TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:11:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 涅槃義記卷第十 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ thập     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 自下第二明其信善求有凡夫。此有兩義。 tự hạ đệ nhị minh kỳ tín thiện cầu hữu phàm phu 。thử hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一常沒義。常沒三有。二有暫出還沒之義。 nhất thường một nghĩa 。thường một tam hữu 。nhị hữu tạm xuất hoàn một chi nghĩa 。 還沒三塗。文中先明常沒之義。 hoàn một tam đồ 。văn trung tiên minh thường một chi nghĩa 。 復有常沒非一闡提簡前起後。何者下辨。是名下結。下明還沒。 phục hưũ thường một phi nhất xiển đề giản tiền khởi hậu 。hà giả hạ biện 。thị danh hạ kết/kiết 。hạ minh hoàn một 。 句別有四。一明四善得惡果報初舉。次列。 cú biệt hữu tứ 。nhất minh tứ thiện đắc ác quả báo sơ cử 。thứ liệt 。 後總結之。二就其人明出沒義。 hậu tổng kết chi 。nhị tựu kỳ nhân minh xuất một nghĩa 。 若修是四名沒已出出已還沒略以標舉。下廣釋之。 nhược/nhã tu thị tứ danh một dĩ xuất xuất dĩ hoàn một lược dĩ tiêu cử 。hạ quảng thích chi 。 先釋初沒。次釋其出。後解還沒。 tiên thích sơ một 。thứ thích kỳ xuất 。hậu giải hoàn một 。 文皆可知三引說證成。偈中前二造業故沒。後二彰其煩惱故沒。 văn giai khả tri tam dẫn thuyết chứng thành 。kệ trung tiền nhị tạo nghiệp cố một 。hậu nhị chương kỳ phiền não cố một 。 四舉喻以帖。先舉其喻。如上二下將法以帖。 tứ cử dụ dĩ thiếp 。tiên cử kỳ dụ 。như thượng nhị hạ tướng Pháp dĩ thiếp 。 如上偈中煩惱及業二種之人如彼大魚暫出 như thượng kệ trung phiền não cập nghiệp nhị chủng chi nhân như bỉ đại ngư tạm xuất 還沒故言如是。 hoàn một cố ngôn như thị 。  自下第三明其信善求出凡夫。此有兩義。一遇惡友暫出還沒。  tự hạ đệ tam minh kỳ tín thiện cầu xuất phàm phu 。thử hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất ngộ ác hữu tạm xuất hoàn một 。 二遇善友出已即住。文中有二。一總辨其人。 nhị ngộ thiện hữu xuất dĩ tức trụ/trú 。văn trung hữu nhị 。nhất tổng biện kỳ nhân 。 二是人不具如是五下就之開分退住兩義。 前中有四。 nhị thị nhân bất cụ như thị ngũ hạ tựu chi khai phần thoái trụ/trú lượng (lưỡng) nghĩa 。 tiền trung hữu tứ 。 初言有人樂著三有是名為沒牒前起後。 sơ ngôn hữu nhân lạc/nhạc trước/trứ tam hữu thị danh vi/vì/vị một điệp tiền khởi hậu 。 出從彼來是故牒之。二得聞下對沒辨出。 xuất tòng bỉ lai thị cố điệp chi 。nhị đắc văn hạ đối một biện xuất 。 三何緣下釋顯出義。離惡生善故名為出。 tam hà duyên hạ thích hiển xuất nghĩa 。ly ác sanh thiện cố danh vi xuất 。 先問次辨後結可知。四是人雖下明出不具。 tiên vấn thứ biện hậu kết/kiết khả tri 。tứ thị nhân tuy hạ minh xuất bất cụ 。 於中初明信心不具。 ư trung sơ minh tín tâm bất cụ 。 是人雖信亦不具足總以標舉。下別顯之有七復次。 thị nhân tuy tín diệc bất cụ túc tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi hữu thất phục thứ 。 一就佛涅槃明信不具。 nhất tựu Phật Niết-Bàn minh tín bất cụ 。 直信涅槃常樂我淨不信如來二單就涅槃明信不具。彼說有二。一者有為。 trực tín Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh bất tín Như Lai nhị đan tựu Niết-Bàn minh tín bất cụ 。bỉ thuyết hữu nhị 。nhất giả hữu vi 。 二者無為。無為涅槃常樂我淨。有為無常無我樂淨。 nhị giả vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。hữu vi vô thường vô ngã lạc/nhạc tịnh 。 三就佛性明信不具。 tam tựu Phật tánh minh tín bất cụ 。 雖信佛性是眾生有不信一切眾生有之。 tuy tín Phật tánh thị chúng sanh hữu bất tín nhất thiết chúng sanh hữu chi 。 四就信體以明不具但信不具。五約起因明信不具。 tứ tựu tín thể dĩ minh bất cụ đãn tín bất cụ 。ngũ ước khởi nhân minh tín bất cụ 。 但從聞生不從思生。六約聖道明信不具。 đãn tùng văn sanh bất tùng tư sanh 。lục ước Thánh đạo minh tín bất cụ 。 但信有道不信得者。七約三寶因果法相明信不具。 đãn tín hữu đạo bất tín đắc giả 。thất ước Tam Bảo nhân quả Pháp tướng minh tín bất cụ 。 於中先舉邪正兩信。次列後辨。下就正信以彰不具。 ư trung tiên cử tà chánh lượng (lưỡng) tín 。thứ liệt hậu biện 。hạ tựu chánh tín dĩ chương bất cụ 。 雖信三寶不信同體。雖信因果不信得者。 tuy tín Tam Bảo bất tín đồng thể 。tuy tín nhân quả bất tín đắc giả 。 故名不具第二明其戒不具成不具信。 cố danh bất cụ đệ nhị minh kỳ giới bất cụ thành bất cụ tín 。 戒亦不具牒前起後總明不具。下別顯之。 giới diệc bất cụ điệp tiền khởi hậu tổng minh bất cụ 。hạ biệt hiển chi 。 有七復次。一約起因明戒不具。 hữu thất phục thứ 。nhất ước khởi nhân minh giới bất cụ 。 名前信心以為戒因。第二唯有威儀之戒無其戒戒名戒不具。 danh tiền tín tâm dĩ vi/vì/vị giới nhân 。đệ nhị duy hữu uy nghi chi giới vô kỳ giới giới danh giới bất cụ 。 定道無作從威儀戒生。從戒生戒故名戒戒。 định đạo vô tác tùng uy nghi giới sanh 。tùng giới sanh giới cố danh giới giới 。 於中初問。後對辨之。先舉次列後辨下結。 ư trung sơ vấn 。hậu đối biện chi 。tiên cử thứ liệt hậu biện hạ kết/kiết 。 有有作戒無無作戒名戒不具。始修名作。 hữu hữu tác giới vô vô tác giới danh giới bất cụ 。thủy tu danh tác 。 成名無作。於中初舉次列後辨。是故下結。 thành danh vô tác 。ư trung sơ cử thứ liệt hậu biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 四雖持於身口之戒雜於邪命名戒不具。 tứ tuy trì ư thân khẩu chi giới tạp ư tà mạng danh giới bất cụ 。 五有求戒而無捨戒名戒不具。無捨相戒名無捨戒。 ngũ hữu cầu giới nhi vô xả giới danh giới bất cụ 。vô xả tướng giới danh vô xả giới 。 第六有其求有之戒無隨道戒名戒不具。 đệ lục hữu kỳ cầu hữu chi giới vô tùy đạo giới danh giới bất cụ 。 七善惡通信心無簡別名戒不具。 thất thiện ác thông tín tâm vô giản biệt danh giới bất cụ 。 於中先舉善惡二戒。次列後釋。下辨後結。 ư trung tiên cử thiện ác nhị giới 。thứ liệt hậu thích 。hạ biện hậu kết/kiết 。  第三明其聞不具足。  đệ tam minh kỳ văn bất cụ túc 。 信戒不具聞亦不具牒前起後總明不具。下別顯之。有四復次。 tín giới bất cụ văn diệc bất cụ điệp tiền khởi hậu tổng minh bất cụ 。hạ biệt hiển chi 。hữu tứ phục thứ 。 第一約就十二部經明聞不具。 đệ nhất ước tựu thập nhị bộ Kinh minh văn bất cụ 。 但信六部不信六部且言六部理實論之。於十二中隨所不信皆名不具。 đãn tín lục bộ bất tín lục bộ thả ngôn lục bộ lý thật luận chi 。ư thập nhị trung tùy sở bất tín giai danh bất cụ 。 二雖受六部不能讀誦為他解說名聞不具三雖 nhị tuy thọ/thụ lục bộ bất năng độc tụng vi/vì/vị tha giải thuyết danh văn bất cụ tam tuy 受六部但為論義為勝他等名聞不具。 thọ/thụ lục bộ đãn vi/vì/vị luận nghĩa vi/vì/vị thắng tha đẳng danh văn bất cụ 。 第四近友聞法思惟如說修行乃至解脫不具此等 đệ tứ cận hữu văn Pháp tư tánh như thuyết tu hành nãi chí giải thoát bất cụ thử đẳng 名聞不具。於中先舉具足之聞。 danh văn bất cụ 。ư trung tiên cử cụ túc chi văn 。 是人無下對之以顯聞不具足。 thị nhân vô hạ đối chi dĩ hiển văn bất cụ túc 。 前中初言我說聞具總以標舉。云何下別。先問後辨。 tiền trung sơ ngôn ngã thuyết văn cụ tổng dĩ tiêu cử 。vân hà hạ biệt 。tiên vấn hậu biện 。 於中先明親近善友。是諸師等於是人下明聞正法。 ư trung tiên minh thân cận thiện hữu 。thị chư sư đẳng ư thị nhân hạ minh văn chánh pháp 。 得智慧已能善思下繫念思惟。 đắc trí tuệ dĩ năng thiện tư hạ hệ niệm tư tánh 。 得正義已身心寂靜明如說行。於中六句。 đắc chánh nghĩa dĩ thân tâm tịch tĩnh minh như thuyết hạnh/hành/hàng 。ư trung lục cú 。 次第可知下對前義明聞不具。相亦可識。 第四明其施不具足。 thứ đệ khả tri hạ đối tiền nghĩa minh văn bất cụ 。tướng diệc khả thức 。 đệ tứ minh kỳ thí bất cụ túc 。 不具足三施亦不具牒前起後總明不具。 bất cụ túc tam thí diệc bất cụ điệp tiền khởi hậu tổng minh bất cụ 。 下別顯之。有三復次。第一約就財法二施以明不具。 hạ biệt hiển chi 。hữu tam phục thứ 。đệ nhất ước tựu tài Pháp nhị thí dĩ minh bất cụ 。 財施求有法施不盡故名不具。 tài thí cầu hữu pháp thí bất tận cố danh bất cụ 。 先舉次列後辨下結。第二約就凡聖二施以彰不具。 tiên cử thứ liệt hậu biện hạ kết/kiết 。đệ nhị ước tựu phàm Thánh nhị thí dĩ chương bất cụ 。 於中先舉次列解釋後辨下結。 ư trung tiên cử thứ liệt giải thích hậu biện hạ kết/kiết 。 第三約就受法之人明施不具。受已所信即便供養。 đệ tam ước tựu thọ/thụ Pháp chi nhân minh thí bất cụ 。thọ/thụ dĩ sở tín tức tiện cúng dường 。 受所不信則不供養。故名不具。 第五明其慧不具足。 thọ/thụ sở bất tín tức bất cúng dường 。cố danh bất cụ 。 đệ ngũ minh kỳ tuệ bất cụ túc 。 不具上四慧亦不具牒前起後總明不具。 bất cụ thượng tứ tuệ diệc bất cụ điệp tiền khởi hậu tổng minh bất cụ 。 下別顯之。有五復次。 hạ biệt hiển chi 。hữu ngũ phục thứ 。 第一不能分別如來常與無常名慧不具。 đệ nhất bất năng phân biệt Như Lai thường dữ vô thường danh tuệ bất cụ 。 二於此經中宣說如來即解脫等不能分別名慧不具。 nhị ư thử Kinh trung tuyên thuyết Như Lai tức giải thoát đẳng bất năng phân biệt danh tuệ bất cụ 。 三於此經中宣說梵行即如來等不能分別名慧不具。 tam ư thử Kinh trung tuyên thuyết phạm hạnh tức Như Lai đẳng bất năng phân biệt danh tuệ bất cụ 。 四不能分別性即如來如來即是不共法等名慧不具。 tứ bất năng phân biệt tánh tức Như Lai Như Lai tức thị bất cộng pháp đẳng danh tuệ bất cụ 。 五不能分別四真諦等名慧不具。 ngũ bất năng phân biệt tứ chân đế đẳng danh tuệ bất cụ 。  上來第一總辨其人。下就其人辨退彰住。  thượng lai đệ nhất tổng biện kỳ nhân 。hạ tựu kỳ nhân biện thoái chương trụ/trú 。 不具有二牒前開後。不具上來信等五事。 bất cụ hữu nhị điệp tiền khai hậu 。bất cụ thượng lai tín đẳng ngũ sự 。 增善增惡列其二名。下辨其相。先明增惡暫出還沒。 tăng thiện tăng ác liệt kỳ nhị danh 。hạ biện kỳ tướng 。tiên minh tăng ác tạm xuất hoàn một 。 於中先明增惡之行。誰是已下出增惡人。 ư trung tiên minh tăng ác chi hạnh/hành/hàng 。thùy thị dĩ hạ xuất tăng ác nhân 。 如大魚下舉喻以牒。前中初問次辨後結。辨中有二。 như đại ngư hạ cử dụ dĩ điệp 。tiền trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu nhị 。 一增惡因。三業不淨故增已下明受惡果。 nhất tăng ác nhân 。tam nghiệp bất tịnh cố tăng dĩ hạ minh thọ/thụ ác quả 。 因中有三。一明其人癡慢自高。 nhân trung hữu tam 。nhất minh kỳ nhân si mạn tự cao 。 是人不見已不具足是其癡也。自言具等是慢高也。 thị nhân bất kiến dĩ bất cụ túc thị kỳ si dã 。tự ngôn cụ đẳng thị mạn cao dã 。 二是故親下親近惡友故增惡法。於中初明親近惡友。 nhị thị cố thân hạ thân cận ác hữu cố tăng ác pháp 。ư trung sơ minh thân cận ác hữu 。 既近已下明聞邪法。聞已喜下隨聞生著。 ký cận dĩ hạ minh văn tà pháp 。văn dĩ hỉ hạ tùy văn sanh trước/trứ 。 起於慢下習行惡法。起慢煩惱。多行造業。 khởi ư mạn hạ tập hạnh/hành/hàng ác pháp 。khởi mạn phiền não 。đa hạnh/hành/hàng tạo nghiệp 。 三因放逸下親近在家故增惡法。初近在家。 tam nhân phóng dật hạ thân cận tại gia cố tăng ác pháp 。sơ cận tại gia 。 次樂聞說在家之事離出家法。 thứ lạc/nhạc văn thuyết tại gia chi sự ly xuất gia Pháp 。 以是因下正明增惡。以是因緣增長惡法明起煩惱。 dĩ thị nhân hạ chánh minh tăng ác 。dĩ thị nhân duyên tăng trưởng ác pháp minh khởi phiền não 。 身等不淨明造惡業上增惡因。受果可知。前增惡行。 thân đẳng bất tịnh minh tạo ác nghiệp thượng tăng ác nhân 。thọ quả khả tri 。tiền tăng ác hành 。 下出其人。誰是徵問。謂提婆等對問以辨。 hạ xuất kỳ nhân 。thùy thị trưng vấn 。vị đề bà đẳng đối vấn dĩ biện 。 於中四眾次第列之。 下明增善出已即住。 ư trung Tứ Chúng thứ đệ liệt chi 。 hạ minh tăng thiện xuất dĩ tức trụ/trú 。 於中有四。一增善行。二出其人。三釋住義。 ư trung hữu tứ 。nhất tăng thiện hạnh/hành/hàng 。nhị xuất kỳ nhân 。tam thích trụ/trú nghĩa 。 四引說證成。就初段中先明近友。 tứ dẫn thuyết chứng thành 。tựu sơ đoạn trung tiên minh cận hữu 。 近善友故樂諮未聞明聞正法。 cận thiện hữu cố lạc/nhạc ti vị văn minh văn chánh pháp 。 受已思者明能思惟善思惟已能如法下明依法行。 thọ/thụ dĩ tư giả minh năng tư tánh thiện tư duy dĩ năng như pháp hạ minh y Pháp hành 。 如法住故增長善法結成增善。增善法故終不復沒是名為住結成住義。 như pháp trụ cố tăng trưởng thiện Pháp kết thành tăng thiện 。tăng thiện Pháp cố chung bất phục một thị danh vi/vì/vị trụ/trú kết thành trụ/trú nghĩa 。 次出其人。誰是問也。謂舍利弗等對問以辨。 thứ xuất kỳ nhân 。thùy thị vấn dã 。vị Xá-lợi-phất đẳng đối vấn dĩ biện 。 於中四眾次第列之。 ư trung Tứ Chúng thứ đệ liệt chi 。 舍利弗等是阿羅漢水陸俱行。今以何故說之為住。 Xá-lợi-phất đẳng thị A-la-hán thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。kim dĩ hà cố thuyết chi vi/vì/vị trụ/trú 。 有人釋言舍利弗等於昔經中水陸俱行。 hữu nhân thích ngôn Xá-lợi-phất đẳng ư tích Kinh trung thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。 於今經中但名為住。此義不然。云何不然。 ư kim Kinh trung đãn danh vi trụ/trú 。thử nghĩa bất nhiên 。vân hà bất nhiên 。 於今經中正應宣說菩薩之人為大乘住。何故宣說聲聞為住。 ư kim Kinh trung chánh ưng tuyên thuyết Bồ Tát chi nhân vi/vì/vị Đại-Thừa trụ/trú 。hà cố tuyên thuyết Thanh văn vi/vì/vị trụ/trú 。 又小乘中四果之人。於大乘中未到賢首。 hựu Tiểu thừa trung tứ quả chi nhân 。ư Đại-Thừa trung vị đáo Hiền Thủ 。 云何已名大乘中住。 vân hà dĩ danh Đại-Thừa trung trụ/trú 。 但舍利等於小乘中具一切行。是故其人得名為住。亦名觀方。 đãn xá lợi đẳng ư Tiểu thừa trung cụ nhất thiết hành 。thị cố kỳ nhân đắc danh vi trụ/trú 。diệc danh quán phương 。 乃至亦得名為俱行。今說其人本因為住。 nãi chí diệc đắc danh vi câu hạnh/hành/hàng 。kim thuyết kỳ nhân bổn nhân vi/vì/vị trụ/trú 。 非得果後方名為住。 phi đắc quả hậu phương danh vi trụ/trú 。 良以此等已證聖果彰住義顯故就指之。如是等下總結為住。次釋住義。 lương dĩ thử đẳng dĩ chứng Thánh quả chương trụ/trú nghĩa hiển cố tựu chỉ chi 。như thị đẳng hạ tổng kết vi/vì/vị trụ/trú 。thứ thích trụ/trú nghĩa 。 先問後辨。辨中初法次喻後合。 tiên vấn hậu biện 。biện trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 初言樂見善光明者進善故住。以是緣下不退故住。喻合可知。 sơ ngôn lạc/nhạc kiến thiện quang minh giả tiến/tấn thiện cố trụ/trú 。dĩ thị duyên hạ bất thoái cố trụ/trú 。dụ hợp khả tri 。 下引證中初之兩偈小乘中住。 hạ dẫn chứng trung sơ chi lượng (lưỡng) kệ Tiểu thừa trung trụ/trú 。 若人分別明修正解。至心求果彰其所欣。 nhược/nhã nhân Phân biệt minh tu chánh giải 。chí tâm cầu quả chương kỳ sở hân 。 若能呵有明其所厭。名住總結。後之四偈大乘中住。 nhược/nhã năng ha hữu minh kỳ sở yếm 。danh trụ/trú tổng kết 。hậu chi tứ kệ Đại-Thừa trung trụ/trú 。 於中初二宿善故住。後二明其現修故住。 ư trung sơ nhị tú thiện cố trụ/trú 。hậu nhị minh kỳ hiện tu cố trụ/trú 。 於中明其近友聞法思惟修行。行中初因。後明得果。 ư trung minh kỳ cận hữu văn Pháp tư tánh tu hành 。hạnh/hành/hàng trung sơ nhân 。hậu minh đắc quả 。  自下第四明五停心人。此具兩義。  tự hạ đệ tứ minh ngũ đình tâm nhân 。thử cụ lượng (lưỡng) nghĩa 。 一遇惡友暫出還沒。二值善友出已即住。 nhất ngộ ác hữu tạm xuất hoàn một 。nhị trị thiện hữu xuất dĩ tức trụ/trú 。 然今文中總舉其人。略不辨其退住兩義。於中四句。 nhiên kim văn trung tổng cử kỳ nhân 。lược bất biện kỳ thoái trụ/trú lượng (lưỡng) nghĩa 。ư trung tứ cú 。 一牒前起後總舉其過。智不具足是牒前也。 nhất điệp tiền khởi hậu tổng cử kỳ quá/qua 。trí bất cụ túc thị điệp tiền dã 。 前說信等五行不具據後以牒。是故偏言智不具耳。 tiền thuyết tín đẳng ngũ hành bất cụ cứ hậu dĩ điệp 。thị cố Thiên ngôn trí bất cụ nhĩ 。 凡有五事是舉過也。 phàm hữu ngũ sự thị cử quá/qua dã 。 貪欲瞋癡著我覺觀是其五事。二是人知下為治前過親近善友。 tham dục sân si trước ngã giác quán thị kỳ ngũ sự 。nhị thị nhân tri hạ vi/vì/vị trì tiền quá/qua thân cận thiện hữu 。 三如是下善友觀過為說對治。 tam như thị hạ thiện hữu quán quá/qua vi/vì/vị thuyết đối trì 。 愚癡多者為說因緣。文略不辨。 ngu si đa giả vi/vì/vị thuyết nhân duyên 。văn lược bất biện 。 與其所說十二緣同故略不舉。著我分析十八界者。雜心論中說觀六界。 dữ kỳ sở thuyết thập nhị duyên đồng cố lược bất cử 。trước ngã phân tích thập bát giới giả 。tạp tâm luận trung thuyết quán lục giới 。 所謂地水火風空識。前初德中亦同彼說。 sở vị địa thủy hỏa phong không thức 。tiền sơ đức trung diệc đồng bỉ thuyết 。 此觀十八皆得破我。此義廣釋如五度章。 thử quán thập bát giai đắc phá ngã 。thử nghĩa quảng thích như ngũ độ chương 。 四明其人聞已受行。 tứ minh kỳ nhân văn dĩ thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。  自下第五次明別相念處之人。是人亦具退住兩義。文略不辨。  tự hạ đệ ngũ thứ minh biệt tướng niệm xứ chi nhân 。thị nhân diệc cụ thoái trụ/trú lượng (lưỡng) nghĩa 。văn lược bất biện 。 於中初言行已次得四念處者牒前起後。 ư trung sơ ngôn hạnh/hành/hàng dĩ thứ đắc tứ niệm xứ giả điệp tiền khởi hậu 。 身受心法列其四名。別觀色陰為身念處。 thân thọ tâm Pháp liệt kỳ tứ danh 。biệt quán sắc uẩn vi/vì/vị thân niệm xứ 。 別觀受陰為受念處識陰為心。想行為法。故名別相。 biệt quán thọ/thụ uẩn vi/vì/vị thọ niệm xứ thức uẩn vi/vì/vị tâm 。tưởng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Pháp 。cố danh biệt tướng 。 此義廣釋如道品章。 thử nghĩa quảng thích như đạo phẩm chương 。  次第復得十二緣者是其第六總相念處。餘經論中約就五陰以明總念。  thứ đệ phục đắc thập nhị duyên giả thị kỳ đệ lục tổng tướng niệm xứ 。dư Kinh luận trung ước tựu ngũ uẩn dĩ minh tổng niệm 。 總觀五緣為空無我法念處故。 tổng quán ngũ duyên vi/vì/vị không vô ngã pháp niệm xứ cố 。 是中約就十二緣說觀十二緣皆空無我亦是總相法念處觀。 thị trung ước tựu thập nhị duyên thuyết quán thập nhị duyên giai không vô ngã diệc thị tổng tướng pháp niệm xứ quán 。 就一切法皆悉得作總念處觀非止五陰。 tựu nhất thiết pháp giai tất đắc tác tổng niệm xứ quán phi chỉ ngũ uẩn 。 此亦具有退住兩義。文略不說。 thử diệc cụ hữu thoái trụ/trú lượng (lưỡng) nghĩa 。văn lược bất thuyết 。  自下第七明煖心人。煖等四心如別章釋此應具論。  tự hạ đệ thất minh noãn tâm nhân 。noãn đẳng tứ tâm như biệt chương thích thử ưng cụ luận 。 煖心人中具有三義。 noãn tâm nhân trung cụ hữu tam nghĩa 。 一遇惡友出已還沒二遇善友堅住不退。三學觀四諦即名觀方。 nhất ngộ ác hữu xuất dĩ hoàn một nhị ngộ thiện hữu kiên trụ/trú bất thoái 。tam học quán Tứ đế tức danh quán phương 。 文中初先牒前生後。迦葉白下問答廣顯。 văn trung sơ tiên điệp tiền sanh hậu 。Ca-diếp bạch hạ vấn đáp quảng hiển 。 如是等人終不斷下就之開分退住等別。初段可知。 như thị đẳng nhân chung bất đoạn hạ tựu chi khai phần thoái trụ/trú đẳng biệt 。sơ đoạn khả tri 。 應中有三。一簡別異通彰其分齊。 ưng trung hữu tam 。nhất giản biệt dị thông chương kỳ phần tề 。 二釋名辨體。第三明其得人多少。初中迦葉先問起發。 nhị thích danh biện thể 。đệ tam minh kỳ đắc nhân đa thiểu 。sơ trung Ca-diếp tiên vấn khởi phát 。 問中執通以非其別。 vấn trung chấp thông dĩ phi kỳ biệt 。 一切眾生悉有煖法立通非別。迦葉前聞觀因緣後方始得煖。 nhất thiết chúng sanh tất hữu noãn pháp lập thông phi biệt 。Ca-diếp tiền văn quán nhân duyên hậu phương thủy đắc noãn 。 是故立通非其別矣。何以故下辨通破別。 thị cố lập thông phi kỳ biệt hĩ 。hà dĩ cố hạ biện thông phá biệt 。 先徵後辨。如佛所說三種和合名為眾生總舉昔說。 tiên trưng hậu biện 。như Phật sở thuyết tam chủng hòa hợp danh vi chúng sanh tổng cử tích thuyết 。 壽煖及識別舉昔說。此說火大以之為煖。 thọ noãn cập thức biệt cử tích thuyết 。thử thuyết hỏa đại dĩ chi vi/vì/vị noãn 。 四大之中火大持故身不淤壞。 tứ đại chi trung hỏa đại trì cố thân bất ứ hoại 。 以此功強故偏舉之。煖即是色。識即是心。壽非色心。 dĩ thử công cường cố Thiên cử chi 。noãn tức thị sắc 。thức tức thị tâm 。thọ phi sắc tâm 。 三聚成生故昔說此合為眾生。 tam tụ thành sanh cố tích thuyết thử hợp vi/vì/vị chúng sanh 。 若從是義一切先有明煖寬通。 nhược/nhã tùng thị nghĩa nhất thiết tiên hữu minh noãn khoan thông 。 云有說言因善友生徵破別義下佛答之。明今所說是局非通。四番釋之。 vân hữu thuyết ngôn nhân thiện hữu sanh trưng phá biệt nghĩa hạ Phật đáp chi 。minh kim sở thuyết thị cục phi thông 。tứ phiên thích chi 。 一約人辨釋。 nhất ước nhân biện thích 。 如汝所問至一闡提皆悉有之彰通異別。我今所說要因方便簡別異通。 như nhữ sở vấn chí nhất xiển đề giai tất hữu chi chương thông dị biệt 。ngã kim sở thuyết yếu nhân phương tiện giản biệt dị thông 。 以是義下結非先說。是故已下結非齊有。二約界辨釋。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết phi tiên thuyết 。thị cố dĩ hạ kết/kiết phi tề hữu 。nhị ước giới biện thích 。 如是煖法是色界法彰別非通。 như thị noãn pháp thị sắc giới Pháp chương biệt phi thông 。 若言一切眾生有下破通成別。欲界無下結非齊有。 nhược/nhã ngôn nhất thiết chúng sanh hữu hạ phá thông thành biệt 。dục giới vô hạ kết/kiết phi tề hữu 。 三約內道外道辨釋。 tam ước nội đạo ngoại đạo biện thích 。 色界雖有非一切有彰別非通何以下釋。內有外無故非一切。以是下結。 sắc giới tuy hữu phi nhất thiết hữu chương biệt phi thông hà dĩ hạ thích 。nội hữu ngoại vô cố phi nhất thiết 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 四就內外約境辨釋。 tứ tựu nội ngoại ước cảnh biện thích 。 一切外道觀六行簡外異內。外道斷結攀上厭下如斷欲結。 nhất thiết ngoại đạo quán lục hạnh/hành/hàng giản ngoại dị nội 。ngoại đạo đoạn kết phàn thượng yếm hạ như đoạn dục kết/kiết 。 先觀欲界一切有漏為苦為麁或復為障。 tiên quán dục giới nhất thiết hữu lậu vi/vì/vị khổ vi/vì/vị thô hoặc phục vi/vì/vị chướng 。 觀初禪地為止為妙或復為出名為六行。 quán sơ Thiền địa vi/vì/vị chỉ vi/vì/vị diệu hoặc phục vi/vì/vị xuất danh vi lục hạnh/hành/hàng 。 始觀之時六行俱觀。 thủy quán chi thời lục hạnh/hành/hàng câu quán 。 終成之時於上於下各觀一行不具觀六。我諸弟子具足十六彰內異外。 chung thành chi thời ư thượng ư hạ các quán nhất hạnh/hành/hàng bất cụ quán lục 。ngã chư đệ-tử cụ túc thập lục chương nội dị ngoại 。 言十六者。苦下有四謂苦無常空與無我。 ngôn thập lục giả 。khổ hạ hữu tứ vị khổ vô thường không dữ vô ngã 。 集下有四因集有緣。滅下有四盡止妙出。 tập hạ hữu tứ nhân tập hữu duyên 。diệt hạ hữu tứ tận chỉ diệu xuất 。 道下有四道如跡乘。是十六下結非齊有。 đạo hạ hữu tứ đạo như tích thừa 。thị thập lục hạ kết/kiết phi tề hữu 。  自下第二釋名辨體。迦葉初問。  tự hạ đệ nhị thích danh biện thể 。Ca-diếp sơ vấn 。 所言煖法云何名煖問其名義。為自性煖為他故煖問其體性。 sở ngôn noãn pháp vân hà danh noãn vấn kỳ danh nghĩa 。vi/vì/vị tự tánh noãn vi/vì/vị tha cố noãn vấn kỳ thể tánh 。 下佛答中先答後問却答初問。細分有四。 hạ Phật đáp trung tiên đáp hậu vấn khước đáp sơ vấn 。tế phần hữu tứ 。 一對上後問辨定煖體。二迦葉下問答重顯。 nhất đối thượng hậu vấn biện định noãn thể 。nhị Ca-diếp hạ vấn đáp trọng hiển 。 三如汝問下對上初問釋其名義。 tam như nhữ vấn hạ đối thượng sơ vấn thích kỳ danh nghĩa 。 四迦葉白下問答重顯。初中性煖非因他者煖體是慧。 tứ Ca-diếp bạch hạ vấn đáp trọng hiển 。sơ trung tánh noãn phi nhân tha giả noãn thể thị tuệ 。 非是同時更有煖體因之說煖。 phi thị đồng thời cánh hữu noãn thể nhân chi thuyết noãn 。 問曰下說煖者即是聖道火相。此則因他。云何說言非因他煖。 vấn viết hạ thuyết noãn giả tức thị Thánh đạo hỏa tướng 。thử tức nhân tha 。vân hà thuyết ngôn phi nhân tha noãn 。 釋言煖法用慧為體。 thích ngôn noãn pháp dụng tuệ vi/vì/vị thể 。 智慧之體因他聖火名之為煖。非因他煖方名為煖名非因他。 trí tuệ chi thể nhân tha Thánh hỏa danh chi vi/vì/vị noãn 。phi nhân tha noãn phương danh vi noãn danh phi nhân tha 。  第二段中迦葉先問。問由何生。  đệ nhị đoạn trung Ca-diếp tiên vấn 。vấn do hà sanh 。 由佛向言自性是煖未出其性故問令出。問相如何。 do Phật hướng ngôn tự tánh thị noãn vị xuất kỳ tánh cố vấn lệnh xuất 。vấn tướng như hà 。 迦葉先聞馬師無信便無煖法疑煖是信故復問之。 Ca-diếp tiên văn Mã sư vô tín tiện vô noãn pháp nghi noãn thị tín cố phục vấn chi 。 如來先說馬師無煖舉彼如來昔時總言。 Như Lai tiên thuyết Mã sư vô noãn cử bỉ Như Lai tích thời tổng ngôn 。 何以故下舉佛解詞。 hà dĩ cố hạ cử Phật giải từ 。 無信故無當知已下約彼昔言執信為煖。下佛答之。信非是煖翻其所執。 vô tín cố vô đương tri dĩ hạ ước bỉ tích ngôn chấp tín vi/vì/vị noãn 。hạ Phật đáp chi 。tín phi thị noãn phiên kỳ sở chấp 。 何以故下釋通昔語因信生煖。 hà dĩ cố hạ thích thông tích ngữ nhân tín sanh noãn 。 馬師無信煖法不生故說其無。夫煖是慧正出煖體。 Mã sư vô tín noãn pháp bất sanh cố thuyết kỳ vô 。phu noãn thị tuệ chánh xuất noãn thể 。 何以下釋。觀四諦故總約四諦證煖是慧。 hà dĩ hạ thích 。quán Tứ đế cố tổng ước Tứ đế chứng noãn thị tuệ 。 是故名下約對別行證煖是慧。是諦觀故名十六行。 thị cố danh hạ ước đối biệt hạnh chứng noãn thị tuệ 。thị đế quán cố danh thập lục hạnh/hành/hàng 。 行故是慧。 第三段中先牒問辭。下為辨釋。 hạnh/hành/hàng cố thị tuệ 。 đệ tam đoạn trung tiên điệp vấn từ 。hạ vi/vì/vị biện thích 。 聖道火相故名為煖。於中初法次喻後合。 Thánh đạo hỏa tướng cố danh vi noãn 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。  第四段中迦葉先問明煖是有不應能與聖道作  đệ tứ đoạn trung Ca-diếp tiên vấn minh noãn thị hữu bất ưng năng dữ Thánh đạo tác 相。是有法者是三有法。是有為者為作有果。 tướng 。thị hữu pháp giả thị tam hữu Pháp 。thị hữu vi giả vi/vì/vị tác hữu quả 。 是法報。得色界五陰故名有者。 thị pháp báo 。đắc sắc giới ngũ uẩn cố danh hữu giả 。 約果顯因明其體是三有法也。 ước quả hiển nhân minh kỳ thể thị tam hữu Pháp dã 。 是因緣故名有為者能與色界五陰作因。造作彼陰故名有為。 thị nhân duyên cố danh hữu vi giả năng dữ sắc giới ngũ uẩn tác nhân 。tạo tác bỉ uẩn cố danh hữu vi 。 云何能為無漏道相結徵佛語。 vân hà năng vi/vì/vị vô lậu đạo tướng kết/kiết trưng Phật ngữ 。 佛答如是如汝說者印前煖心有為有法。 Phật đáp như thị như nhữ thuyết giả ấn tiền noãn tâm hữu vi hữu pháp 。 如是煖下翻上不能與道作相。於中初法次喻後合。是故下結。 như thị noãn hạ phiên thượng bất năng dữ đạo tác tướng 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。thị cố hạ kết/kiết 。 法中明煖雖復是有還能破有故為道相。 Pháp trung minh noãn tuy phục thị hữu hoàn năng phá hữu cố vi/vì/vị đạo tướng 。 喻中如人喻修行者。馬喻煖心。 dụ trung như nhân dụ tu hành giả 。mã dụ noãn tâm 。 人依行進故名為乘。味著煖心名為亦愛。 nhân y hạnh/hành/hàng tiến/tấn cố danh vi thừa 。vị trước noãn tâm danh vi diệc ái 。 厭患諸有策修煖心說為亦策。合中初言煖心亦爾合前馬也。 yếm hoạn chư hữu sách tu noãn tâm thuyết vi/vì/vị diệc sách 。hợp trung sơ ngôn noãn tâm diệc nhĩ hợp tiền mã dã 。 愛故受生合前亦愛。厭故觀行合上亦策。 ái cố thọ sanh hợp tiền diệc ái 。yếm cố quán hạnh/hành/hàng hợp thượng diệc sách 。 問曰此煖為當自愛為更有法愛著此煖。 vấn viết thử noãn vi/vì/vị đương tự ái vi/vì/vị cánh hữu pháp ái trước/trứ thử noãn 。 若煖自愛馬應自愛非人愛馬。若更有法愛著此煖。 nhược/nhã noãn tự ái mã ưng tự ái phi nhân ái mã 。nhược/nhã cánh hữu pháp ái trước/trứ thử noãn 。 愛著之心自可受生無關煗事。 ái trước chi tâm tự khả thọ sanh vô quan 煗sự 。 何由舉此成煗有為。 hà do cử thử thành 煗hữu vi 。 釋言上地味禪煩惱愛著煗心非煗自愛。 thích ngôn thượng địa vị Thiền phiền não ái trước 煗tâm phi 煗tự ái 。 然彼煗心為愛潤故上界受身故名有為。又問策者為煗自策為更有法策於煗心。 nhiên bỉ 煗tâm vi/vì/vị ái nhuận cố thượng giới thọ/thụ thân cố danh hữu vi 。hựu vấn sách giả vi/vì/vị 煗tự sách vi/vì/vị cánh hữu pháp sách ư 煗tâm 。 若煗自策馬應自打。若更有法策於煗心。 nhược/nhã 煗tự sách mã ưng tự đả 。nhược/nhã cánh hữu pháp sách ư 煗tâm 。 彼能策者可能與彼聖道作相。 bỉ năng sách giả khả năng dữ bỉ Thánh đạo tác tướng 。 煗心非策安能與彼聖道作相。 煗tâm phi sách an năng dữ bỉ Thánh đạo tác tướng 。 釋言煗前方便之心厭畏生死修起煗心名之為策。非煗自策。 thích ngôn 煗tiền phương tiện chi tâm yếm úy sanh tử tu khởi 煗tâm danh chi vi/vì/vị sách 。phi 煗tự sách 。 由彼策煗令煗向聖。是故名為聖道作相。結文可知。 do bỉ sách 煗lệnh 煗hướng Thánh 。thị cố danh vi Thánh đạo tác tướng 。kết/kiết văn khả tri 。 上來第二釋名辨體。下次明其得人多少。 thượng lai đệ nhị thích danh biện thể 。hạ thứ minh kỳ đắc nhân đa thiểu 。 得煗法人七十三種總以標舉。次辨其相。 đắc noãn pháp nhân thất thập tam chủng tổng dĩ tiêu cử 。thứ biện kỳ tướng 。 有人從來未斷煩惱此具縛人初修入煗即以為 hữu nhân tòng lai vị đoạn phiền não thử cụ phược nhân sơ tu nhập 煗tức dĩ vi/vì/vị 一。問曰煗心其必依於未來禪起。 nhất 。vấn viết 煗tâm kỳ tất y ư vị lai Thiền khởi 。 彼禪起時應斷煩惱。云何得有具縛入煗。 bỉ Thiền khởi thời ưng đoạn phiền não 。vân hà đắc hữu cụ phược nhập 煗。 釋言未必未來定心皆斷煩惱。 thích ngôn vị tất vị lai định tâm giai đoạn phiền não 。 有人修定初得住心是未來禪。未依此定作六行觀故不斷結。 hữu nhân tu định sơ đắc trụ tâm thị vị lai Thiền 。vị y thử định tác lục hạnh/hành/hàng quán cố bất đoạn kết 。 依此住心修起煗法名為具縛。 y thử trụ tâm tu khởi noãn pháp danh vi cụ phược 。 依未來禪作六行觀斷欲界結。始從一品乃至九品即為九人。 y vị lai Thiền tác lục hạnh/hành/hàng quán đoạn dục giới kết/kiết 。thủy tòng nhất phẩm nãi chí cửu phẩm tức vi/vì/vị cửu nhân 。 通前為十。進修等智斷初禪結至無所有。 thông tiền vi/vì/vị thập 。tiến/tấn tu đẳng trí đoạn sơ Thiền kết/kiết chí vô sở hữu 。 地地之中各有九品為六十三。 địa địa chi trung các hữu cửu phẩm vi/vì/vị lục thập tam 。 通前合為七十三人。非想一地無上可攀等智不斷所以不論。 thông tiền hợp vi/vì/vị thất thập tam nhân 。phi tưởng nhất địa vô thượng khả phàn đẳng trí bất đoạn sở dĩ bất luận 。 文中初言欲界具十就欲總舉。 văn trung sơ ngôn dục giới cụ thập tựu dục tổng cử 。 是人具惱十中第一。斷一至九復為九人。通前十也。 thị nhân cụ não thập trung đệ nhất 。đoạn nhất chí cửu phục vi/vì/vị cửu nhân 。thông tiền thập dã 。 如欲初禪至無所有亦復如是明後六十三種人 như dục sơ Thiền chí vô sở hữu diệc phục như thị minh hậu lục thập tam chủng nhân 別。是名下結。 上來第二廣辨其相。 biệt 。thị danh hạ kết/kiết 。 thượng lai đệ nhị quảng biện kỳ tướng 。 下就其人分其退住觀方等別。 hạ tựu kỳ nhân phần kỳ thoái trụ/trú quán phương đẳng biệt 。 如是等人則不復能斷善根等明其住義。 như thị đẳng nhân tức bất phục năng đoạn thiện căn đẳng minh kỳ trụ/trú nghĩa 。 如雜心中煗等唯不斷滅善根作一闡提猶作五逆犯四重禁。 như tạp tâm trung 煗đẳng duy bất đoạn điệt thiện căn tác nhất xiển đề do tác ngũ nghịch phạm tứ trọng cấm 。 此中乃至五逆四重亦皆不作不作故住。 thử trung nãi chí ngũ nghịch tứ trọng diệc giai bất tác bất tác cố trụ/trú 。 是人二下明其還沒觀方之義。先舉次列後辨可知。 thị nhân nhị hạ minh kỳ hoàn một quán phương chi nghĩa 。tiên cử thứ liệt hậu biện khả tri 。 自下第八明頂法人。 tự hạ đệ bát minh đảnh/đính Pháp nhân 。 此人亦具退住觀方三種之義。文略不辨。 thử nhân diệc cụ thoái trụ/trú quán phương tam chủng chi nghĩa 。văn lược bất biện 。 文中初言觀方即頂乘前起後。退窮名頂。前學觀方。 văn trung sơ ngôn quán phương tức đảnh/đính thừa tiền khởi hậu 。thoái cùng danh đảnh/đính 。tiền học quán phương 。 彼觀增長即名為頂。雖是五陰辨其體性。 bỉ quán tăng trưởng tức danh vi đảnh/đính 。tuy thị ngũ uẩn biện kỳ thể tánh 。 與此相應定共無作即為色陰。心王識陰。受數受陰。想數想陰。 dữ thử tướng ứng định cọng vô tác tức vi/vì/vị sắc uẩn 。tâm Vương thức uẩn 。thọ/thụ số thọ/thụ uẩn 。tưởng số tưởng uẩn 。 其餘心法名為行陰。 kỳ dư tâm Pháp danh vi hạnh/hành/hàng uẩn 。 亦緣四諦故名觀方釋觀方義。觀諦同前是以言亦。亦可同後。 diệc duyên Tứ đế cố danh quán phương thích quán phương nghĩa 。quán đế đồng tiền thị dĩ ngôn diệc 。diệc khả đồng hậu 。  自下第九明忍法人。  tự hạ đệ cửu minh nhẫn pháp nhân 。 此人具有住及觀方二種之義。文略不辨。 thử nhân cụ hữu trụ/trú cập quán phương nhị chủng chi nghĩa 。văn lược bất biện 。 文中初言頂次得忍乘前起後。安住名忍。亦五陰性亦緣四諦解觀方義。 văn trung sơ ngôn đảnh/đính thứ đắc nhẫn thừa tiền khởi hậu 。an trụ danh nhẫn 。diệc ngũ uẩn tánh diệc duyên Tứ đế giải quán phương nghĩa 。 自下第十明世第一。是人亦具住及觀方。 tự hạ đệ thập minh thế đệ nhất 。thị nhân diệc cụ trụ/trú cập quán phương 。 文略不論。次得第一乘前起後。 văn lược bất luận 。thứ đắc đệ nhất thừa tiền khởi hậu 。 世間中極名世第一。次辨其性。經文不同。 thế gian trung cực danh thế đệ nhất 。thứ biện kỳ tánh 。Kinh văn bất đồng 。 有經說言性是五陰義如上解。 hữu Kinh thuyết ngôn tánh thị ngũ uẩn nghĩa như thượng giải 。 復有經言性是五根所謂信進念定慧等。慧為正主。餘伴助之。 phục hưũ Kinh ngôn tánh thị ngũ căn sở vị tín tiến/tấn niệm định tuệ đẳng 。tuệ vi/vì/vị chánh chủ 。dư bạn trợ chi 。 亦緣四諦辨觀方義。世第一法唯有一念。 diệc duyên Tứ đế biện quán phương nghĩa 。thế đệ nhất Pháp duy hữu nhất niệm 。 餘論宣說於菩諦下唯緣一行。今以何故說緣四諦。 dư luận tuyên thuyết ư bồ đế hạ duy duyên nhất hạnh/hành/hàng 。kim dĩ hà cố thuyết duyên Tứ đế 。 釋言諦觀有其二種。一者行修現在所起。 thích ngôn đế quán hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả hạnh/hành/hàng tu hiện tại sở khởi 。 二者得修未來所成。世第一法現在所修唯觀一行。 nhị giả đắc tu vị lai sở thành 。thế đệ nhất Pháp hiện tại sở tu duy quán nhất hạnh/hành/hàng 。 未來傍於四諦增明。今就得修名緣四諦。 vị lai bàng ư Tứ đế tăng minh 。kim tựu đắc tu danh duyên Tứ đế 。 下第十一明其見諦十五心人。 hạ đệ thập nhất minh kỳ kiến đế thập ngũ tâm nhân 。 斷見諦惑有十六心八忍八智。言八忍者。 đoạn kiến đế hoặc hữu thập lục tâm bát nhẫn bát trí 。ngôn bát nhẫn giả 。 觀欲四諦有四法忍。觀上四諦有四比忍。 quán dục Tứ đế hữu tứ pháp nhẫn 。quán thượng Tứ đế hữu tứ bỉ nhẫn 。 言八智者觀欲四諦有四法智。觀上四諦有四比智。 ngôn bát trí giả quán dục Tứ đế hữu tứ pháp trí 。quán thượng Tứ đế hữu tứ tỉ trí 。 此十六中前十五心名為見道。今次辨之。 thử thập lục trung tiền thập ngũ tâm danh vi kiến đạo 。kim thứ biện chi 。 此人唯有觀方一義。住義通後顯故不論。 thử nhân duy hữu quán phương nhất nghĩa 。trụ/trú nghĩa thông hậu hiển cố bất luận 。 文中初先明苦法忍是人次第得苦法忍乘前起後忍性是 văn trung sơ tiên minh khổ pháp nhẫn thị nhân thứ đệ đắc khổ pháp nhẫn thừa tiền khởi hậu nhẫn tánh thị 慧辨其體性。何故前來皆言五陰此獨攝慧。 tuệ biện kỳ thể tánh 。hà cố tiền lai giai ngôn ngũ uẩn thử độc nhiếp tuệ 。 理實相似。 lý thật tương tự 。 以見道中見法明白慧用增強故偏說之。緣一諦者明觀方義。 dĩ kiến đạo trung kiến pháp minh bạch tuệ dụng tăng cưỡng cố Thiên thuyết chi 。duyên nhất đế giả minh quán phương nghĩa 。 於苦諦下趣緣一行。若愛行人或觀苦行或無常行。 ư khổ đế hạ thú duyên nhất hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã ái hạnh/hành/hàng nhân hoặc quán khổ hạnh hoặc vô thường hạnh/hành/hàng 。 見行之人或觀空行或無我行。 kiến hạnh/hành/hàng chi nhân hoặc quán không hạnh/hành/hàng hoặc vô ngã hạnh/hành/hàng 。 問曰向前世第一法現緣一行之中就其未來得修名緣四諦。 vấn viết hướng tiền thế đệ nhất Pháp hiện duyên nhất hạnh/hành/hàng chi trung tựu kỳ vị lai đắc tu danh duyên Tứ đế 。 此苦法忍何故不然而言緣一。釋言有以。 thử khổ pháp nhẫn hà cố bất nhiên nhi ngôn duyên nhất 。thích ngôn hữu dĩ 。 世第一法猶在世間寬容之限。 thế đệ nhất Pháp do tại thế gian khoan dung chi hạn 。 於未來世傍修寬多故言緣四。苦忍等心是峻疾道傍修狹少。 ư vị lai thế bàng tu khoan đa cố ngôn duyên tứ 。khổ nhẫn đẳng tâm thị tuấn tật đạo bàng tu hiệp thiểu 。 未來但於同諦四行而得增明不及餘諦故言 vị lai đãn ư đồng đế tứ hạnh/hành/hàng nhi đắc tăng minh bất cập dư đế cố ngôn 緣一。乃至見斷舉餘忍智。 duyên nhất 。nãi chí kiến đoạn cử dư nhẫn trí 。  下第十二明須陀洹。彼第十六道比智心是須陀體。  hạ đệ thập nhị minh Tu đà Hoàn 。bỉ đệ thập lục đạo bỉ trí tâm thị tu đà thể 。 此人唯有一觀方義。文中有三。一略標舉。二舉辨釋。 thử nhân duy hữu nhất quán phương nghĩa 。văn trung hữu tam 。nhất lược tiêu cử 。nhị cử biện thích 。 三結法同喻。初中言得須陀果者標舉所得。 tam kết Pháp đồng dụ 。sơ trung ngôn đắc tu đà quả giả tiêu cử sở đắc 。 是名第四遍觀方者辨法同喻。 thị danh đệ tứ biến quán phương giả biện Pháp đồng dụ 。 前煗等中雖學觀方而未成就。 tiền 煗đẳng trung tuy học quán phương nhi vị thành tựu 。 苦忍等心觀方成就而未周遍。至此周遍故言遍觀。 khổ nhẫn đẳng tâm quán phương thành tựu nhi vị chu biến 。chí thử chu biến cố ngôn biến quán 。 方即四諦辨其所觀。 phương tức Tứ đế biện kỳ sở quán 。 廣中迦葉初問起發。如來次答。 quảng trung Ca-diếp sơ vấn khởi phát 。Như Lai thứ đáp 。 迦葉白佛先得道故名須陀下於前義中有難解者問答重 Ca-diếp bạch Phật tiên đắc đạo cố danh tu đà hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng 顯。前中迦葉具為四問。一問須陀斷惑多少。 hiển 。tiền trung Ca-diếp cụ vi/vì/vị tứ vấn 。nhất vấn tu đà đoạn hoặc đa thiểu 。 如佛先說須陀所斷猶如縱廣四十里水在如 như Phật tiên thuyết tu đà sở đoạn do như túng quảng tứ thập lý thủy tại như 一渧舉佛昔言。 nhất đế cử Phật tích ngôn 。 此中云何說斷三結舉多徵少。 thử trung vân hà thuyết đoạn tam kết cử đa trưng thiểu 。 如來前於現病品中說斷三結得須陀洹故今徵之。下列三名。非因見因是戒取也。 Như Lai tiền ư hiện bệnh phẩm trung thuyết đoạn tam kết đắc Tu đà Hoàn cố kim trưng chi 。hạ liệt tam danh 。phi nhân kiến nhân thị giới thủ dã 。 烏鷄戒等非真滅因妄謂是因。 ô kê giới đẳng phi chân diệt nhân vọng vị thị nhân 。 是故名為非因見因。餘二可知。二問須陀遍觀方義。三問其名。 thị cố danh vi phi nhân kiến nhân 。dư nhị khả tri 。nhị vấn tu đà biến quán phương nghĩa 。tam vấn kỳ danh 。 何因緣故名須陀洹。四問須陀喻錯魚義。 hà nhân duyên cố danh Tu đà Hoàn 。tứ vấn tu đà dụ thác/thố ngư nghĩa 。 下佛依問次第辨釋。 釋初問中文別有三。 hạ Phật y vấn thứ đệ biện thích 。 thích sơ vấn trung văn biệt hữu tam 。 一當相正解。二是三對下約治以論。 nhất đương tướng chánh giải 。nhị thị tam đối hạ ước trì dĩ luận 。 三有眾生下隨化以釋。就初段中先開二門重為一門。 tam hữu chúng sanh hạ tùy hóa dĩ thích 。tựu sơ đoạn trung tiên khai nhị môn trọng vi/vì/vị nhất môn 。 亦攝一切須陀所斷為第二門。下廣釋之。 diệc nhiếp nhất thiết tu đà sở đoạn vi/vì/vị đệ nhị môn 。hạ quảng thích chi 。 先解初重。於中先喻。如王遊等舉其喻事。 tiên giải sơ trọng 。ư trung tiên dụ 。như Vương du đẳng cử kỳ dụ sự 。 何以下釋。重故偏說。是三如是合以顯法。 hà dĩ hạ thích 。trọng cố Thiên thuyết 。thị tam như thị hợp dĩ hiển Pháp 。 如世人王重故偏說。何緣下釋。先問後解。 như thế nhân Vương trọng cố Thiên thuyết 。hà duyên hạ thích 。tiên vấn hậu giải 。 一切眾生常所起者多行故重。如病數發名為重病。 nhất thiết chúng sanh thường sở khởi giả đa hạnh/hành/hàng cố trọng 。như bệnh số phát danh vi trọng bệnh 。 微難識者沈隱故重。如病難別名為重病。 vi nạn/nan thức giả trầm ẩn cố trọng 。như bệnh nạn/nan biệt danh vi trọng bệnh 。 是三難斷力強故重。此解初門。 thị tam nạn/nan đoạn lực cường cố trọng 。thử giải sơ môn 。 能為一切煩惱因者釋上後門。云何能為一切惱因。 năng vi/vì/vị nhất thiết phiền não nhân giả thích thượng hậu môn 。vân hà năng vi/vì/vị nhất thiết não nhân 。 就十使中五見及疑見道時盡與其斷名。 tựu thập sử trung ngũ kiến cập nghi kiến đạo thời tận dữ kỳ đoạn danh 。 貪瞋癡慢見斷不盡不與斷稱。就所斷中三本三隨。 tham sân si mạn kiến đoạn bất tận bất dữ đoạn xưng 。tựu sở đoạn trung tam bổn tam tùy 。 身見是本邊見是隨。戒取是本見取是隨。 thân kiến thị bổn biên kiến thị tùy 。giới thủ thị bổn kiến thủ thị tùy 。 疑使是本邪見是隨。以是義故宣說三結為一切因。 nghi sử thị bổn tà kiến thị tùy 。dĩ thị nghĩa cố tuyên thuyết tam kết vi/vì/vị nhất thiết nhân 。 自下第二約治辨釋。 tự hạ đệ nhị ước trì biện thích 。 以是三結是戒定慧三行大怨故偏說之。此義如彼毘婆沙說。 dĩ thị tam kết thị giới định tuệ tam hành Đại oán cố Thiên thuyết chi 。thử nghĩa như bỉ tỳ bà sa thuyết 。 身見是其戒學大怨。 thân kiến thị kỳ giới học Đại oán 。 由見神常苦樂不變不畏業果縱情作罪。片從此義說為戒怨。 do kiến Thần thường khổ lạc/nhạc bất biến bất úy nghiệp quả túng Tình tác tội 。phiến tòng thử nghĩa thuyết vi/vì/vị giới oán 。 戒取定怨。取戒為道妨修禪定離欲道故。 giới thủ định oán 。thủ giới vi/vì/vị đạo phương tu Thiền định ly dục đạo cố 。 人取欲界散善為道妨修上地禪定法故。疑為慧怨。 nhân thủ dục giới tán thiện vi/vì/vị đạo phương tu thượng địa Thiền định Pháp cố 。nghi vi/vì/vị tuệ oán 。 於法疑惑防正智故。 自下第三隨化以釋。 ư Pháp nghi hoặc phòng chánh trí cố 。 tự hạ đệ tam tùy hóa dĩ thích 。 有諸眾生聞須陀洹斷無量結則生退心故但說 hữu chư chúng sanh văn Tu đà Hoàn đoạn vô lượng kết/kiết tức sanh thoái tâm cố đãn thuyết 三。 次答第二。先牒問詞。下對辨釋。 tam 。 thứ đáp đệ nhị 。tiên điệp vấn từ 。hạ đối biện thích 。 觀獲四事總以標舉。次列下辨。解初可知。 quán hoạch tứ sự tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt hạ biện 。giải sơ khả tri 。 釋第二中悉能呵責內外惱者。 thích đệ nhị trung tất năng ha trách nội ngoại não giả 。 於十使中迷理生者名內煩惱。緣事生者名外煩惱。後二可知。 ư thập sử trung mê lý sanh giả danh nội phiền não 。duyên sự sanh giả danh ngoại phiền não 。hậu nhị khả tri 。  次答第三。先牒正解。迦葉言下問答重顯。  thứ đáp đệ tam 。tiên điệp chánh giải 。Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。 是須陀洹凡有二下乘辨須陀洹利鈍差別。 thị Tu đà Hoàn phàm hữu nhị hạ thừa biện Tu đà Hoàn lợi độn sái biệt 。 前中先牒。後對辨釋。須陀名義具應有三。 tiền trung tiên điệp 。hậu đối biện thích 。tu đà danh nghĩa cụ ưng hữu tam 。 一名修習無漏。二名逆流。三名抵債抵三塗債。 nhất danh tu tập vô lậu 。nhị danh nghịch lưu 。tam danh để trái để tam đồ trái 。 文中但就前二釋之。 văn trung đãn tựu tiền nhị thích chi 。 須名無漏陀洹修習是初義也。須名流等第二義也。須者名流此釋須義。 tu danh vô lậu đà hoàn tu tập thị sơ nghĩa dã 。tu danh lưu đẳng đệ nhị nghĩa dã 。tu giả danh lưu thử thích tu nghĩa 。 下釋陀洹。陀洹名逆。先舉二流。順逆列名。 hạ thích đà hoàn 。đà hoàn danh nghịch 。tiên cử nhị lưu 。thuận nghịch liệt danh 。 以逆流下正顯陀洹。下重顯中迦葉先問。 dĩ nghịch lưu hạ chánh hiển đà hoàn 。hạ trọng hiển trung Ca-diếp tiên vấn 。 若從是義何緣斯陀至阿羅漢不名須陀執通徵別。 nhược/nhã tùng thị nghĩa hà duyên tư đà chí A-la-hán bất danh tu đà chấp thông trưng biệt 。 若從上來修習無漏逆生死義名須陀者。 nhược/nhã tòng thượng lai tu tập vô lậu nghịch sanh tử nghĩa danh tu đà giả 。 斯陀含等齊有是義。何故不悉名須陀洹。 Tư đà hàm đẳng tề hữu thị nghĩa 。hà cố bất tất danh Tu đà Hoàn 。 偏名初果為須陀洹。佛答有二。 Thiên danh sơ quả vi/vì/vị Tu đà Hoàn 。Phật đáp hữu nhị 。 一正對前問偏明須陀一種名字有通有局。 nhất chánh đối tiền vấn Thiên minh tu đà nhất chủng danh tự hữu thông hữu cục 。 二是人亦名須陀洹下乘辨一切賢聖名字明有通局。 nhị thị nhân diệc danh Tu đà Hoàn hạ thừa biện nhất thiết hiền thánh danh tự minh hữu thông cục 。 前中先明須陀名通。一切眾生名有二下彰其局義。 tiền trung tiên minh tu đà danh thông 。nhất thiết chúng sanh danh hữu nhị hạ chương kỳ cục nghĩa 。 通中須陀乃至諸佛亦名須陀正顯通義。 thông trung tu đà nãi chí chư Phật diệc danh tu đà chánh hiển thông nghĩa 。 若斯陀含乃至諸佛無須陀洹云何得名斯陀至 nhược/nhã Tư đà hàm nãi chí chư Phật vô Tu đà Hoàn vân hà đắc danh tư đà chí 佛反解通義。是義云何。 Phật phản giải thông nghĩa 。thị nghĩa vân hà 。 若斯陀含不修無漏不逆生死云何名薄。 nhược/nhã Tư đà hàm bất tu vô lậu bất nghịch sanh tử vân hà danh bạc 。 乃至諸佛不修無漏不逆生死云何名覺。 nãi chí chư Phật bất tu vô lậu bất nghịch sanh tử vân hà danh giác 。 局中明唯初果之人名須陀洹餘皆不得。於中初先簡聖異凡。 cục trung minh duy sơ quả chi nhân danh Tu đà Hoàn dư giai bất đắc 。ư trung sơ tiên giản Thánh dị phàm 。 生名有二凡以標舉。客舊列名。下就辨異。 sanh danh hữu nhị phàm dĩ tiêu cử 。khách cựu liệt danh 。hạ tựu biện dị 。 凡有世名彰凡異聖既得道已更為立名須陀洹辨 phàm hữu thế danh chương phàm dị Thánh ký đắc đạo dĩ cánh vi/vì/vị lập danh Tu đà Hoàn biện 聖異凡。以先得下簡初異後。 Thánh dị phàm 。dĩ tiên đắc hạ giản sơ dị hậu 。 以先得故名須陀洹彰初異後。 dĩ tiên đắc cố danh Tu đà Hoàn chương sơ dị hậu 。 以後得故名斯陀者明後異初。上來直辨須陀一名通局之義。 dĩ hậu đắc cố danh tư đà giả minh hậu dị sơ 。thượng lai trực biện tu đà nhất danh thông cục chi nghĩa 。 下次汎論一切聖名通局之義。文但彰通略不顯局。 hạ thứ phiếm luận nhất thiết Thánh danh thông cục chi nghĩa 。văn đãn chương thông lược bất hiển cục 。 句別有四。 cú biệt hữu tứ 。 初言是人亦名須陀乃至佛者明其初果具一切名。 sơ ngôn thị nhân diệc danh tu đà nãi chí Phật giả minh kỳ sơ quả cụ nhất thiết danh 。 二流有二下明餘賢聖具一切名。 nhị lưu hữu nhị hạ minh dư hiền thánh cụ nhất thiết danh 。 為明餘聖皆悉得名須陀洹故須立二流。先舉次列。有為功德名為解脫。 vi/vì/vị minh dư Thánh giai tất đắc danh Tu đà Hoàn cố tu lập nhị lưu 。tiên cử thứ liệt 。hữu vi công đức danh vi giải thoát 。 無為功德說為涅槃。 vô vi/vì/vị công đức thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。 一切聖人皆具此二亦名須陀就人分別。具前二流逆於生死。 nhất thiết Thánh nhân giai cụ thử nhị diệc danh tu đà tựu nhân phân biệt 。cụ tiền nhị lưu nghịch ư sanh tử 。 是故一切悉名須陀。 thị cố nhất thiết tất danh tu đà 。 非但一切得名須陀亦名斯陀乃至名佛。 phi đãn nhất thiết đắc danh tu đà diệc danh tư đà nãi chí danh Phật 。 三須陀者名菩薩下就上初段釋初果人具一切名。於中但解名佛菩薩。 tam tu đà giả danh Bồ Tát hạ tựu thượng sơ đoạn thích sơ quả nhân cụ nhất thiết danh 。ư trung đãn giải danh Phật Bồ-tát 。 餘類可知略而不辨。須陀恒者亦名菩薩略以標舉。 dư loại khả tri lược nhi bất biện 。tu đà hằng giả diệc danh Bồ Tát lược dĩ tiêu cử 。 何以下釋。其菩薩者名道眾生。 hà dĩ hạ thích 。kỳ Bồ Tát giả danh đạo chúng sanh 。 以求道故名道眾生。故今釋之。明小乘中菩提之道即是羅漢。 dĩ cầu đạo cố danh đạo chúng sanh 。cố kim thích chi 。minh Tiểu thừa trung Bồ-đề chi đạo tức thị La-hán 。 盡無生智須陀求此故名菩薩。 tận vô sanh trí tu đà cầu thử cố danh Bồ Tát 。 須陀洹人亦名為覺略以標舉。何以下釋。 Tu đà Hoàn nhân diệc danh vi giác lược dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 正覺見道斷煩惱者正觀諦理斷煩惱也。 chánh giác kiến đạo đoạn phiền não giả chánh quán đế lý đoạn phiền não dã 。 覺因果者謂能覺知苦果集因滅果道因。 giác nhân quả giả vị năng giác tri khổ quả tập nhân diệt quả đạo nhân 。 正覺共道不共道者所觀聖行望陰是共望諦不共。 chánh giác cọng đạo bất cộng đạo giả sở quán Thánh hạnh/hành/hàng vọng uẩn thị cọng vọng đế bất cộng 。 於四諦下行義各別故名不共。 ư Tứ đế hạ hạnh/hành/hàng nghĩa các biệt cố danh bất cộng 。 前三諦下一一諸行皆通五陰故名為共。 tiền tam đế hạ nhất nhất chư hạnh giai thông ngũ uẩn cố danh vi cọng 。 以有此義故須陀洹得名為佛。四斯陀下就前第二釋餘賢聖具一切名。 dĩ hữu thử nghĩa cố Tu đà Hoàn đắc danh vi Phật 。tứ tư đà hạ tựu tiền đệ nhị thích dư hiền thánh cụ nhất thiết danh 。 於中偏明小乘賢聖具佛菩薩二種名字。 ư trung Thiên minh Tiểu thừa hiền thánh cụ Phật Bồ-tát nhị chủng danh tự 。 大具小名略而不辨。 Đại cụ tiểu danh lược nhi bất biện 。 故今文中說言斯陀乃至羅漢亦復如是。亦如須陀名佛菩薩。 cố kim văn trung thuyết ngôn tư đà nãi chí La-hán diệc phục như thị 。diệc như tu đà danh Phật Bồ-tát 。  上來第二問答重顯。  thượng lai đệ nhị vấn đáp trọng hiển 。 自下第三乘明須陀利鈍差別須陀有二總以標舉。利鈍列名。下辨其相。 tự hạ đệ tam thừa minh tu đà lợi độn sái biệt tu đà hữu nhị tổng dĩ tiêu cử 。lợi độn liệt danh 。hạ biện kỳ tướng 。 先辨鈍人約生辨之。 tiên biện độn nhân ước sanh biện chi 。 須陀極鈍天上人中七返受生方得涅槃。少極二生。 tu đà cực độn Thiên thượng nhân trung thất phản thọ sanh phương đắc Niết Bàn 。thiểu cực nhị sanh 。 故今說言人天七返舉其極鈍。復有五種明餘五階。 cố kim thuyết ngôn nhân thiên thất phản cử kỳ cực độn 。phục hưũ ngũ chủng minh dư ngũ giai 。 下別列之。六返至二是其五也。 hạ biệt liệt chi 。lục phản chí nhị thị kỳ ngũ dã 。 利人現在獲得須陀至阿羅漢辨其利人。問曰一返何故不論。 lợi nhân hiện tại hoạch đắc tu đà chí A-la-hán biện kỳ lợi nhân 。vấn viết nhất phản hà cố bất luận 。 釋言須陀具有八品。七返至一即為七品。 thích ngôn tu đà cụ hữu bát phẩm 。thất phản chí nhất tức vi/vì/vị thất phẩm 。 現般為八。八中七返至二定鈍。現般定利。 hiện ba/bát vi/vì/vị bát 。bát trung thất phản chí nhị định độn 。hiện ba/bát định lợi 。 文中具辨一返不定。有人利根應得現般。 văn trung cụ biện nhất phản bất định 。hữu nhân lợi căn ưng đắc hiện ba/bát 。 以諸因緣現在不得經生乃得此則是利。 dĩ chư nhân duyên hiện tại bất đắc Kinh sanh nãi đắc thử tức thị lợi 。 有人鈍根現在世中勤修不得經生乃得此即是鈍。 hữu nhân độn căn hiện tại thế trung cần tu bất đắc Kinh sanh nãi đắc thử tức thị độn 。 利鈍不定故隱不論。下次答其第四句問。 lợi độn bất định cố ẩn bất luận 。hạ thứ đáp kỳ đệ tứ cú vấn 。 先牒問詞。下對辨釋。(魚*昔)魚有四就喻舉數。 tiên điệp vấn từ 。hạ đối biện thích 。(ngư *tích )ngư hữu tứ tựu dụ cử số 。 骨細輕等就喻列名。下約顯法。銜物堅中初約喻顯法。 cốt tế khinh đẳng tựu dụ liệt danh 。hạ ước hiển Pháp 。hàm vật kiên trung sơ ước dụ hiển Pháp 。 如魔王下引昔證成。 前問次答。 như Ma Vương hạ dẫn tích chứng thành 。 tiền vấn thứ đáp 。 自下第三於前義中有難解者問答重顯。 tự hạ đệ tam ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 重顯向前釋名中義有兩問答。 trọng hiển hướng tiền thích danh trung nghĩa hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 就初問中迦葉初先進退兩定。為先得道名須陀洹。為初果故名須陀洹。 tựu sơ vấn trung Ca-diếp sơ tiên tiến thoái lượng (lưỡng) định 。vi/vì/vị tiên đắc đạo danh Tu đà Hoàn 。vi/vì/vị sơ quả cố danh Tu đà Hoàn 。 下就設難。若先得道名須陀洹。 hạ tựu thiết nạn/nan 。nhược/nhã tiên đắc đạo danh Tu đà Hoàn 。 苦法忍時何故不得名須陀洹。若以初果名須陀洹。 khổ pháp nhẫn thời hà cố bất đắc danh Tu đà Hoàn 。nhược/nhã dĩ sơ quả danh Tu đà Hoàn 。 外道之人先斷煩惱至無所有得那含時何故不名 ngoại đạo chi nhân tiên đoạn phiền não chí vô sở hữu đắc na hàm thời hà cố bất danh 為須陀洹。此舉超越那含為難。云何超越。 vi/vì/vị Tu đà Hoàn 。thử cử siêu việt na hàm vi/vì/vị nạn/nan 。vân hà siêu việt 。 斯陀那含並有超義。 tư đà na hàm tịnh hữu siêu nghĩa 。 有人凡時依世淨禪作六行觀斷欲界結五品盡來入見諦道。 hữu nhân phàm thời y thế tịnh Thiền tác lục hạnh/hành/hàng quán đoạn dục giới kết/kiết ngũ phẩm tận lai nhập kiến đế đạo 。 至第十六道比智時猶故名為次第須陀。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời do cố danh vi thứ đệ tu đà 。 若斷六七八品盡來入見諦道。 nhược/nhã đoạn lục thất bát phẩm tận lai nhập kiến đế đạo 。 至第十六道比智時不作須陀。超證第二斯陀含果。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời bất tác tu đà 。siêu chứng đệ nhị Tư đà hàm quả 。 斯陀含人所斷煩惱先已斷故。 Tư đà hàm nhân sở đoạn phiền não tiên dĩ đoạn cố 。 斷欲結盡至無所有後入見道。 đoạn dục kết/kiết tận chí vô sở hữu hậu nhập kiến đạo 。 至第十六道比智時不作須陀及斯陀含。超證第三阿那含果。那含所斷先已盡故。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời bất tác tu đà cập Tư đà hàm 。siêu chứng đệ tam A-na-hàm quả 。na hàm sở đoạn tiên dĩ tận cố 。 超越如是。云何作難。 siêu việt như thị 。vân hà tác nạn/nan 。 若次第人至第十六道比智時以初果故名須陀者。 nhược/nhã thứ đệ nhân chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời dĩ sơ quả cố danh tu đà giả 。 彼超越人先斷欲盡至無所有入見諦道。 bỉ siêu việt nhân tiên đoạn dục tận chí vô sở hữu nhập kiến đế đạo 。 至第十六道比智時亦初得果。何故不得名須陀洹而名那含。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời diệc sơ đắc quả 。hà cố bất đắc danh Tu đà Hoàn nhi danh na hàm 。 下佛答之。以初果故名須陀洹釋去初難。 hạ Phật đáp chi 。dĩ sơ quả cố danh Tu đà Hoàn thích khứ sơ nạn/nan 。 良以初果名須陀故。苦法忍時未是初果。 lương dĩ sơ quả danh tu đà cố 。khổ pháp nhẫn thời vị thị sơ quả 。 是故不得名須陀洹。如汝問下釋去後難。 thị cố bất đắc danh Tu đà Hoàn 。như nhữ vấn hạ thích khứ hậu nạn/nan 。 先牒門辭。下對辨釋。釋意如何。 tiên điệp môn từ 。hạ đối biện thích 。thích ý như hà 。 明初果人名須陀洹超越那含超證第三非初果人。 minh sơ quả nhân danh Tu đà Hoàn siêu việt na hàm siêu chứng đệ tam phi sơ quả nhân 。 是故不得名須陀洹。 thị cố bất đắc danh Tu đà Hoàn 。 文中初言以初果故名須陀洹正答其問。 văn trung sơ ngôn dĩ sơ quả cố danh Tu đà Hoàn chánh đáp kỳ vấn 。 是人爾時具足八智及十六行辨初果相。四法四比是其八智。苦無常等是十六行。 thị nhân nhĩ thời cụ túc bát trí cập thập lục hạnh/hành/hàng biện sơ quả tướng 。tứ pháp tứ bỉ thị kỳ bát trí 。khổ vô thường đẳng thị thập lục hạnh/hành/hàng 。 是人但於現在道下為一行觀。 thị nhân đãn ư hiện tại đạo hạ vi/vì/vị nhất hạnh/hành/hàng quán 。 未來傍於十六增明名具十六。迦葉下復重執為難。 vị lai bàng ư thập lục tăng minh danh cụ thập lục 。Ca-diếp hạ phục trọng chấp vi/vì/vị nạn/nan 。 越超那含亦具八智具十六行。 việt siêu na hàm diệc cụ bát trí cụ thập lục hạnh/hành/hàng 。 何故不名為須陀洹。下佛對之。明唯須陀得為初果故名須陀。 hà cố bất danh vi Tu đà Hoàn 。hạ Phật đối chi 。minh duy tu đà đắc vi/vì/vị sơ quả cố danh tu đà 。 彼證第三非是初果不名須陀。 bỉ chứng đệ tam phi thị sơ quả bất danh tu đà 。 文中偏對次第那含辨釋須陀為初果義。 văn trung Thiên đối thứ đệ na hàm biện thích tu đà vi/vì/vị sơ quả nghĩa 。 超越那含一向不論。彼非常行之次第故。於中文二。 siêu việt na hàm nhất hướng bất luận 。bỉ phi thường hạnh/hành/hàng chi thứ đệ cố 。ư trung văn nhị 。 一就行修明初異後。 nhất tựu hạnh/hành/hàng tu minh sơ dị hậu 。 二須陀洹緣四諦下約對境明初異後。前中初先明初異後。 nhị Tu đà Hoàn duyên Tứ đế hạ ước đối cảnh minh sơ dị hậu 。tiền trung sơ tiên minh sơ dị hậu 。 阿那含人則不如是彰後異初。是故下結。 A-na-hàm nhân tức bất như thị chương hậu dị sơ 。thị cố hạ kết/kiết 。 初異後中明須陀洹捨凡入聖捨向得果故名初果。 sơ dị hậu trung minh Tu đà Hoàn xả phàm nhập thánh xả hướng đắc quả cố danh sơ quả 。 於中先分十六行別。次分八智。 ư trung tiên phần thập lục hạnh/hành/hàng biệt 。thứ phần bát trí 。 後約此二解釋須陀為初果義。初中先分有漏十六以為二種。 hậu ước thử nhị giải thích tu đà vi/vì/vị sơ quả nghĩa 。sơ trung tiên phần hữu lậu thập lục dĩ vi/vì/vị nhị chủng 。 有二舉數。共與不共列其二名。是義云何。 hữu nhị cử số 。cọng dữ bất cộng liệt kỳ nhị danh 。thị nghĩa vân hà 。 彼十六行約界上下有三十二。 bỉ thập lục hạnh/hành/hàng ước giới thượng hạ hữu tam thập nhị 。 於一一行重觀名共單觀不共。為辨此義須明煗等四心差別。 ư nhất nhất hạnh/hành/hàng trọng quán danh cọng đan quán bất cộng 。vi/vì/vị biện thử nghĩa tu minh 煗đẳng tứ tâm sái biệt 。 於彼上下三十二行止觀來去多心觀察名之 ư bỉ thượng hạ tam thập nhị hạnh/hành/hàng chỉ quán lai khứ đa tâm quan sát danh chi 為煗。多觀未明名煗方便。 vi/vì/vị 煗。đa quán vị minh danh 煗phương tiện 。 多觀分明名煗成就。於一一行止觀來去以漸略之。 đa quán phân minh danh 煗thành tựu 。ư nhất nhất hạnh/hành/hàng chỉ quán lai khứ dĩ tiệm lược chi 。 乃至於彼一一行下各一心觀名之為頂。 nãi chí ư bỉ nhất nhất hạnh/hành/hàng hạ các nhất tâm quán danh chi vi/vì/vị đảnh/đính 。 二心觀前名為方便。後一心觀名為成就。 nhị tâm quán tiền danh vi phương tiện 。hậu nhất tâm quán danh vi thành tựu 。 此一心觀與後忍中初觀相似。如增上忍似第一法。 thử nhất tâm quán dữ hậu nhẫn trung sơ quán tương tự 。như tăng thượng nhẫn tự đệ nhất pháp 。 於一一行各一心觀名忍初心。更復從後向前略之。 ư nhất nhất hạnh/hành/hàng các nhất tâm quán danh nhẫn sơ tâm 。cánh phục tùng hậu hướng tiền lược chi 。 乃至最後唯緣欲界苦下一行名之為忍。 nãi chí tối hậu duy duyên dục giới khổ hạ nhất hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị nhẫn 。 欲界苦下二行觀前名忍方便一行名成。 dục giới khổ hạ nhị hạnh/hành/hàng quán tiền danh nhẫn phương tiện nhất hạnh/hành/hàng danh thành 。 於前忍心末後所緣重一心觀名世第一。 ư tiền nhẫn tâm mạt hậu sở duyên trọng nhất tâm quán danh thế đệ nhất 。  問曰善行多應彌好何故須略。  vấn viết thiện hạnh/hành/hàng đa ưng di hảo hà cố tu lược 。 如迦旃延阿毘曇云譬如富人欲適他土患其財多轉以易錢。 như Ca-chiên-diên A-tỳ-đàm vân thí như phú nhân dục thích tha thổ hoạn kỳ tài đa chuyển dĩ dịch tiễn 。 猶嫌錢重轉以易金。 do hiềm tiễn trọng chuyển dĩ dịch kim 。 猶患金重以金轉易大價寶珠持至他方。行者如是。 do hoạn kim trọng dĩ kim chuyển dịch Đại giá bảo châu trì chí tha phương 。hành giả như thị 。 欲入出道患彼有漏多行煩開故漸略之。 dục nhập xuất đạo hoạn bỉ hữu lậu đa hạnh/hành/hàng phiền khai cố tiệm lược chi 。 此四階中初二重觀名共十六。後二單觀名為丕共。 thử tứ giai trung sơ nhị trọng quán danh cọng thập lục 。hậu nhị đan quán danh vi phi cọng 。 下分無漏有二舉數。向得列名。 hạ phần vô lậu hữu nhị cử số 。hướng đắc liệt danh 。 於彼見道十五心中所觀名向。道比智時所觀名得。 ư bỉ kiến đạo thập ngũ tâm trung sở quán danh hướng 。đạo tỉ trí thời sở quán danh đắc 。 道比智心單緣一行云何得有十六行別。 đạo bỉ trí tâm đan duyên nhất hạnh/hành/hàng vân hà đắc hữu thập lục hạnh/hành/hàng biệt 。 釋言彼現雖緣一行未來傍於十六增明。故得果時亦具十六。 thích ngôn bỉ hiện tuy duyên nhất hạnh/hành/hàng vị lai bàng ư thập lục tăng minh 。cố đắc quả thời diệc cụ thập lục 。 次論八智。有二舉數。向得列名。向果八者。 thứ luận bát trí 。hữu nhị cử số 。hướng đắc liệt danh 。hướng quả bát giả 。 見諦道中唯有四法及三比智。何處有八。 kiến đế đạo trung duy hữu tứ pháp cập tam tỉ trí 。hà xứ/xử hữu bát 。 向有近遠。 hướng hữu cận viễn 。 見諦道前四現忍心學觀四諦名為遠向。此十智中一等智攝。 kiến đế đạo tiền tứ hiện nhẫn tâm học quán Tứ đế danh vi viễn hướng 。thử thập trí trung nhất đẳng trí nhiếp 。 見諦道中復有七智合為八耳。 kiến đế đạo trung phục hưũ thất trí hợp vi/vì/vị bát nhĩ 。 問曰向前十六行中向果十六不攝有漏。向果智中何義通攝。 vấn viết hướng tiền thập lục hạnh/hành/hàng trung hướng quả thập lục bất nhiếp hữu lậu 。hướng quả trí trung hà nghĩa thông nhiếp 。 釋言向前十六行中有漏無漏兩處別論。 thích ngôn hướng tiền thập lục hạnh/hành/hàng trung hữu lậu vô lậu lượng (lưỡng) xứ/xử biệt luận 。 故向果中不攝有漏。此八智中有漏無漏不別宣說故通攝之。 cố hướng quả trung bất nhiếp hữu lậu 。thử bát trí trung hữu lậu vô lậu bất biệt tuyên thuyết cố thông nhiếp chi 。 何故不別。 hà cố bất biệt 。 彼見道前唯一等智更無異義故不別說。得果八者。 bỉ kiến đạo tiền duy nhất đẳng trí cánh vô dị nghĩa cố bất biệt thuyết 。đắc quả bát giả 。 得果之時捨見道中無漏七智更起新得。得彼七智通以為果。 đắc quả chi thời xả kiến đạo trung vô lậu thất trí cánh khởi tân đắc 。đắc bỉ thất Trí Thông dĩ vi/vì/vị quả 。 并道比智合為八矣。 tinh đạo tỉ trí hợp vi/vì/vị bát hĩ 。 前遠向中有漏等智得果不捨亦無新得不攝為果故但有八。 tiền viễn hướng trung hữu lậu đẳng trí đắc quả bất xả diệc vô tân đắc bất nhiếp vi/vì/vị quả cố đãn hữu bát 。 下約前二解釋須陀為初果義。 hạ ước tiền nhị giải thích tu đà vi/vì/vị sơ quả nghĩa 。 是須陀人捨共十六得不共十六。捨向八智得果八智。故名初果。 thị tu đà nhân xả cọng thập lục đắc bất cộng thập lục 。xả hướng bát trí đắc quả bát trí 。cố danh sơ quả 。 此文略小。若具應言捨共十六得不共十六。 thử văn lược tiểu 。nhược/nhã cụ ưng ngôn xả cọng thập lục đắc bất cộng thập lục 。 捨有漏十六。得無漏十六。 xả hữu lậu thập lục 。đắc vô lậu thập lục 。 捨向十六得果十六。捨向八智得果八智。 xả hướng thập lục đắc quả thập lục 。xả hướng bát trí đắc quả bát trí 。 准初類後中間可知故略不舉。捨共十六得不共者。 chuẩn sơ loại hậu trung gian khả tri cố lược bất cử 。xả cọng thập lục đắc bất cộng giả 。 不行名捨。非得斷捨。捨向八智得果八者。 bất hạnh/hành danh xả 。phi đắc đoạn xả 。xả hướng bát trí đắc quả bát giả 。 向果八中初一等智入聖道時不行名捨。 hướng quả bát trung sơ nhất đẳng trí nhập Thánh đạo thời bất hạnh/hành danh xả 。 與前捨共十六相似非得斷捨。 dữ tiền xả cọng thập lục tương tự phi đắc đoạn xả 。 餘之七智證初果時得斷名捨。前一等智捨而不得。 dư chi thất trí chứng sơ quả thời đắc đoạn danh xả 。tiền nhất đẳng trí xả nhi bất đắc 。 後七無漏捨而更得。通道比智合為八耳。 hậu thất vô lậu xả nhi cánh đắc 。thông đạo tỉ trí hợp vi/vì/vị bát nhĩ 。  上來一段明初異後。阿那含人則不如是彰後異初。  thượng lai nhất đoạn minh sơ dị hậu 。A-na-hàm nhân tức bất như thị chương hậu dị sơ 。 次第那含不如須陀捨共十六得不共等。 thứ đệ na hàm bất như tu đà xả cọng thập lục đắc bất cộng đẳng 。 是故不得名為初果。非初果故不名須陀。是故下結。 thị cố bất đắc danh vi sơ quả 。phi sơ quả cố bất danh tu đà 。thị cố hạ kết/kiết 。 就始結之。是須陀人是初果故偏名須陀。 tựu thủy kết/kiết chi 。thị tu đà nhân thị sơ quả cố Thiên danh tu đà 。 文相如是。又更分別前三果人各有二向。 văn tướng như thị 。hựu cánh phân biệt tiền tam quả nhân các hữu nhị hướng 。 一者共向。二者不共向。見道之心通向三果名為共。 nhất giả cọng hướng 。nhị giả bất cộng hướng 。kiến đạo chi tâm thông hướng tam quả danh vi cọng 。 向。次第之人入見諦道向須陀洹。 hướng 。thứ đệ chi nhân nhập kiến đế đạo hướng Tu đà Hoàn 。 先斷欲結六品盡者入見諦道向斯陀含。 tiên đoạn dục kết/kiết lục phẩm tận giả nhập kiến đế đạo hướng Tư đà hàm 。 欲結盡者入見諦道向阿那含。故名共向。 dục kết/kiết tận giả nhập kiến đế đạo hướng A-na-hàm 。cố danh cọng hướng 。 煗等四心偏向須陀。 煗đẳng tứ tâm Thiên hướng tu đà 。 須陀果後進斷欲結乃至第六無礙道來偏向斯陀。 tu đà quả hậu tiến/tấn đoạn dục kết/kiết nãi chí đệ lục vô ngại đạo lai Thiên hướng tư đà 。 斯陀果後進斷欲結乃至第九無礙道來偏向那含。 tư đà quả hậu tiến/tấn đoạn dục kết/kiết nãi chí đệ cửu vô ngại đạo lai Thiên hướng na hàm 。 名不共向一切莫不皆修煗等趣入見道。何故見道偏名共向。 danh bất cộng hướng nhất thiết mạc bất giai tu 煗đẳng thú nhập kiến đạo 。hà cố kiến đạo Thiên danh cọng hướng 。 煗等四心不名共向偏向須陀。 煗đẳng tứ tâm bất danh cọng hướng Thiên hướng tu đà 。 釋言見道印證超越斯陀那含。先所修得結盡無為故通向之。 thích ngôn kiến đạo ấn chứng siêu việt tư đà na hàm 。tiên sở tu đắc kết/kiết tận vô vi/vì/vị cố thông hướng chi 。 煗等四心未能而證。 煗đẳng tứ tâm vị năng nhi chứng 。 是故不能向餘二果偏向須陀。義既如是。彼次第人具依須陀。 thị cố bất năng hướng dư nhị quả Thiên hướng tu đà 。nghĩa ký như thị 。bỉ thứ đệ nhân cụ y tu đà 。 共與不共二種向後而得聖果故名須陀。 cọng dữ bất cộng nhị chủng hướng hậu nhi đắc Thánh quả cố danh tu đà 。 彼超越人唯從須陀不共向後而得聖果。 bỉ siêu việt nhân duy tùng tu đà bất cộng hướng hậu nhi đắc Thánh quả 。 不從須陀共向得果。是故不得名須陀洹。 bất tùng tu đà cọng hướng đắc quả 。thị cố bất đắc danh Tu đà Hoàn 。 彼超越人入見諦道但得名為超越家向。 bỉ siêu việt nhân nhập kiến đế đạo đãn đắc danh vi siêu việt gia hướng 。 不得名為須陀向故。前約行修明初異後。 bất đắc danh vi tu đà hướng cố 。tiền ước hạnh/hành/hàng tu minh sơ dị hậu 。  下約境論須陀洹人緣於四諦明初異後。  hạ ước cảnh luận Tu đà Hoàn nhân duyên ư Tứ đế minh sơ dị hậu 。 那含緣一彰後異初。 na hàm duyên nhất chương hậu dị sơ 。 於四諦中趣緣一種斷欲界結不同須陀。此亦辨其次第那含不論超越。 ư Tứ đế trung thú duyên nhất chủng đoạn dục giới kết/kiết bất đồng tu đà 。thử diệc biện kỳ thứ đệ na hàm bất luận siêu việt 。 彼非常行之次第故。是故下結。 上來廣辨。 bỉ phi thường hạnh/hành/hàng chi thứ đệ cố 。thị cố hạ kết/kiết 。 thượng lai quảng biện 。 以是義下結法同喻。 下第十三明觀已行。初略標舉。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết Pháp đồng dụ 。 hạ đệ thập tam minh quán dĩ hạnh/hành/hàng 。sơ lược tiêu cử 。 繫心修行辨其行相。如彼(魚*昔)魚彰法同喻。 hệ tâm tu hành biện kỳ hành tướng 。như bỉ (ngư *tích )ngư chương Pháp đồng dụ 。 下第十四明行已住。先略標舉。 hạ đệ thập tứ minh hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。tiên lược tiêu cử 。 行已後住謂阿那含以為一門。得食已住復為一門。 hạnh/hành/hàng dĩ hậu trụ/trú vị A-na-hàm dĩ vi/vì/vị nhất môn 。đắc thực/tự dĩ trụ/trú phục vi/vì/vị nhất môn 。 下廣辨之。先廣初門。劫廣後門前中有三。 hạ quảng biện chi 。tiên quảng sơ môn 。kiếp quảng hậu môn tiền trung hữu tam 。 一開合辨相。二欲色眾生有二業下依前廣釋。 nhất khai hợp biện tướng 。nhị dục sắc chúng sanh hữu nhị nghiệp hạ y tiền quảng thích 。 三迦葉白中般利下於前義中有難解者問答重顯。 tam Ca-diếp bạch trung ba/bát lợi hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 初中有四。一通就上下宣說二種。 sơ trung hữu tứ 。nhất thông tựu thượng hạ tuyên thuyết nhị chủng 。 二就色界已上說五。三通就上下說七。 nhị tựu sắc giới dĩ thượng thuyết ngũ 。tam thông tựu thượng hạ thuyết thất 。 四偏就無色說二說三。就初段中有二舉數。下辨可知。 tứ Thiên tựu vô sắc thuyết nhị thuyết tam 。tựu sơ đoạn trung hữu nhị cử số 。hạ biện khả tri 。  第二段中先舉後列。言中般者論釋不同。  đệ nhị đoạn trung tiên cử hậu liệt 。ngôn trung ba/bát giả luận thích bất đồng 。 依如成實捨欲界身向色界去中間受身而得般故 y như thành thật xả dục giới thân hướng sắc giới khứ trung gian thọ/thụ thân nhi đắc ba/bát cố 名為中般。彼論不立中陰身故。 danh vi trung ba/bát 。bỉ luận bất lập trung uẩn thân cố 。 此及毘曇捨欲上昇中陰身中而得般故名為中般。 thử cập tỳ đàm xả dục thượng thăng trung uẩn thân trung nhi đắc ba/bát cố danh vi trung ba/bát 。 無別受生受身般者。餘處名為生般那含。 vô biệt thọ sanh thọ/thụ thân ba/bát giả 。dư xứ danh vi sanh ba/bát na hàm 。 與行無行同在一處。隨義分異。異相如何。經論不同。 dữ hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng đồng tại nhất xứ/xử 。tùy nghĩa phần dị 。dị tướng như hà 。Kinh luận bất đồng 。 凡有三別。 phàm hữu tam biệt 。 依如毘曇捨欲上昇至色界中隨在何處最初受身。 y như tỳ đàm xả dục thượng thăng chí sắc giới trung tùy tại hà xứ/xử tối sơ thọ/thụ thân 。 於此身中初生得般名為生般。 ư thử thân trung sơ sanh đắc ba/bát danh vi sanh ba/bát 。 即此生中有利根人觀察十六聖行得般名為行般。 tức thử sanh trung hữu lợi căn nhân quan sát thập lục Thánh hạnh/hành/hàng đắc ba/bát danh vi hạnh/hành/hàng ba/bát 。 又復觀察苦集及道有為之行而得般故亦名行般。 hựu phục quan sát khổ tập cập đạo hữu vi chi hạnh/hành/hàng nhi đắc ba/bát cố diệc danh hạnh/hành/hàng ba/bát 。 即此生中有鈍根人修習有漏等智斷結。不觀十六聖行斷結。 tức thử sanh trung hữu độn căn nhân tu tập hữu lậu đẳng trí đoạn kết/kiết 。bất quán thập lục Thánh hạnh/hành/hàng đoạn kết 。 如此得般名無行般。 như thử đắc ba/bát danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。 又設觀諦但觀滅諦無為勝法方能得般名無行般。 hựu thiết quán đế đãn quán diệt đế vô vi/vì/vị thắng Pháp phương năng đắc ba/bát danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。 此後二人皆悉盡壽方始得般不同初人。此三人中生般最利。 thử hậu nhị nhân giai tất tận thọ phương thủy đắc ba/bát bất đồng sơ nhân 。thử tam nhân trung sanh ba/bát tối lợi 。 行般為次。無行最鈍。 hạnh/hành/hàng ba/bát vi/vì/vị thứ 。vô hạnh/hành/hàng tối độn 。 若依成實生般同前最為利根。無行為次。 nhược/nhã y thành thật sanh ba/bát đồng tiền tối vi/vì/vị lợi căn 。vô hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thứ 。 是人自知定得涅槃不勤行道盡壽得般名無行般。行般最鈍。 thị nhân tự tri định đắc Niết Bàn bất cần hành đạo tận thọ đắc ba/bát danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。hạnh/hành/hàng ba/bát tối độn 。 精勤行道盡壽得般名為行般。 tinh cần hành đạo tận thọ đắc ba/bát danh vi hạnh/hành/hàng ba/bát 。 此經所說受身般者同成實中行般那含。 thử Kinh sở thuyết thọ/thụ thân ba/bát giả đồng thành thật trung hạnh/hành/hàng ba/bát na hàm 。 精勤行道盡壽得般名受身般。此中行般與成實中生般相似。 tinh cần hành đạo tận thọ đắc ba/bát danh thọ/thụ thân ba/bát 。thử trung hạnh/hành/hàng ba/bát dữ thành thật trung sanh ba/bát tương tự 。 精勤行道不至壽終而得涅槃名為行般。 tinh cần hành đạo bất chí thọ chung nhi đắc Niết Bàn danh vi hạnh/hành/hàng ba/bát 。 此中無行與成實同不勤行道盡壽得般名無行般。 thử trung vô hạnh/hành/hàng dữ thành thật đồng bất cần hành đạo tận thọ đắc ba/bát danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。 上流般者色界已上隨在何處二生已後而得般 thượng lưu ba/bát giả sắc giới dĩ thượng tùy tại hà xứ/xử nhị sanh dĩ hậu nhi đắc ba/bát 者名上流般。於中細分乃有四種。一上流般。 giả danh thượng lưu ba/bát 。ư trung tế phần nãi hữu tứ chủng 。nhất thượng lưu ba/bát 。 次第受身至廣果天而得涅槃。二者樂慧。 thứ đệ thọ/thụ thân chí Quảng quả Thiên nhi đắc Niết Bàn 。nhị giả lạc/nhạc tuệ 。 至廣果天不得涅槃生五淨居。三者樂定。 chí Quảng quả Thiên bất đắc Niết Bàn sanh ngũ tịnh cư 。tam giả lạc/nhạc định 。 至廣果天不得涅槃生無色界。四不定般。 chí Quảng quả Thiên bất đắc Niết Bàn sanh vô sắc giới 。tứ bất định ba/bát 。 未至廣果中間得般。此四通說以為上流。 vị chí quảng quả trung gian đắc ba/bát 。thử tứ thông thuyết dĩ vi/vì/vị thượng lưu 。  自下第三通就上下說七。先說六種。前五如上。  tự hạ đệ tam thông tựu thượng hạ thuyết thất 。tiên thuyết lục chủng 。tiền ngũ như thượng 。 加一現般。就現般中細分有二。一直現般。 gia nhất hiện ba/bát 。tựu hiện ba/bát trung tế phần hữu nhị 。nhất trực hiện ba/bát 。 現依凡身修得那含終至涅槃。 hiện y phàm thân tu đắc na hàm chung chí Niết-Bàn 。 二轉世現般聖人身上經生已後修得那含終至涅槃。於中有四。 nhị chuyển thế hiện ba/bát Thánh nhân thân thượng Kinh sanh dĩ hậu tu đắc na hàm chung chí Niết-Bàn 。ư trung hữu tứ 。 一須陀果上經生得般。 nhất tu đà quả thượng Kinh sanh đắc ba/bát 。 二斯陀行中經生得般。三斯陀果上經生得般。 nhị tư đà hạnh/hành/hàng trung Kinh sanh đắc ba/bát 。tam tư đà quả thượng Kinh sanh đắc ba/bát 。 四那含行中經生得般。是故轉世四處而來。 tứ na hàm hạnh/hành/hàng trung Kinh sanh đắc ba/bát 。thị cố chuyển thế tứ xứ nhi lai 。 舊言轉世三處來者其言謬耳。次增說七。於前六上加無色般。 cựu ngôn chuyển thế tam xứ/xử lai giả kỳ ngôn mậu nhĩ 。thứ tăng thuyết thất 。ư tiền lục thượng gia vô sắc ba/bát 。 此無色般與上流中樂定何別而須別論。 thử vô sắc ba/bát dữ thượng lưu trung lạc/nhạc định hà biệt nhi tu biệt luận 。 釋言不同。彼樂定者從廣果去。 thích ngôn bất đồng 。bỉ lạc/nhạc định giả tùng quảng quả khứ 。 此無色般從欲界去經生無色。故須別論。如成實中宣說十一。 thử vô sắc ba/bát tùng dục giới khứ Kinh sanh vô sắc 。cố tu biệt luận 。như thành thật trung tuyên thuyết thập nhất 。 現般為一。轉世為二。中般為三。 hiện ba/bát vi/vì/vị nhất 。chuyển thế vi/vì/vị nhị 。trung ba/bát vi/vì/vị tam 。 生中三人通前為六。樂定樂慧通前為八。 sanh trung tam nhân thông tiền vi/vì/vị lục 。lạc/nhạc định lạc/nhạc tuệ thông tiền vi/vì/vị bát 。 信脫見到及與身證通前十一。前八可知。 tín thoát kiến đáo cập dữ thân chứng thông tiền thập nhất 。tiền bát khả tri 。 於前八中鈍名信脫。利名見到。得滅盡定名為身證。 ư tiền bát trung độn danh tín thoát 。lợi danh kiến đáo 。đắc diệt tận định danh vi thân chứng 。 彼十一中略無上流及不定般。 bỉ thập nhất trung lược vô thượng lưu cập bất định ba/bát 。  自下第四偏就無色說二說三。  tự hạ đệ tứ Thiên tựu vô sắc thuyết nhị thuyết tam 。 此與向前無色界般有何差別而須別論。釋言不同。前無色般從欲界去初生無色。 thử dữ hướng tiền vô sắc giới ba/bát hữu hà sái biệt nhi tu biệt luận 。thích ngôn bất đồng 。tiền vô sắc ba/bát tùng dục giới khứ sơ sanh vô sắc 。 此下所論是無色中經生已後上行般者。 thử hạ sở luận thị vô sắc trung Kinh sanh dĩ hậu thượng hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。 與前不同故須別論。文中初先辨明其果。 dữ tiền bất đồng cố tu biệt luận 。văn trung sơ tiên biện minh kỳ quả 。 復有二下辨定其因。 phục hưũ nhị hạ biện định kỳ nhân 。 果中初言行般涅槃復有二種標別舉數。無色界中上行得般故名行般。 quả trung sơ ngôn hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn phục hữu nhị chủng tiêu biệt cử số 。vô sắc giới trung thượng hạnh/hành/hàng đắc ba/bát cố danh hạnh/hành/hàng ba/bát 。 非前五中第三行般。五中行般下文別釋。 phi tiền ngũ trung đệ tam hành ba/bát 。ngũ trung hạnh/hành/hàng ba/bát hạ văn biệt thích 。 此上行般准因有三。文舉兩邊且言二耳。 thử thượng hạnh/hành/hàng ba/bát chuẩn nhân hữu tam 。văn cử lượng (lưỡng) biên thả ngôn nhị nhĩ 。 二身四身別其名字。受二名利受四名鈍辨釋其相。 nhị thân tứ thân biệt kỳ danh tự 。thọ/thụ nhị danh lợi thọ/thụ tứ danh độn biện thích kỳ tướng 。 是義云何。無色界中有四空處。 thị nghĩa vân hà 。vô sắc giới trung hữu tứ không xứ 。 那含於中終不重生。 na hàm ư trung chung bất trọng sanh 。 若從欲界生四空處一身得般名無色般。 nhược/nhã tùng dục giới sanh tứ không xứ nhất thân đắc ba/bát danh vô sắc ba/bát 。 若從初禪乃至廣果生四空處一身得般名上流中樂定那含。 nhược/nhã tòng sơ Thiền nãi chí quảng quả sanh tứ không xứ nhất thân đắc ba/bát danh thượng lưu trung lạc/nhạc định na hàm 。 此前二人生無色界一身不得二身已後方始得般名上行般。 thử tiền nhị nhân sanh vô sắc giới nhất thân bất đắc nhị thân dĩ hậu phương thủy đắc ba/bát danh thượng hạnh/hành/hàng ba/bát 。 於中具論受二身者名之為利。三身名中。四身名鈍。 ư trung cụ luận thọ/thụ nhị thân giả danh chi vi/vì/vị lợi 。tam thân danh trung 。tứ thân danh độn 。 今舉兩邊中略不說。因中有其兩種二法。 kim cử lượng (lưỡng) biên trung lược bất thuyết 。nhân trung hữu kỳ lượng (lưỡng) chủng nhị Pháp 。 初一二法是中品因。 sơ nhất nhị Pháp thị trung phẩm nhân 。 後一二法是前利鈍兩品家因。是義云何。具精進定受於二身。 hậu nhất nhị Pháp thị tiền lợi độn lượng (lưỡng) phẩm gia nhân 。thị nghĩa vân hà 。cụ tinh tấn định thọ/thụ ư nhị thân 。 互無一邊受於三身。 hỗ vô nhất biên thọ/thụ ư tam thân 。 進定並無方受四身前二法中先舉後列。勤修觀解名為精進。 tiến/tấn định tịnh vô phương thọ/thụ tứ thân tiền nhị Pháp trung tiên cử hậu liệt 。cần tu quán giải danh vi tinh tấn 。 定心難現名不自在。懈怠有定翻前可知。 định tâm nạn/nan hiện danh bất tự tại 。giải đãi hữu định phiên tiền khả tri 。 後二法中先舉後列。 上來第一開合辨相。 hậu nhị Pháp trung tiên cử hậu liệt 。 thượng lai đệ nhất khai hợp biện tướng 。 自下第二依前廣釋。但解向前五種那含。 tự hạ đệ nhị y tiền quảng thích 。đãn giải hướng tiền ngũ chủng na hàm 。 先解中般文別有三。一約業辨中先舉二業。作受列名。 tiên giải trung ba/bát văn biệt hữu tam 。nhất ước nghiệp biện trung tiên cử nhị nghiệp 。tác thọ/thụ liệt danh 。 造緣初起名為作業。為愛所潤能生後果名受生業。 tạo duyên sơ khởi danh vi tác nghiệp 。vi/vì/vị ái sở nhuận năng sanh hậu quả danh thọ sanh nghiệp 。 下約顯中中涅槃者有作無受故中涅槃。 hạ ước hiển trung trung Niết-Bàn giả hữu tác thị cố cố trung Niết-Bàn 。 二約處辨中捨欲界身未至色界以利根故於中 nhị ước xứ/xử biện trung xả dục giới thân vị chí sắc giới dĩ lợi căn cố ư trung 涅槃。三約心辨中先舉四心。次列四名。 Niết-Bàn 。tam ước tâm biện trung tiên cử tứ tâm 。thứ liệt tứ danh 。 初言非學非無學者是受生心受中陰生。 sơ ngôn phi học phi vô học giả thị thọ sanh tâm thọ/thụ trung uẩn sanh 。 言學心者是無漏因。言無學者是無漏果。 ngôn học tâm giả thị vô lậu nhân 。ngôn vô học giả thị vô lậu quả 。 後言非學非無學者是命終心捨中陰身。 hậu ngôn phi học phi vô học giả thị mạng chung tâm xả trung uẩn thân 。 如雜心說羅漢報生心及與威儀意。 như tạp tâm thuyết La-hán báo sanh tâm cập dữ uy nghi ý 。 隨順心滅故趣向般涅槃。下約此四明中涅槃。先問次辨。 tùy thuận tâm diệt cố thú hướng Bát Niết Bàn 。hạ ước thử tứ minh trung Niết-Bàn 。tiên vấn thứ biện 。 四中後二是涅槃心。初二即非。無學之心證有餘滅。 tứ trung hậu nhị thị Niết-Bàn tâm 。sơ nhị tức phi 。vô học chi tâm chứng hữu dư diệt 。 非學無學入無餘滅。是故後二名涅槃心。 phi học vô học nhập vô dư diệt 。thị cố hậu nhị danh Niết-Bàn tâm 。 是故下結。 下次解受身。初先正辨。 thị cố hạ kết/kiết 。 hạ thứ giải thọ/thụ thân 。sơ tiên chánh biện 。 迦葉言下問答重顯。前中初先辨其二業。 Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。tiền trung sơ tiên biện kỳ nhị nghiệp 。 次明其人依葉受身。後明其人依身得般。 thứ minh kỳ nhân y diệp thọ/thụ thân 。hậu minh kỳ nhân y thân đắc ba/bát 。 此與成實行般相似。下重顯之。先問後答。文顯可知。 thử dữ thành thật hạnh/hành/hàng ba/bát tương tự 。hạ trọng hiển chi 。tiên vấn hậu đáp 。văn hiển khả tri 。  次解行般。  thứ giải hạnh/hành/hàng ba/bát 。 常修行道并以有為三昧之力能斷煩惱不盡受命入於涅槃名為行般。 thường tu hành đạo tinh dĩ hữu vi tam muội chi lực năng đoạn phiền não bất tận thọ mạng nhập ư Niết-Bàn danh vi hạnh/hành/hàng ba/bát 。 此與成實生般相似。 次釋無行。 thử dữ thành thật sanh ba/bát tương tự 。 thứ thích vô hạnh/hành/hàng 。 是人懈怠解無行義三昧力故盡壽得般名無行般。 thị nhân giải đãi giải vô hạnh/hành/hàng nghĩa tam muội lực cố tận thọ đắc ba/bát danh vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。 次解上流。於中先明退上生下。 thứ giải thượng lưu 。ư trung tiên minh thoái thượng sanh hạ 。 流有二下從下向上。先舉二流。次列其名。 lưu hữu nhị hạ tòng hạ hướng thượng 。tiên cử nhị lưu 。thứ liệt kỳ danh 。 退上善法而生下結名煩惱流。又斷下結生。 thoái thượng thiện Pháp nhi sanh hạ kết/kiết danh phiền não lưu 。hựu đoạn hạ kết sanh 。 上煩惱亦得名為煩惱流也治道漸增名為道流。 thượng phiền não diệc đắc danh vi phiền não lưu dã trì đạo tiệm tăng danh vi đạo lưu 。 下約道流解上流義。 hạ ước đạo lưu giải thượng lưu nghĩa 。 初至四禪亦復如是明廣果下上流之義。復有二下明廣果上上流之義。 sơ chí tứ Thiền diệc phục như thị minh quảng quả hạ thượng lưu chi nghĩa 。phục hưũ nhị hạ minh quảng quả thượng thượng lưu chi nghĩa 。 於中有三。一略分二人。 ư trung hữu tam 。nhất lược phần nhị nhân 。 二如是二人一樂已下辨因顯果。三是名下結別其相。初段可知。 nhị như thị nhị nhân nhất lạc/nhạc dĩ hạ biện nhân hiển quả 。tam thị danh hạ kết/kiết biệt kỳ tướng 。sơ đoạn khả tri 。  第二段中文復有四。一明樂定樂慧之別。  đệ nhị đoạn trung văn phục hưũ tứ 。nhất minh lạc/nhạc định lạc/nhạc tuệ chi biệt 。 先辨所樂。後顯所入。二明薰禪不薰禪異。 tiên biện sở lạc/nhạc 。hậu hiển sở nhập 。nhị minh huân Thiền bất huân Thiền dị 。 如是二人。一者修禪有五階。差二者不修略以標舉。 như thị nhị nhân 。nhất giả tu Thiền hữu ngũ giai 。sái nhị giả bất tu lược dĩ tiêu cử 。 下重辨其五階修相。先問次列。後約論果。 hạ trọng biện kỳ ngũ giai tu tướng 。tiên vấn thứ liệt 。hậu ước luận quả 。 是義云何。此人修得四禪定已先薰四禪。 thị nghĩa vân hà 。thử nhân tu đắc tứ Thiền định dĩ tiên huân tứ Thiền 。 先入四禪無漏心中。次入四禪有漏心中。 tiên nhập tứ Thiền vô lậu tâm trung 。thứ nhập tứ Thiền hữu lậu tâm trung 。 後入四禪無漏心中。 hậu nhập tứ Thiền vô lậu tâm trung 。 是一一中多心相續以漸略之。乃至一一各別二心名為薰禪。 thị nhất nhất trung đa tâm tướng tục dĩ tiệm lược chi 。nãi chí nhất nhất các biệt nhị tâm danh vi huân Thiền 。 方便道成各別一心名薰禪成。成中合有五重往來。 phương tiện đạo thành các biệt nhất tâm danh huân Thiền thành 。thành trung hợp hữu ngũ trọng vãng lai 。 有十五心。十心無漏。五心有漏。次薰三禪。次二。 hữu thập ngũ tâm 。thập tâm vô lậu 。ngũ tâm hữu lậu 。thứ huân tam Thiền 。thứ nhị 。 次初。作法同前。此五番中初番為下。 thứ sơ 。tác pháp đồng tiền 。thử ngũ phiên trung sơ phiên vi/vì/vị hạ 。 第二為中。第三為上。第四上中。第五上上。 đệ nhị vi/vì/vị trung 。đệ tam vi/vì/vị thượng 。đệ tứ thượng trung 。đệ ngũ thượng thượng 。 第四禪中修下便罷生無煩天。此名少廣。 đệ tứ Thiền trung tu hạ tiện bãi sanh vô phiền Thiên 。thử danh thiểu quảng 。 至中便止生無熱天。至上便休生善何見。 chí trung tiện chỉ sanh vô nhiệt Thiên 。chí thượng tiện hưu sanh thiện hà kiến 。 至上中者生善見天。至上上者生阿迦尼吒。此名無小。 chí thượng trung giả sanh thiện kiến Thiên 。chí thượng thượng giả sanh A Ca Ni Trá 。thử danh vô tiểu 。 若不退者欲界命終徑生五淨。 nhược/nhã bất thoái giả dục giới mạng chung kính sanh ngũ tịnh 。 以下三禪愛結盡故所以不生。四禪有愛是故往生。 dĩ hạ tam Thiền ái kết tận cố sở dĩ bất sanh 。tứ Thiền hữu ái thị cố vãng sanh 。 如此生者不名上流。 như thử sanh giả bất danh thượng lưu 。 若有退者於下三禪乃至廣果後還斷結重修薰禪方生淨居。 nhược hữu thoái giả ư hạ tam Thiền nãi chí quảng quả hậu hoàn đoạn kết trọng tu huân Thiền phương sanh tịnh cư 。 如此往者方名上流。此第二竟。三重明樂定樂慧之相。 như thử vãng giả phương danh thượng lưu 。thử đệ nhị cánh 。tam trọng minh lạc/nhạc định lạc/nhạc tuệ chi tướng 。 一樂論義是樂慧也。二樂寂靜是樂定也。 nhất lạc/nhạc luận nghĩa thị lạc/nhạc tuệ dã 。nhị lạc/nhạc tịch tĩnh thị lạc/nhạc định dã 。 樂靜無色樂論五淨約因顯果。 lạc/nhạc tĩnh vô sắc lạc/nhạc luận ngũ tịnh ước nhân hiển quả 。 四重明薰禪不薰禪異。與前何別而復更論。前是初薰。 tứ trọng minh huân Thiền bất huân Thiền dị 。dữ tiền hà biệt nhi phục cánh luận 。tiền thị sơ huân 。 此是退後生上重薰。復二總舉。薰與不薰列其二名。 thử thị thoái hậu sanh thượng trọng huân 。phục nhị tổng cử 。huân dữ bất huân liệt kỳ nhị danh 。 薰義如前。薰入五淨不薰無色約因顯果。 huân nghĩa như tiền 。huân nhập ngũ tịnh bất huân vô sắc ước nhân hiển quả 。 盡壽而般明無中滅。 上來第二辯因顯果。 tận thọ nhi ba/bát minh vô trung diệt 。 thượng lai đệ nhị biện nhân hiển quả 。 自下第三結別其相。是名上流是總結也。 tự hạ đệ tam kết biệt kỳ tướng 。thị danh thượng lưu thị tổng kết dã 。 下彰其別。欲入無色則不能得五階修禪。 hạ chương kỳ biệt 。dục nhập vô sắc tức bất năng đắc ngũ giai tu Thiền 。 若修薰禪則呵無色為是定別。 上來第二依前廣釋。 nhược/nhã tu huân Thiền tức ha vô sắc vi/vì/vị thị định biệt 。 thượng lai đệ nhị y tiền quảng thích 。 自下第三有難解者問答重顯。 tự hạ đệ tam hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 重顯向前中般那含。初問次答。後明中般上中下別。 trọng hiển hướng tiền trung ba/bát na hàm 。sơ vấn thứ đáp 。hậu minh trung ba/bát thượng trung hạ biệt 。 問中初言中涅槃者則是利根何不現在入涅槃者 vấn trung sơ ngôn trung Niết-Bàn giả tức thị lợi căn hà bất hiện tại nhập Niết Bàn giả 就時徵問。 tựu thời trưng vấn 。 何故欲界有中涅槃色界則無就處徵問下佛答之。 hà cố dục giới hữu trung Niết Bàn sắc giới tức vô tựu xứ/xử trưng vấn hạ Phật đáp chi 。 先答初問明有三緣現在不得。一四大羸劣不能修道故不現得。 tiên đáp sơ vấn minh hữu tam duyên hiện tại bất đắc 。nhất tứ đại luy liệt bất năng tu đạo cố bất hiện đắc 。 二資具少故不現得。初先正辨。 nhị tư cụ thiểu cố bất hiện đắc 。sơ tiên chánh biện 。 我昔已下引事證成。無量眾生應入已下總以結之。 ngã tích dĩ hạ dẫn sự chứng thành 。vô lượng chúng sanh ưng nhập dĩ hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 三有眾生樂多教化故不現得。如汝問下答其後問。 tam hữu chúng sanh lạc/nhạc đa giáo hóa cố bất hiện đắc 。như nhữ vấn hạ đáp kỳ hậu vấn 。 先牒後釋。有四復次。一約內外因緣分別。 tiên điệp hậu thích 。hữu tứ phục thứ 。nhất ước nội ngoại nhân duyên phân biệt 。 欲界煩惱因緣有二總以標舉。內外列名。 dục giới phiền não nhân duyên hữu nhị tổng dĩ tiêu cử 。nội ngoại liệt danh 。 使性為內。塵境為外。以欲界中有外可厭故有中般。 sử tánh vi/vì/vị nội 。trần cảnh vi/vì/vị ngoại 。dĩ dục giới trung hữu ngoại khả yếm cố hữu trung ba/bát 。 上界無彼外緣可厭故無中般。 thượng giới vô bỉ ngoại duyên khả yếm cố vô trung ba/bát 。 二約色欲二愛分別。先舉次列。 nhị ước sắc dục nhị ái phân biệt 。tiên cử thứ liệt 。 著外五欲資生之具名為欲愛。愛著女色名為色愛。 trước/trứ ngoại ngũ dục tư sanh chi cụ danh vi dục ái 。ái trước nữ sắc danh vi sắc ái 。 欲界地中有此可厭故有中般。上界無此故無中般。 dục giới địa trung hữu thử khả yếm cố hữu trung ba/bát 。thượng giới vô thử cố vô trung ba/bát 。 三約慳等麁過分別。 tam ước xan đẳng thô quá/qua phân biệt 。 欲界有其慳貪瞋妬無慚愧等可以厭惡故有中般。上界無此故無中般。 dục giới hữu kỳ xan tham sân đố vô tàm quý đẳng khả dĩ yếm ố cố hữu trung ba/bát 。thượng giới vô thử cố vô trung ba/bát 。 第四約其心性分別。欲界性健故有中般。 đệ tứ ước kỳ tâm tánh phân biệt 。dục giới tánh kiện cố hữu trung ba/bát 。 得四果故。上界不爾故無中般。 前問次答。 đắc tứ quả cố 。thượng giới bất nhĩ cố vô trung ba/bát 。 tiền vấn thứ đáp 。 下次明其上中下別。先舉次列下辨可知。 hạ thứ minh kỳ thượng trung hạ biệt 。tiên cử thứ liệt hạ biện khả tri 。  前廣那含。下次廣上得食已住。  tiền quảng na hàm 。hạ thứ quảng thượng đắc thực/tự dĩ trụ/trú 。 喻以錯魚得食已住牒舉前喻。是人亦爾約之顯法。云何下釋。 dụ dĩ thác/thố ngư đắc thực/tự dĩ trụ/trú điệp cử tiền dụ 。thị nhân diệc nhĩ ước chi hiển Pháp 。vân hà hạ thích 。 有六復次。一上界受身故名已住。 hữu lục phục thứ 。nhất thượng giới thọ/thụ thân cố danh dĩ trụ/trú 。 二不受欲界一切趣身故名為住。此二就果。下四就因。 nhị bất thọ dục giới nhất thiết thú thân cố danh vi trụ/trú 。thử nhị tựu quả 。hạ tứ tựu nhân 。 三斷無量結少在名住。 tam đoạn vô lượng kết/kiết thiểu tại danh trụ/trú 。 四終不造共凡夫事故名為住。五自無畏令他無畏故名為住。 tứ chung bất tạo cọng phàm phu sự cố danh vi trụ/trú 。ngũ tự vô úy lệnh tha vô úy cố danh vi trụ/trú 。 自無罪惡故自無畏。不惱害他故他不畏。 tự vô tội ác cố tự vô úy 。bất não hại tha cố tha bất úy 。 六能遠離色欲二愛及慳貪等故名為住。 lục năng viễn ly sắc dục nhị ái cập xan tham đẳng cố danh vi trụ/trú 。  下次明其羅漢辟支菩薩及佛以為俱行到彼岸義。  hạ thứ minh kỳ La-hán Bích Chi Bồ Tát cập Phật dĩ vi/vì/vị câu hạnh/hành/hàng đáo bỉ ngạn nghĩa 。 到彼岸者喻羅漢等略舉其人。下辨其相。 đáo bỉ ngạn giả dụ La-hán đẳng lược cử kỳ nhân 。hạ biện kỳ tướng 。 如龜俱行牒舉上喻。下約顯法。 như quy câu hạnh/hành/hàng điệp cử thượng dụ 。hạ ước hiển Pháp 。 於中先明護根如龜。先問次辨。是故下結。下明其人似龜俱行。 ư trung tiên minh hộ căn như quy 。tiên vấn thứ biện 。thị cố hạ kết/kiết 。hạ minh kỳ nhân tự quy câu hạnh/hành/hàng 。 水喻世間陸喻出世出其行處。下明俱行。 thủy dụ thế gian lục dụ xuất thế xuất kỳ hành xử 。hạ minh câu hạnh/hành/hàng 。 能觀煩惱如龜行水。到於彼岸如龜行陸。 năng quán phiền não như quy hạnh/hành/hàng thủy 。đáo ư bỉ ngạn như quy hạnh/hành/hàng lục 。 是故下結。 前分七人。下明有性。先舉其喻。 thị cố hạ kết/kiết 。 tiền phần thất nhân 。hạ minh hữu tánh 。tiên cử kỳ dụ 。 後約顯法。 hậu ước hiển Pháp 。 如恒河中七種眾生雖有龜魚不離於水是舉其喻。不離水性非是不離河中之水。 như Hằng hà trung thất chủng chúng sanh tuy hữu quy ngư bất ly ư thủy thị cử kỳ dụ 。bất ly thủy tánh phi thị bất ly hà trung chi thủy 。 河中之水喻於生死。眾生水性喻於佛性。 hà trung chi thủy dụ ư sanh tử 。chúng sanh thủy tánh dụ ư Phật tánh 。 為是須別。下約顯法。 vi/vì/vị thị tu biệt 。hạ ước hiển Pháp 。 如是微妙大涅槃中合恒河也。闡提至佛合七眾生。 như thị vi diệu đại Niết Bàn trung hợp hằng hà dã 。xiển đề chí Phật hợp thất chúng sanh 。 雖有異名合前雖有龜魚之名。不離佛性合不離水。下重辨之。 tuy hữu dị danh hợp tiền tuy hữu quy ngư chi danh 。bất ly Phật tánh hợp bất ly thủy 。hạ trọng biện chi 。 是七眾生總牒七人。 thị thất chúng sanh tổng điệp thất nhân 。 若善法者別牒信善求有凡夫。并牒信善求出凡夫。 nhược/nhã thiện Pháp giả biệt điệp tín thiện cầu hữu phàm phu 。tinh điệp tín thiện cầu xuất phàm phu 。 若不善者別牒最初常沒闡提。 nhược/nhã bất thiện giả biệt điệp tối sơ thường một xiển đề 。 若方便道別牒五停至世第一七方便人。若解脫道別牒苦忍乃至須陀。 nhược/nhã phương tiện đạo biệt điệp ngũ đình chí thế đệ nhất thất phương tiện nhân 。nhược/nhã giải thoát đạo biệt điệp khổ nhẫn nãi chí tu đà 。 若次第道別牒斯陀乃至那含。 nhược/nhã thứ đệ đạo biệt điệp tư đà nãi chí na hàm 。 若因別牒羅漢辟支及上菩薩。是佛因故。若果牒佛。 nhược/nhã nhân biệt điệp La-hán Bích Chi cập thượng Bồ Tát 。thị Phật nhân cố 。nhược/nhã quả điệp Phật 。 亦可若因牒三乘因。若果牒彼三乘之果。 diệc khả nhược/nhã nhân điệp tam thừa nhân 。nhược/nhã quả điệp bỉ tam thừa chi quả 。 悉是佛性就之論理。是名如來隨自意語結以顯深。 tất thị Phật tánh tựu chi luận lý 。thị danh Như Lai tùy tự ý ngữ kết/kiết dĩ hiển thâm 。 自下第三於前義中有難解者問答重顯。 tự hạ đệ tam ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 重顯向前到彼岸義。 trọng hiển hướng tiền đáo bỉ ngạn nghĩa 。 前言羅漢乃至諸佛到於彼岸。其岸未彰故下辨之。 tiền ngôn La-hán nãi chí chư Phật đáo ư bỉ ngạn 。kỳ ngạn vị chương cố hạ biện chi 。 到復未顯故下須釋。先論彼岸。後彰其到。 đáo phục vị hiển cố hạ tu thích 。tiên luận bỉ ngạn 。hậu chương kỳ đáo 。 前中迦葉初問起發。於中先問大乘彼岸。 tiền trung Ca-diếp sơ vấn khởi phát 。ư trung tiên vấn Đại-Thừa bỉ ngạn 。 有因有果無因無果汎立道理。涅槃名果常故無因舉佛上言。 hữu nhân hữu quả vô nhân vô quả phiếm lập đạo lý 。Niết-Bàn danh quả thường cố vô nhân cử Phật thượng ngôn 。 如來於前師子品中廣明涅槃是果無因。 Như Lai ư tiền sư tử phẩm trung quảng minh Niết-Bàn thị quả vô nhân 。 故今舉之。下就設難。若無因者云何名果。 cố kim cử chi 。hạ tựu thiết nạn/nan 。nhược/nhã vô nhân giả vân hà danh quả 。 為此難者欲使如來辨因顯果令人修證。 vi/vì/vị thử nạn/nan giả dục sử Như Lai biện nhân hiển quả lệnh nhân tu chứng 。 下復問其小乘彼岸。亦名沙門舉小乘因。 hạ phục vấn kỳ Tiểu thừa bỉ ngạn 。diệc danh Sa Môn cử Tiểu thừa nhân 。 名沙門果舉小乘果。下問云何。 danh sa môn quả cử Tiểu thừa quả 。hạ vấn vân hà 。 徵問欲使如來具辨令人修證。 trưng vấn dục sử Như Lai cụ biện lệnh nhân tu chứng 。 下佛答之先對初問明大涅槃有因故果非全無因。是中為明涅槃有因。 hạ Phật đáp chi tiên đối sơ vấn minh đại Niết Bàn hữu nhân cố quả phi toàn vô nhân 。thị trung vi/vì/vị minh Niết-Bàn hữu nhân 。 乘舉一切類以顯之。先舉七果。次列七名。 thừa cử nhất thiết loại dĩ hiển chi 。tiên cử thất quả 。thứ liệt thất danh 。 下廣辨果約之顯因。 hạ quảng biện quả ước chi hiển nhân 。 就第四門餘殘果中得第三身延年益壽是其果體。下明遠因。復言即是延年益壽。 tựu đệ tứ môn dư tàn quả trung đắc đệ tam thân duyên niên ích thọ thị kỳ quả thể 。hạ minh viễn nhân 。phục ngôn tức thị duyên niên ích thọ 。 謂衣食等能延年者能益壽者說為遠因不論 vị y thực đẳng năng duyên niên giả năng ích thọ giả thuyết vi/vì/vị viễn nhân bất luận 壽體。第七門中先辨果體。 thọ thể 。đệ thất môn trung tiên biện quả thể 。 即是涅槃離一切惱。下約辨因。三番論之。一總相分別。 tức thị Niết-Bàn ly nhất thiết não 。hạ ước biện nhân 。tam phiên luận chi 。nhất tổng tướng phân biệt 。 一切善法是涅槃因。二近遠分別。 nhất thiết thiện pháp thị Niết-Bàn nhân 。nhị cận viễn phân biệt 。 先舉次列後辨可知。三生了分別。於中先舉世間生了。 tiên cử thứ liệt hậu biện khả tri 。tam sanh liễu phân biệt 。ư trung tiên cử thế gian sanh liễu 。 次約論出。出世亦有生了二因。下辨其相。 thứ ước luận xuất 。xuất thế diệc hữu sanh liễu nhị nhân 。hạ biện kỳ tướng 。 三解脫門三十七品為一切惱不生生因亦為涅槃作了 tam giải thoát môn tam thập thất phẩm vi/vì/vị nhất thiết não bất sanh sanh nhân diệc vi/vì/vị Niết-Bàn tác liễu 因者。望方便果說為生因。 nhân giả 。vọng phương tiện quả thuyết vi/vì/vị sanh nhân 。 方便之果能滅煩惱故令一切煩惱不生。 phương tiện chi quả năng diệt phiền não cố lệnh nhất thiết phiền não bất sanh 。 能滅煩惱使不生故體是有法。 năng diệt phiền não sử bất sanh cố thể thị hữu pháp 。 從因修起故三解脫三十七品能為彼果而作生因。 tùng nhân tu khởi cố tam giải thoát tam thập thất phẩm năng vi/vì/vị bỉ quả nhi tác sanh nhân 。 非是直望數滅無為而說生因。 phi thị trực vọng số diệt vô vi/vì/vị nhi thuyết sanh nhân 。 即前生因能了性淨涅槃之果說為了因。是故下結。 下答後問。 tức tiền sanh nhân năng liễu tánh tịnh Niết-Bàn chi quả thuyết vi/vì/vị liễu nhân 。thị cố hạ kết/kiết 。 hạ đáp hậu vấn 。 辨明小乘所到彼岸。於中初先牒問略辨。先牒問辭。次辨。後結。 biện minh Tiểu thừa sở đáo bỉ ngạn 。ư trung sơ tiên điệp vấn lược biện 。tiên điệp vấn từ 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 迦葉言下問答重顯。 Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp trọng hiển 。 先問何緣八正道者名沙門那。下佛為解。 tiên vấn hà duyên Bát Chánh Đạo giả danh Sa Môn na 。hạ Phật vi/vì/vị giải 。 其沙門那正翻名息息眾過故。從斯得果名沙門果。文中三番。 kỳ Sa Môn na chánh phiên danh tức tức chúng quá/qua cố 。tùng tư đắc quả danh sa môn quả 。văn trung tam phiên 。 一能息乏名沙門那。沙門名乏舉其所息。 nhất năng tức phạp danh Sa Môn na 。Sa Môn danh phạp cử kỳ sở tức 。 為業煩惱驅馳六道所以名乏。那者名道舉其能息。 vi/vì/vị nghiệp phiền não khu trì lục đạo sở dĩ danh phạp 。na giả danh đạo cử kỳ năng tức 。 此出那體非解那義。那義名息。 thử xuất na thể phi giải na nghĩa 。na nghĩa danh tức 。 故五度中阿那出息般那入息。 cố ngũ độ trung A na xuất tức ba/bát na nhập tức 。 如是道者斷一切乏正解那義。斷一切乏故名為息。 như thị đạo giả đoạn nhất thiết phạp chánh giải na nghĩa 。đoạn nhất thiết phạp cố danh vi tức 。 下牒結之斷一切道牒前能斷一切乏道。 hạ điệp kết/kiết chi đoạn nhất thiết đạo điệp tiền năng đoạn nhất thiết phạp đạo 。 以是義者以是聖道斷乏義故。 dĩ thị nghĩa giả dĩ thị Thánh đạo đoạn phạp nghĩa cố 。 名八正道為沙門那從斯得果名沙門果。二能息惡名沙門那。 danh Bát Chánh Đạo vi/vì/vị Sa Môn na tùng tư đắc quả danh sa môn quả 。nhị năng tức ác danh Sa Môn na 。 如世樂靜亦名沙門舉世名義。此名略少。 như thế lạc/nhạc tĩnh diệc danh Sa Môn cử thế danh nghĩa 。thử danh lược thiểu 。 若具應言樂靜息亂名沙門那。如是道者亦如是下約之顯法。 nhược/nhã cụ ưng ngôn lạc/nhạc tĩnh tức loạn danh Sa Môn na 。như thị đạo giả diệc như thị hạ ước chi hiển Pháp 。 三息下為上名沙門那。 tam tức hạ vi/vì/vị thượng danh Sa Môn na 。 如世下人能作上人是名沙門舉世名義。如是道下約之顯法。 như thế hạ nhân năng tác thượng nhân thị danh Sa Môn cử thế danh nghĩa 。như thị đạo hạ ước chi hiển Pháp 。 前解彼岸。下釋到義。 tiền giải bỉ ngạn 。hạ thích đáo nghĩa 。 於中先明小乘到岸菩薩佛下明大到岸。小中先明羅漢到岸。 ư trung tiên minh Tiểu thừa đáo ngạn Bồ Tát Phật hạ minh Đại đáo ngạn 。tiểu trung tiên minh La-hán đáo ngạn 。 後論辟支。羅漢到中義別三番。 hậu luận Bích Chi 。La-hán đáo trung nghĩa biệt tam phiên 。 一約沙門及沙門果解釋到岸。 nhất ước Sa Môn cập sa môn quả giải thích đáo ngạn 。 羅漢修前沙門之道得沙門果名到彼岸。二約五分法身明到。 La-hán tu tiền Sa Môn chi đạo đắc sa môn quả danh đáo bỉ ngạn 。nhị ước ngũ phân Pháp thân minh đáo 。 初舉次列下釋後結。三約四智解釋到岸。 sơ cử thứ liệt hạ thích hậu kết/kiết 。tam ước tứ trí giải thích đáo ngạn 。 四智之義廣如別章。此應具論。文中初舉。次廣辨釋。 tứ trí chi nghĩa quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。văn trung sơ cử 。thứ quảng biện thích 。 我生已盡依毘婆沙是斷集智。 ngã sanh dĩ tận y tỳ bà sa thị đoạn tập trí 。 依勝鬘經是斷苦智。文中初言永斷三世生因緣者明其因亡。 y thắng man Kinh thị đoạn khổ trí 。văn trung sơ ngôn vĩnh đoạn tam thế sanh nhân duyên giả minh kỳ nhân vong 。 亦斷三界五陰身者彰其果喪。 diệc đoạn tam giới ngũ uẩn thân giả chương kỳ quả tang 。 准毘婆沙舉其顯前。若准勝鬘舉前顯後。 chuẩn tỳ bà sa cử kỳ hiển tiền 。nhược/nhã chuẩn thắng man cử tiền hiển hậu 。 梵行已立依毘婆沙是修道智。若依勝鬘是證滅智。 phạm hạnh dĩ lập y tỳ bà sa thị tu đạo trí 。nhược/nhã y thắng man thị chứng diệt trí 。 文中初言所修梵行已畢竟者彰其因圓。 văn trung sơ ngôn sở tu phạm hạnh dĩ tất cánh giả chương kỳ nhân viên 。 又捨學道明其果極。准毘婆沙舉後顯前。 hựu xả học đạo minh kỳ quả cực 。chuẩn tỳ bà sa cử hậu hiển tiền 。 若依勝鬘舉前顯後。所作已辨依毘婆沙是證滅智。 nhược/nhã y thắng man cử tiền hiển hậu 。sở tác dĩ biện y tỳ bà sa thị chứng diệt trí 。 依勝鬘經是修道智。 y thắng man Kinh thị tu đạo trí 。 文中初言如本所求今已得者明其果極。修道得果彰其因圓。 văn trung sơ ngôn như bổn sở cầu kim dĩ đắc giả minh kỳ quả cực 。tu đạo đắc quả chương kỳ nhân viên 。 准毘婆沙舉後顯前。若依勝鬘舉前顯後。 chuẩn tỳ bà sa cử hậu hiển tiền 。nhược/nhã y thắng man cử tiền hiển hậu 。 不受後有依毘婆沙是斷苦智。若依勝鬘是斷集智。 bất thọ/thụ hậu hữu y tỳ bà sa thị đoạn khổ trí 。nhược/nhã y thắng man thị đoạn tập trí 。 故勝鬘云所斷煩惱更不受後名不受後。 cố thắng man vân sở đoạn phiền não cánh bất thọ/thụ hậu danh bất thọ/thụ hậu 。 文中初言獲得盡智明其因亡。 văn trung sơ ngôn hoạch đắc tận trí minh kỳ nhân vong 。 無生智者彰其果喪。準毘婆沙舉前顯後。若準勝鬘舉後顯前。 vô sanh trí giả chương kỳ quả tang 。chuẩn tỳ bà sa cử tiền hiển hậu 。nhược/nhã chuẩn thắng man cử hậu hiển tiền 。 前舉次釋。以是下結。下解辟支到彼岸義。 tiền cử thứ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。hạ giải Bích Chi đáo bỉ ngạn nghĩa 。 如前羅漢辟支亦爾。 下次明其大乘到岸。 như tiền La-hán Bích Chi diệc nhĩ 。 hạ thứ minh kỳ Đại-Thừa đáo ngạn 。 菩薩及佛具六波羅蜜名到彼岸舉因顯果。 Bồ Tát cập Phật cụ lục Ba la mật danh đáo bỉ ngạn cử nhân hiển quả 。 是佛菩薩得菩提下約果顯因。先辨後釋。 thị Phật Bồ-tát đắc Bồ-đề hạ ước quả hiển nhân 。tiên biện hậu thích 。 文顯可知。 văn hiển khả tri 。  從如恒河至此第一廣明七人悉有佛性。 自下第二誡勸捨著。於中有二。  tùng như hằng hà chí thử đệ nhất quảng minh thất nhân tất hữu Phật tánh 。 tự hạ đệ nhị giới khuyến xả trước/trứ 。ư trung hữu nhị 。 一舉信謗誡勸捨著。 nhất cử tín báng giới khuyến xả trước/trứ 。 二佛性不名一法已下明性唯是佛隨意語誡勸捨著。 nhị Phật tánh bất danh nhất pháp dĩ hạ minh tánh duy thị Phật tùy ý ngữ giới khuyến xả trước/trứ 。 前中初先廣顯謗相令人捨遠。 tiền trung sơ tiên quảng hiển báng tướng lệnh nhân xả viễn 。 若言闡提未生善下舉謗顯信令人習學。前明謗中文別有三。 nhược/nhã ngôn xiển đề vị sanh thiện hạ cử báng hiển tín lệnh nhân tập học 。tiền minh báng trung văn biệt hữu tam 。 一約七人行修得失以顯謗相。 nhất ước thất nhân hạnh/hành/hàng tu đắc thất dĩ hiển báng tướng 。 二約七人通局之義以顯謗相。三明前二起謗所由。就初段中別有三句。 nhị ước thất nhân thông cục chi nghĩa dĩ hiển báng tướng 。tam minh tiền nhị khởi báng sở do 。tựu sơ đoạn trung biệt hữu tam cú 。 一明七人不修之失。 nhất minh thất nhân bất tu chi thất 。 不修身等即能造作五逆等罪常沒三塗故名為失。 bất tu thân đẳng tức năng tạo tác ngũ nghịch đẳng tội thường một tam đồ cố danh vi thất 。 二明七人行修之得。 nhị minh thất nhân hạnh/hành/hàng tu chi đắc 。 近友聞法思惟修學得到彼岸故名為得。三約顯謗。良以七人不修身等常沈沒故。 cận hữu văn Pháp tư tánh tu học đắc đáo bỉ ngạn cố danh vi đắc 。tam ước hiển báng 。lương dĩ thất nhân bất tu thân đẳng thường trầm một cố 。 言一闡提定得菩提是名染著。 ngôn nhất xiển đề định đắc Bồ-đề thị danh nhiễm trước 。 又以七人近友聞法思惟修行到彼岸故道言闡提一向不 hựu dĩ thất nhân cận hữu văn Pháp tư tánh tu hành đáo bỉ ngạn cố đạo ngôn xiển đề nhất hướng bất 得無上菩提是名虛妄。 đắc vô thượng Bồ-đề thị danh hư vọng 。  第二段中先明七人通局之義。始終通論一人具七。  đệ nhị đoạn trung tiên minh thất nhân thông cục chi nghĩa 。thủy chung thông luận nhất nhân cụ thất 。 前後別分七人各一。下約顯謗。於中初就菩提明謗。 tiền hậu biệt phần thất nhân các nhất 。hạ ước hiển báng 。ư trung sơ tựu Bồ-đề minh báng 。 次就聖道。後就佛性。 thứ tựu Thánh đạo 。hậu tựu Phật tánh 。 就菩提中良以七人各別一故心口異想言一闡提定得菩提謗佛法僧。 tựu Bồ-đề trung lương dĩ thất nhân các biệt nhất cố tâm khẩu dị tưởng ngôn nhất xiển đề định đắc Bồ-đề báng Phật pháp tăng 。 現未得故。內心乖法名為異想。 hiện vị đắc cố 。nội tâm quai Pháp danh vi dị tưởng 。 口言乖法稱曰異說。 khẩu ngôn quai Pháp xưng viết dị thuyết 。 又以一人具足七故說言闡提不得菩提是亦名為謗佛法僧。當來得故。 hựu dĩ nhất nhân cụ túc thất cố thuyết ngôn xiển đề bất đắc Bồ-đề thị diệc danh vi báng Phật pháp tăng 。đương lai đắc cố 。 就聖道中良以七人各別一故說言八道凡夫所得謗佛 tựu Thánh đạo trung lương dĩ thất nhân các biệt nhất cố thuyết ngôn bát đạo phàm phu sở đắc báng Phật 法僧。現未得故。 Pháp tăng 。hiện vị đắc cố 。 又以一人具足七故道言八道非凡夫得是亦名為謗佛法僧。以當得故。 hựu dĩ nhất nhân cụ túc thất cố đạo ngôn bát đạo phi phàm phu đắc thị diệc danh vi báng Phật pháp tăng 。dĩ đương đắc cố 。 就佛性中亦以七人各別一故有人說言凡夫 tựu Phật tánh trung diệc dĩ thất nhân các biệt nhất cố hữu nhân thuyết ngôn phàm phu 眾生有佛性性謗佛法僧。現未證故。 chúng sanh hữu Phật tánh tánh báng Phật pháp tăng 。hiện vị chứng cố 。 亦以一人具足七故道言眾生定無佛性是亦名為 diệc dĩ nhất nhân cụ túc thất cố đạo ngôn chúng sanh định vô Phật tánh thị diệc danh vi 謗佛法僧。當必得故。 自下第三明謗所由。 báng Phật pháp tăng 。đương tất đắc cố 。 tự hạ đệ tam minh báng sở do 。 由無信解是故我說二種人謗略以標舉。 do vô tín giải thị cố ngã thuyết nhị chủng nhân báng lược dĩ tiêu cử 。 不信不解列其二名。 bất tín bất giải liệt kỳ nhị danh 。 若人信心無有慧下彰此二人生過不同。有信無智增長無明。 nhược/nhã nhân tín tâm vô hữu tuệ hạ chương thử nhị nhân sanh quá/qua bất đồng 。hữu tín vô trí tăng trưởng vô minh 。 有智無信增長邪見。不信之人瞋恚心下明俱起謗。 hữu trí vô tín tăng trưởng tà kiến 。bất tín chi nhân sân khuể tâm hạ minh câu khởi báng 。 不信之人瞋恚故謗。無智慧人不解故謗。 bất tín chi nhân sân khuể cố báng 。vô trí tuệ nhân bất giải cố báng 。 是故我下結成昔說。 上來明謗。 thị cố ngã hạ kết thành tích thuyết 。 thượng lai minh báng 。 自下第二舉謗顯信。文別有四。一就菩提反舉其謗。 tự hạ đệ nhị cử báng hiển tín 。văn biệt hữu tứ 。nhất tựu Bồ-đề phản cử kỳ báng 。 若說闡提未生善根便得菩提是一謗也。 nhược/nhã thuyết xiển đề vị sanh thiện căn tiện đắc Bồ-đề thị nhất báng dã 。 若言闡提捨一闡提次於異身則得菩提是二謗 nhược/nhã ngôn xiển đề xả nhất xiển đề thứ ư dị thân tức đắc Bồ-đề thị nhị báng 也。二就菩提翻謗明信。 dã 。nhị tựu Bồ-đề phiên báng minh tín 。 若說闡提生善不斷後得菩提不名為謗。三就佛性反舉其謗。 nhược/nhã thuyết xiển đề sanh thiện bất đoạn hậu đắc Bồ-đề bất danh vi báng 。tam tựu Phật tánh phản cử kỳ báng 。 於中初明說有成謗。 ư trung sơ minh thuyết hữu thành báng 。 謂說眾生有其報佛果德佛性常樂我淨不作不生惱覆不見當知是人 vị thuyết chúng sanh hữu kỳ báo Phật quả đức Phật tánh thường lạc/nhạc ngã tịnh bất tác bất sanh não phước bất kiến đương tri thị nhân 謗佛法僧。下復明其說無成謗。 báng Phật pháp tăng 。hạ phục minh kỳ thuyết vô thành báng 。 說闡提人無法佛性猶如兔角從方便生本無今有已有還 thuyết xiển đề nhân vô Pháp Phật tánh do như thỏ giác tùng phương tiện sanh bản vô kim hữu dĩ hữu hoàn 無是亦名為謗佛法僧。 vô thị diệc danh vi báng Phật pháp tăng 。 亦可前說眾生身中已有果體所以成謗後說無因所以成謗。 diệc khả tiền thuyết chúng sanh thân trung dĩ hữu quả thể sở dĩ thành báng hậu thuyết vô nhân sở dĩ thành báng 。 四就佛性翻謗明信先舉所說後結不謗。 tứ tựu Phật tánh phiên báng minh tín tiên cử sở thuyết hậu kết/kiết bất báng 。 前中四句。初言非有如虛空等簡是異非。 tiền trung tứ cú 。sơ ngôn phi hữu như hư không đẳng giản thị dị phi 。 解有兩義。一約佛性因果分別。非現有果如彼虛空。 giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất ước Phật tánh nhân quả phân biệt 。phi hiện hữu quả như bỉ hư không 。 非現無因如彼兔角一向全無。 phi hiện vô nhân như bỉ thỏ giác nhất hướng toàn vô 。 二約法報二性分別。 nhị ước pháp báo nhị tánh phân biệt 。 非現有其報佛體性如世虛空本來有體。非現無其法佛之性如彼兔角本來無體。 phi hiện hữu kỳ báo Phật thể tánh như thế hư không bản lai hữu thể 。phi hiện vô kỳ pháp Phật chi tánh như bỉ thỏ giác bản lai vô thể 。 如上文中說法佛性不如虛空不可得見。 như thượng văn trung thuyết Pháp Phật tánh bất như hư không bất khả đắc kiến 。 說報佛性不如兔角不可得生。 thuyết báo Phật tánh bất như thỏ giác bất khả đắc sanh 。 此中所說與前左右。二何以下辨非異是。解亦有二。 thử trung sở thuyết dữ tiền tả hữu 。nhị hà dĩ hạ biện phi dị thị 。giải diệc hữu nhị 。 一約佛性因果分別。虛空常有不如佛性果非本有。 nhất ước Phật tánh nhân quả phân biệt 。hư không thường hữu bất như Phật tánh quả phi bản hữu 。 兔角恒無不如性因非是本無。 thỏ giác hằng vô bất như tánh nhân phi thị bản vô 。 二約法報二性分別。虛空常有不如報佛性非本有。 nhị ước pháp báo nhị tánh phân biệt 。hư không thường hữu bất như báo Phật tánh phi bản hữu 。 兔角恒無不如法佛性非本無。此前一對。 thỏ giác hằng vô bất như pháp Phật tánh phi bản vô 。thử tiền nhất đối 。 三是故下正辨道理。解亦有二。一約佛性因果分別。 tam thị cố hạ chánh biện đạo lý 。giải diệc hữu nhị 。nhất ước Phật tánh nhân quả phân biệt 。 是前不同虛空等故本來有因而無其果。 thị tiền bất đồng hư không đẳng cố bản lai hữu nhân nhi vô kỳ quả 。 二約法報二性分別。 nhị ước pháp báo nhị tánh phân biệt 。 是前不同虛空等故本來但有法佛性體無報佛體四有故破下約是破 thị tiền bất đồng hư không đẳng cố bản lai đãn hữu pháp Phật tánh thể vô báo Phật thể tứ hữu cố phá hạ ước thị phá 非。佛性有故破他說性無如兔角。 phi 。Phật tánh hữu cố phá tha thuyết tánh vô như thỏ giác 。 佛性無故破他說性有如虛空。此後一對。前舉所說。 Phật tánh vô cố phá tha thuyết tánh hữu như hư không 。thử hậu nhất đối 。tiền cử sở thuyết 。 如是不謗結成信義。 前舉信謗誡勸捨著。 như thị bất báng kết thành tín nghĩa 。 tiền cử tín báng giới khuyến xả trước/trứ 。 下明佛性。佛隨意語餘人不知誡勸捨著。 hạ minh Phật tánh 。Phật tùy ý ngữ dư nhân bất tri giới khuyến xả trước/trứ 。 於中四句。 ư trung tứ cú 。 一明佛性不定一法乃至萬法一切皆是。二明此等或因說果或果說因。 nhất minh Phật tánh bất định nhất pháp nãi chí vạn pháp nhất thiết giai thị 。nhị minh thử đẳng hoặc nhân thuyết quả hoặc quả thuyết nhân 。 三結此說是其如來隨自意語。 tam kết thử thuyết thị kỳ Như Lai tùy tự ý ngữ 。 四明如來隨意語故名如來等。 tứ minh Như Lai tùy ý ngữ cố danh Như Lai đẳng 。 如來外國名為多陀阿伽度阿羅呵者此名應供三藐三佛此翻名為正真正覺。 Như Lai ngoại quốc danh vi Đa-đà-a-già-độ A-la-ha giả thử danh Ứng-Cúng tam miểu tam Phật thử phiên danh vi chánh chân chánh giác 。 目下第六約就虛空辨性同異令捨邪解。 mục hạ đệ lục ước tựu hư không biện tánh đồng dị lệnh xả tà giải 。 良以上來數說佛性猶如虛空。 lương dĩ thượng lai số thuyết Phật tánh do như hư không 。 人謂全同故須辨異。次前說性不如虛空。 nhân vị toàn đồng cố tu biện dị 。thứ tiền thuyết tánh bất như hư không 。 人謂全別故須說同。文中初先明性似空。 nhân vị toàn biệt cố tu thuyết đồng 。văn trung sơ tiên minh tánh tự không 。 迦葉白言如來佛性非三世下彰性異空。前中迦葉先問起發。 Ca-diếp bạch ngôn Như Lai Phật tánh phi tam thế hạ chương tánh dị không 。tiền trung Ca-diếp tiên vấn khởi phát 。 如佛所說性如虛空云何如也。下佛為辨。 như Phật sở thuyết tánh như hư không vân hà như dã 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。 先辨後結。辨中有三。 tiên biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu tam 。 一明佛性非三世攝如似虛空二非內外如似虛空。 nhất minh Phật tánh phi tam thế nhiếp như tự hư không nhị phi nội ngoại như tự hư không 。 三無罣礙如似虛空。 tam vô quái ngại như tự hư không 。 前中初言空非過去未來現在佛性亦爾略辨同義。善男子下廣顯同義。於中有四。 tiền trung sơ ngôn không phi quá khứ vị lai hiện tại Phật tánh diệc nhĩ lược biện đồng nghĩa 。Thiện nam tử hạ quảng hiển đồng nghĩa 。ư trung hữu tứ 。 一廣明虛空非三世攝。二佛性亦爾辨法同喻。 nhất quảng minh hư không phi tam thế nhiếp 。nhị Phật tánh diệc nhĩ biện Pháp đồng dụ 。 三虛空無故非三世攝結前第一。 tam hư không vô cố phi tam thế nhiếp kết/kiết tiền đệ nhất 。 四佛性常故非三世攝釋前第二。初中復二。 tứ Phật tánh thường cố phi tam thế nhiếp thích tiền đệ nhị 。sơ trung phục nhị 。 一正明虛空非三世攝。 nhất chánh minh hư không phi tam thế nhiếp 。 二以空無下破有顯空成非三世。前中先別。後總結之。 nhị dĩ không vô hạ phá hữu hiển không thành phi tam thế 。tiền trung tiên biệt 。hậu tổng kết chi 。 別中初言空非過去略以標舉。何以下釋。無現略解。 biệt trung sơ ngôn không phi quá khứ lược dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。vô hiện lược giải 。 下重顯之現起之法緣離謝往可說過去空無現起故無過 hạ trọng hiển chi hiện khởi chi pháp duyên ly tạ vãng khả thuyết quá khứ không vô hiện khởi cố vô quá 去。無現略舉。何以下釋。無未略解。 khứ 。vô hiện lược cử 。hà dĩ hạ thích 。vô vị lược giải 。 下重顯之。未來之法從緣始集可名現在。 hạ trọng hiển chi 。vị lai chi Pháp tùng duyên thủy tập khả danh hiện tại 。 空不如是故無現在。無未略舉。何以下釋。 không bất như thị cố vô hiện tại 。vô vị lược cử 。hà dĩ hạ thích 。 無現過去對問略解。下重顯之。 vô hiện quá khứ đối vấn lược giải 。hạ trọng hiển chi 。 若是現起謝往之法未起未謝說為未來。空不如是故無未來。 nhược/nhã thị hiện khởi tạ vãng chi Pháp vị khởi vị tạ thuyết vi/vì/vị vị lai 。không bất như thị cố vô vị lai 。 以是下結。自下第二破有顯空成非三世。 dĩ thị hạ kết/kiết 。tự hạ đệ nhị phá hữu hiển không thành phi tam thế 。 以諸外道說空為有故須破之。有即三世所以須破。 dĩ chư ngoại đạo thuyết không vi/vì/vị hữu cố tu phá chi 。hữu tức tam thế sở dĩ tu phá 。 以空無故無有三世正辨其無。 dĩ không vô cố vô hữu tam thế chánh biện kỳ vô 。 不以有故破有顯無。次喻後合。無物是空釋成無義。 bất dĩ hữu cố phá hữu hiển vô 。thứ dụ hậu hợp 。vô vật thị không thích thành vô nghĩa 。 上來廣明空非三世。佛性亦爾辨法同喻。 thượng lai quảng minh không phi tam thế 。Phật tánh diệc nhĩ biện Pháp đồng dụ 。 虛空無下結前第一。佛性常下釋前第二。 hư không vô hạ kết/kiết tiền đệ nhất 。Phật tánh thường hạ thích tiền đệ nhị 。 佛性常故非三世攝略明佛性非三所以。 Phật tánh thường cố phi tam thế nhiếp lược minh Phật tánh phi tam sở dĩ 。 如來已得菩提已下就人顯之。 Như Lai dĩ đắc Bồ-đề dĩ hạ tựu nhân hiển chi 。 佛得果時證窮性實知性本來常寂不動。故所有性。一切佛法常無變易。 Phật đắc quả thời chứng cùng tánh thật tri tánh bản lai thường tịch bất động 。cố sở hữu tánh 。nhất thiết Phật Pháp thường vô biến dịch 。 以是義下結法同喻。 dĩ thị nghĩa hạ kết/kiết Pháp đồng dụ 。  自下第二明非內外如似虛空。虛空無故非內非外明喻似法。  tự hạ đệ nhị minh phi nội ngoại như tự hư không 。hư không vô cố phi nội phi ngoại minh dụ tự pháp 。 佛性常故非內非外辨法同喻。 Phật tánh thường cố phi nội phi ngoại biện Pháp đồng dụ 。  自下第三明無罣礙。如是無礙名為虛空明喻似法。  tự hạ đệ tam minh vô quái ngại 。như thị vô ngại danh vi hư không minh dụ tự pháp 。 如來得已一切無礙辨法同喻。 Như Lai đắc dĩ nhất thiết vô ngại biện Pháp đồng dụ 。 亦以如來得菩提時證窮法實見一切法平等無礙故就論之。 diệc dĩ Như Lai đắc Bồ-đề thời chứng cùng Pháp thật kiến nhất thiết pháp bình đẳng vô ngại cố tựu luận chi 。 故言佛性猶如虛空結法同喻。 cố ngôn Phật tánh do như hư không kết/kiết Pháp đồng dụ 。  上來三番廣明如空。以是下結。  thượng lai tam phiên quảng minh như không 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 以是三義似空因緣我說如空。 下次辨異。文別有四。 dĩ thị tam nghĩa tự không nhân duyên ngã thuyết như không 。 hạ thứ biện dị 。văn biệt hữu tứ 。 第一迦葉徵喻同法令空是有。二佛為辨異。 đệ nhất Ca-diếp trưng dụ đồng pháp lệnh không thị hữu 。nhị Phật vi/vì/vị biện dị 。 第三迦葉舉喻類空令空是有。四佛重辨異。 đệ tam Ca-diếp cử dụ loại không lệnh không thị hữu 。tứ Phật trọng biện dị 。 初中如來佛性涅槃非三世攝而名為有舉法類空。 sơ trung Như Lai Phật tánh Niết-Bàn phi tam thế nhiếp nhi danh vi hữu cử Pháp loại không 。 虛空亦非三世所攝何故非有徵空同法下佛為辨。 hư không diệc phi tam thế sở nhiếp hà cố phi hữu trưng không đồng pháp hạ Phật vi/vì/vị biện 。 明涅槃等有處無故對無說有。 minh Niết-Bàn đẳng hữu xứ vô cố đối vô thuyết hữu 。 虛空之體無處不有是故不得對無名有。 hư không chi thể vô xứ/xử bất hữu thị cố bất đắc đối vô danh hữu 。 於中初先辨法異空。 ư trung sơ tiên biện Pháp dị không 。 為非涅槃名為涅槃為非如來名為如來為非佛性名為佛性略以標舉。下廣釋之。 vi/vì/vị phi Niết-Bàn danh vi Niết-Bàn vi/vì/vị phi Như Lai danh vi Như Lai vi/vì/vị phi Phật tánh danh vi Phật tánh lược dĩ tiêu cử 。hạ quảng thích chi 。 先解涅槃。初問後釋。 tiên giải Niết-Bàn 。sơ vấn hậu thích 。 一切煩惱有為生死非是涅槃。 nhất thiết phiền não hữu vi sanh tử phi thị Niết-Bàn 。 為破如來有為煩惱非涅槃故宣說涅槃以此為有。次釋如來。先牒後解。 vi/vì/vị phá Như Lai hữu vi phiền não phi Niết-Bàn cố tuyên thuyết Niết-Bàn dĩ thử vi/vì/vị hữu 。thứ thích Như Lai 。tiên điệp hậu giải 。 闡提乃至辟支佛等非是如來。 xiển đề nãi chí Bích Chi Phật đẳng phi thị Như Lai 。 為破此等非如來故宣說如來以之為有。下解佛性。先牒後釋。 vi/vì/vị phá thử đẳng phi Như Lai cố tuyên thuyết Như Lai dĩ chi vi/vì/vị hữu 。hạ giải Phật tánh 。tiên điệp hậu thích 。 牆壁瓦石無情之物非是佛性。 tường bích ngõa thạch vô tình chi vật phi thị Phật tánh 。 為簡此等非佛性故說性為有。性有二種。一能知性。謂真識心。 vi/vì/vị giản thử đẳng phi Phật tánh cố thuyết tánh vi/vì/vị hữu 。tánh hữu nhị chủng 。nhất năng tri tánh 。vị chân thức tâm 。 此真識心眾生有之外法即無。 thử chân thức tâm chúng sanh hữu chi ngoại pháp tức vô 。 故上說言夫佛性者謂眾生也。又妄心處有此真心。 cố thượng thuyết ngôn phu Phật tánh giả vị chúng sanh dã 。hựu vọng tâm xứ/xử hữu thử chân tâm 。 無妄心處即無真心。 vô vọng tâm xứ tức vô chân tâm 。 故上說言凡有心者悉有佛性。二所知性。所謂有無非有無等一切法門。 cố thượng thuyết ngôn phàm hữu tâm giả tất hữu Phật tánh 。nhị sở tri tánh 。sở vị hữu vô phi hữu vô đẳng nhất thiết pháp môn 。 此通內外不唯在內。今此所論約初言耳。 thử thông nội ngoại bất duy tại nội 。kim thử sở luận ước sơ ngôn nhĩ 。 一切世間無非虛空對於虛空辨空異法。 nhất thiết thế gian vô phi hư không đối ư hư không biện không dị pháp 。 一切世間無有一處而無虛空知復對何說空為有。 nhất thiết thế gian vô hữu nhất xứ/xử nhi vô hư không tri phục đối hà thuyết không vi/vì/vị hữu 。 第三迦葉舉彼四大類空令有。云何為類。 đệ tam Ca-diếp cử bỉ tứ đại loại không lệnh hữu 。vân hà vi loại 。 若佛宣說世間無有一處無空不得對無說空 nhược/nhã Phật tuyên thuyết thế gian vô hữu nhất xứ/xử vô không bất đắc đối vô thuyết không 為有。世間色處悉有四大。 vi/vì/vị hữu 。thế gian sắc xử tất hữu tứ đại 。 亦無有處而無四大無無可對。亦應不得說大為有。 diệc vô hữu xứ/xử nhi vô tứ đại vô vô khả đối 。diệc ưng bất đắc thuyết Đại vi/vì/vị hữu 。 世間無有無四大處可以形對而猶得名四大為有。 thế gian vô hữu vô tứ đại xứ/xử khả dĩ hình đối nhi do đắc danh tứ đại vi/vì/vị hữu 。 世間雖復無處無空可以形對何為不得說空為 thế gian tuy phục vô xứ/xử vô không khả dĩ hình đối hà vi ất đắc thuyết không vi/vì/vị 有。迦葉此言如來不答何故不答。 hữu 。Ca-diếp thử ngôn Như Lai bất đáp hà cố bất đáp 。 以非問故云何非問。世間空處則無四大。 dĩ phi vấn cố vân hà phi vấn 。thế gian không xứ tức vô tứ đại 。 對彼無故說大為有。無有一處而無虛空。 đối bỉ vô cố thuyết Đại vi/vì/vị hữu 。vô hữu nhất xứ/xử nhi vô hư không 。 知對何無說空為有。為是不答。 tri đối hà vô thuyết không vi/vì/vị hữu 。vi/vì/vị thị bất đáp 。 自下第四如來重復對上初問簡法異空。 tự hạ đệ tứ Như Lai trọng phục đối thượng sơ vấn giản Pháp dị không 。 若言涅槃。 nhược/nhã ngôn Niết-Bàn 。 非三世攝虛空亦爾是義不然牒以總非。何以下釋。釋中有三。一明法異空。 phi tam thế nhiếp hư không diệc nhĩ thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。thích trung hữu tam 。nhất minh Pháp dị không 。 二虛空性下明空異法。 nhị hư không tánh hạ minh không dị pháp 。 三是故我說佛性常下總結其異。就初段中涅槃是有總明異空。 tam thị cố ngã thuyết Phật tánh thường hạ tổng kết kỳ dị 。tựu sơ đoạn trung Niết-Bàn thị hữu tổng minh dị không 。 下別顯之。為智所照名為可見。 hạ biệt hiển chi 。vi/vì/vị trí sở chiếu danh vi khả kiến 。 為心契會名為可證。 vi/vì/vị tâm khế hội danh vi khả chứng 。 具足平等法門之身及不思議變化之身故云是色。 cụ túc bình đẳng pháp môn chi thân cập bất tư nghị biến hóa chi thân cố vân thị sắc 。 可為行者尋求趣入名為足跡。可以言論稱曰章句。 khả vi/vì/vị hành giả tầm cầu thú nhập danh vi túc tích 。khả dĩ ngôn luận xưng viết chương cú 。 體備萬德稱之為有。德狀殊分說之為相。 thể bị vạn đức xưng chi vi/vì/vị hữu 。đức trạng thù phần thuyết chi vi/vì/vị tướng 。 為心攀歷故曰名緣。眾聖同趣名歸依處。 vi/vì/vị tâm phàn lịch cố viết danh duyên 。chúng Thánh đồng thú danh quy y xứ 。 離世紛動說為寂靜。體無闇障名曰光明。 ly thế phân động thuyết vi/vì/vị tịch tĩnh 。thể vô ám chướng danh viết quang minh 。 永絕危怖稱曰安隱。究竟所到故云彼岸。 vĩnh tuyệt nguy bố/phố xưng viết an ổn 。cứu cánh sở đáo cố vân bỉ ngạn 。 是故得名非三世攝總以結之。 自下第二明空異法。 thị cố đắc danh phi tam thế nhiếp tổng dĩ kết/kiết chi 。 tự hạ đệ nhị minh không dị pháp 。 空無是法是故名無明空是無。若有離下破有顯無。 không vô thị pháp thị cố danh vô minh không thị vô 。nhược hữu ly hạ phá hữu hiển vô 。 先破其有却顯其無。 tiên phá kỳ hữu khước hiển kỳ vô 。 以諸外道計空為有故先破遣。於中合有十一復次。 dĩ chư ngoại đạo kế không vi/vì/vị hữu cố tiên phá khiển 。ư trung hợp hữu thập nhất phục thứ 。 初一約就非色心法破空是有。次一約心破空是有。 sơ nhất ước tựu phi sắc tâm Pháp phá không thị hữu 。thứ nhất ước tâm phá không thị hữu 。 後九約色破空是有。 hậu cửu ước sắc phá không thị hữu 。  初中若離如是等法更有法者舉他所立。謂離向前涅般之法。  sơ trung nhược/nhã ly như thị đẳng Pháp cánh hữu pháp giả cử tha sở lập 。vị ly hướng tiền niết ba/bát chi Pháp 。 應三世攝以理徵責。虛空若同是有法者重牒所立。 ưng tam thế nhiếp dĩ lý trưng trách 。hư không nhược/nhã đồng thị hữu pháp giả trọng điệp sở lập 。 不得非是三世所攝以理遮責。 第二約心破空有中。 bất đắc phi thị tam thế sở nhiếp dĩ lý già trách 。 đệ nhị ước tâm phá không hữu trung 。 世人說空名無色等舉他所立。 thế nhân thuyết không danh vô sắc đẳng cử tha sở lập 。 即心數者徵同心法。若同心下徵為三世。 tức tâm số giả trưng đồng tâm Pháp 。nhược/nhã đồng tâm hạ trưng vi/vì/vị tam thế 。 若三世下徵為四陰。是故離下結成無空。 nhược/nhã tam thế hạ trưng vi/vì/vị tứ uẩn 。thị cố ly hạ kết thành vô không 。  就後九番約色破中。初破虛空體是光明。  tựu hậu cửu phiên ước sắc phá trung 。sơ phá hư không thể thị quang minh 。 二破物住處以為虛空。三破空次第。 nhị phá vật trụ xứ dĩ vi/vì/vị hư không 。tam phá không thứ đệ 。 第四破其空實等三以為虛空。五破空可作。六破無礙處以為虛空。 đệ tứ phá kỳ không thật đẳng tam dĩ vi/vì/vị hư không 。ngũ phá không khả tác 。lục phá vô ngại xứ/xử dĩ vi/vì/vị hư không 。 七破虛空與物共合。八破指住處以為虛空。 thất phá hư không dữ vật cọng hợp 。bát phá chỉ trụ xứ dĩ vi/vì/vị hư không 。 九破虛空為物所依。 cửu phá hư không vi/vì/vị vật sở y 。  初中外道言空是光舉他所立。若是光下徵令是色。  sơ trung ngoại đạo ngôn không thị quang cử tha sở lập 。nhược/nhã thị quang hạ trưng lệnh thị sắc 。 虛空若下徵令無常。是無常下徵為三世。 hư không nhược/nhã hạ trưng lệnh vô thường 。thị vô thường hạ trưng vi/vì/vị tam thế 。 若三世下以是三世徵為非空。亦可說下立空為常。 nhược/nhã tam thế hạ dĩ thị tam thế trưng vi/vì/vị phi không 。diệc khả thuyết hạ lập không vi/vì/vị thường 。 翻破前執虛空是常。便非三世乃至非色。 phiên phá tiền chấp hư không thị thường 。tiện phi tam thế nãi chí phi sắc 。 云何外道說為光明。就其意解說空為常。 vân hà ngoại đạo thuyết vi/vì/vị quang minh 。tựu kỳ ý giải thuyết không vi/vì/vị thường 。 未可專決故云亦可。 vị khả chuyên quyết cố vân diệc khả 。  第二番中人言虛空即是住處舉他所立。若有住下徵為色法。而一切下徵為無常。  đệ nhị phiên trung nhân ngôn hư không tức thị trụ xứ cử tha sở lập 。nhược hữu trụ/trú hạ trưng vi/vì/vị sắc Pháp 。nhi nhất thiết hạ trưng vi/vì/vị vô thường 。 三世所攝徵為三世。 tam thế sở nhiếp trưng vi/vì/vị tam thế 。 虛空亦下明空是常三世不攝。 hư không diệc hạ minh không thị thường tam thế bất nhiếp 。 翻破前執常非三世即非色法云何言處。若說處下結以顯非。 phiên phá tiền chấp thường phi tam thế tức phi sắc Pháp vân hà ngôn xứ/xử 。nhược/nhã thuyết xứ/xử hạ kết/kiết dĩ hiển phi 。  第三番中復有說空即是次第舉他所立。  đệ tam phiên trung phục hưũ thuyết không tức thị thứ đệ cử tha sở lập 。 如去牆壁空相漸現名為次第。若是次下徵為數法。 như khứ tường bích không tướng tiệm hiện danh vi thứ đệ 。nhược/nhã thị thứ hạ trưng vi/vì/vị số Pháp 。 若可數下徵為三世。若三世下徵為無常。 nhược/nhã khả số hạ trưng vi/vì/vị tam thế 。nhược/nhã tam thế hạ trưng vi/vì/vị vô thường 。  第四番中夫虛空者不離三法舉他所立。  đệ tứ phiên trung phu hư không giả bất ly tam Pháp cử tha sở lập 。 一空二實三者空實列他所立。 nhất không nhị thật tam giả không thật liệt tha sở lập 。 有人宣說無物之處是虛空界是故言空。 hữu nhân tuyên thuyết vô vật chi xứ/xử thị hư không giới thị cố ngôn không 。 復有人言物住之處是虛空界是以言實。有云並是故言空實。下就破之。 phục hưũ nhân ngôn vật trụ/trú chi xứ/xử thị hư không giới thị dĩ ngôn thật 。hữu vân tịnh thị cố ngôn không thật 。hạ tựu phá chi 。 若言空是牒舉初句。空是無常徵以顯非。 nhược/nhã ngôn không thị điệp cử sơ cú 。không thị vô thường trưng dĩ hiển phi 。 何以下釋。實處無故所以無常。 hà dĩ hạ thích 。thật xứ/xử vô cố sở dĩ vô thường 。 若言實是牒舉第二。空亦無常徵以顯非。何以下釋。 nhược/nhã ngôn thật thị điệp cử đệ nhị 。không diệc vô thường trưng dĩ hiển phi 。hà dĩ hạ thích 。 若空實是牒舉第三。空亦無常徵以顯非。何以下釋。 nhược/nhã không thật thị điệp cử đệ tam 。không diệc vô thường trưng dĩ hiển phi 。hà dĩ hạ thích 。 二處互無故是無常。是故已下結空為無。 nhị xứ/xử hỗ vô cố thị vô thường 。thị cố dĩ hạ kết/kiết không vi/vì/vị vô 。  第五番中如說虛空是可作法舉他所立。  đệ ngũ phiên trung như thuyết hư không thị khả tác pháp cử tha sở lập 。 如說去等辨他所立。一切作下徵令無常。 như thuyết khứ đẳng biện tha sở lập 。nhất thiết tác hạ trưng lệnh vô thường 。 於中初法次喻後合。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。  第六番中世說法中無罣礙處名為虛空舉他所立。  đệ lục phiên trung thế thuyết Pháp trung vô quái ngại xứ/xử danh vi hư không cử tha sở lập 。 於一法所為具為分進退徵定。下對破之。 ư nhất pháp sở vi/vì/vị cụ vi/vì/vị phần tiến/tấn thoái trưng định 。hạ đối phá chi 。 若具處有餘處則無破其具邊。若分有下破其分邊。 nhược/nhã cụ xứ/xử hữu dư xứ/xử tức vô phá kỳ cụ biên 。nhược/nhã phần hữu hạ phá kỳ phần biên 。 若分可數是一過也。可數無常是二過也。 nhược/nhã phần khả số thị nhất quá/qua dã 。khả số vô thường thị nhị quá/qua dã 。  第七番中先舉他說總非不然。說空無礙與有共合是一門也。  đệ thất phiên trung tiên cử tha thuyết tổng phi bất nhiên 。thuyết không vô ngại dữ hữu cọng hợp thị nhất môn dã 。 復言在物如器中果是二門也。 phục ngôn tại vật như khí trung quả thị nhị môn dã 。 此二皆非故曰不然。何以故下釋以顯非。先破初門。 thử nhị giai phi cố viết bất nhiên 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。tiên phá sơ môn 。 若言並合即有三種徵定所立異等列名。 nhược/nhã ngôn tịnh hợp tức hữu tam chủng trưng định sở lập dị đẳng liệt danh 。 空靜物動兩聚一處名異業合。如鳥集樹類以顯之。 không tĩnh vật động lượng (lưỡng) tụ nhất xứ/xử danh dị nghiệp hợp 。như điểu tập thụ/thọ loại dĩ hiển chi 。 鳥喻物業。樹喻空業。 điểu dụ vật nghiệp 。thụ/thọ dụ không nghiệp 。 空物俱動兩聚一處名共業合。如羊相觸類以顯之。 không vật câu động lượng (lưỡng) tụ nhất xứ/xử danh cọng nghiệp hợp 。như dương tướng xúc loại dĩ hiển chi 。 物前空縮物退空進故說如似兩羊相觸。 vật tiền không súc vật thoái không tiến/tấn cố thuyết như tự lượng (lưỡng) dương tướng xúc 。 有說此物先與空合彼物亦先與空共合。兩合同聚已合共合。 hữu thuyết thử vật tiên dữ không hợp bỉ vật diệc tiên dữ không cọng hợp 。lượng (lưỡng) hợp đồng tụ dĩ hợp cọng hợp 。 是義云何。如樹先與虛空共合。 thị nghĩa vân hà 。như thụ/thọ tiên dữ hư không cọng hợp 。 鳥復先與虛空共合。 điểu phục tiên dữ hư không cọng hợp 。 鳥來上樹則得名為已合共合如是一切。如二雙指合在一處類以顯之。 điểu lai thượng thụ/thọ tức đắc danh vi dĩ hợp cọng hợp như thị nhất thiết 。như nhị song chỉ hợp tại nhất xứ/xử loại dĩ hiển chi 。 下就破遣。若異業合牒舉初門。則有二分定其二業。 hạ tựu phá khiển 。nhược/nhã dị nghiệp hợp điệp cử sơ môn 。tức hữu nhị phần định kỳ nhị nghiệp 。 初業空業列其二名。下就破之。於中有二。 sơ nghiệp không nghiệp liệt kỳ nhị danh 。hạ tựu phá chi 。ư trung hữu nhị 。 一以合破常。二若言虛空是常已下約常破合。 nhất dĩ hợp phá thường 。nhị nhược/nhã ngôn hư không thị thường dĩ hạ ước thường phá hợp 。 前中初言若空合物空即無常是一破也。 tiền trung sơ ngôn nhược/nhã không hợp vật không tức vô thường thị nhất phá dã 。 同物無常方名為合不同無常不名合故。 đồng vật vô thường phương danh vi hợp bất đồng vô thường bất danh hợp cố 。 若物合空物即不遍如其不遍是亦無常是二破 nhược/nhã vật hợp không vật tức bất biến như kỳ bất biến thị diệc vô thường thị nhị phá 也。此義云何。物業不遍將不遍物與空共合。 dã 。thử nghĩa vân hà 。vật nghiệp bất biến tướng bất biến vật dữ không cọng hợp 。 空隨有物亦應不遍。以不遍故空應無常。 không tùy hữu vật diệc ưng bất biến 。dĩ bất biến cố không ưng vô thường 。 就下約常破合之中。 tựu hạ ước thường phá hợp chi trung 。 若言空常與動物合是義不然舉以總非。何以故下釋以顯非。 nhược/nhã ngôn không thường dữ động vật hợp thị nghĩa bất nhiên cử dĩ tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。 若空是常物亦應常明物有其同空之過。 nhược/nhã không thị thường vật diệc ưng thường minh vật hữu kỳ đồng không chi quá/qua 。 物若無常空亦無常明空有其同物之過。 vật nhược/nhã vô thường không diệc vô thường minh không hữu kỳ đồng vật chi quá/qua 。 若言虛空亦常無常遮其並立。 nhược/nhã ngôn hư không diệc thường vô thường già kỳ tịnh lập 。 前人被徵喜立兩義故舉以非。虛空一法云何是常。 tiền nhân bị trưng hỉ lập lượng (lưỡng) nghĩa cố cử dĩ phi 。hư không nhất pháp vân hà thị thường 。 復名無常以有此過是故不得說空合物。 次破第二共業相合。 phục danh vô thường dĩ hữu thử quá/qua thị cố bất đắc thuyết không hợp vật 。 thứ phá đệ nhị cọng nghiệp tướng hợp 。 先牒總非。何以故下釋以顯非。 tiên điệp tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。 虛空名遍直立道理。若與業下徵有齊空令有亦遍。 hư không danh biến trực lập đạo lý 。nhược/nhã dữ nghiệp hạ trưng hữu tề không lệnh hữu diệc biến 。 若是遍下徵令齊遍。若一切下徵令齊合。 nhược/nhã thị biến hạ trưng lệnh tề biến 。nhược/nhã nhất thiết hạ trưng lệnh tề hợp 。 不應說下責其分合。 下破第三已合共合。 bất ưng thuyết hạ trách kỳ phần hợp 。 hạ phá đệ tam dĩ hợp cọng hợp 。 先牒總非。何以故下釋以顯非。於中初法次喻後合。 tiên điệp tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中先無後方合者明其共合無常所以。 Pháp trung tiên vô hậu phương hợp giả minh kỳ cọng hợp vô thường sở dĩ 。 先無後有是無常者正明共合有無常過。 tiên vô hậu hữu thị vô thường giả chánh minh cọng hợp hữu vô thường quá/qua 。 是故已下結破共合。喻合可知。此初門竟。 thị cố dĩ hạ kết/kiết phá cọng hợp 。dụ hợp khả tri 。thử sơ môn cánh 。  次破第二空住物中先牒直非。  thứ phá đệ nhị không trụ/trú vật trung tiên điệp trực phi 。 何以故下釋以顯非。於中先就無器時破。 hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。ư trung tiên tựu vô khí thời phá 。 如是虛空先無器時住在何處責其住處。 như thị hư không tiên vô khí thời trụ tại hà xứ/xử trách kỳ trụ xứ 。 若有住下明有住處虛空即多。 nhược hữu trụ/trú hạ minh hữu trụ xứ hư không tức đa 。 彼空住處先有虛空如有器中所盛虛空在彼住是以言多。如其多下以多破常。 bỉ không trụ xứ tiên hữu hư không như hữu khí trung sở thịnh hư không tại bỉ trụ/trú thị dĩ ngôn đa 。như kỳ đa hạ dĩ đa phá thường 。 有多有少云何名常。云何言遍以多破遍。 hữu đa hữu thiểu vân hà danh thường 。vân hà ngôn biến dĩ đa phá biến 。 此處遍多何得言遍。下復就其有器時破。 thử xứ biến đa hà đắc ngôn biến 。hạ phục tựu kỳ hữu khí thời phá 。 若使虛空離空有住舉其處破。 nhược/nhã sử hư không ly không hữu trụ/trú cử kỳ xứ/xử phá 。 器中之空未有器時餘空處住。器起之時捨本空處來器中住。 khí trung chi không vị hữu khí thời dư không xứ trụ 。khí khởi chi thời xả bổn không xứ lai khí trung trụ/trú 。 是故名為離空有住。 thị cố danh vi ly không hữu trụ/trú 。 有物亦應離虛空住將有類破。世間有物先依空住。 hữu vật diệc ưng ly hư không trụ tướng hữu loại phá 。thế gian hữu vật tiên y không trụ/trú 。 餘物起時亦應捨空餘有中住。世間有物無有能得離虛空住。 dư vật khởi thời diệc ưng xả không dư hữu trung trụ/trú 。thế gian hữu vật vô hữu năng đắc ly hư không trụ 。 虛空亦爾。云何而得捨本空處來有中住。 hư không diệc nhĩ 。vân hà nhi đắc xả bổn không xứ lai hữu trung trụ/trú 。 是故當知無有虛空結空為無。 thị cố đương tri vô hữu hư không kết/kiết không vi/vì/vị vô 。  下第八番破指住處以為虛空。  hạ đệ bát phiên phá chỉ trụ xứ dĩ vi/vì/vị hư không 。 與前第二物住之處名為虛空大況相似。破法不同故須更論。 dữ tiền đệ nhị vật trụ/trú chi xứ/xử danh vi hư không đại huống tương tự 。phá Pháp bất đồng cố tu cánh luận 。 若有說言指住之處名為虛空舉他所立。 nhược hữu thuyết ngôn chỉ trụ/trú chi xứ/xử danh vi hư không cử tha sở lập 。 當知已下徵令無常。何以下釋。 đương tri dĩ hạ trưng lệnh vô thường 。hà dĩ hạ thích 。 於中初明指住之處名為空故隨指有方。一切常下明有方所必是無常。 ư trung sơ minh chỉ trụ/trú chi xứ/xử danh vi không cố tùy chỉ hữu phương 。nhất thiết thường hạ minh hữu phương sở tất thị vô thường 。 於中先明常法無方。 ư trung tiên minh thường Pháp vô phương 。 以有方下明有方故必是無常。若無常下明是無常不離五陰。 dĩ hữu phương hạ minh hữu phương cố tất thị vô thường 。nhược/nhã vô thường hạ minh thị vô thường bất ly ngũ uẩn 。 要離已下明非五陰是無非有。 yếu ly dĩ hạ minh phi ngũ uẩn thị vô phi hữu 。  下第九番破彼虛空為物所依。於中有三。  hạ đệ cửu phiên phá bỉ hư không vi/vì/vị vật sở y 。ư trung hữu tam 。 第一汎明依他住法悉是無常。舉此為顯所依之法是無常矣。 đệ nhất phiếm minh y tha trụ pháp tất thị vô thường 。cử thử vi/vì/vị hiển sở y chi Pháp thị vô thường hĩ 。 二譬如下舉本顯末。 nhị thí như hạ cử bổn hiển mạt 。 明其所依是無常故能依無常。於中四對。一草木依地。二地依於水。 minh kỳ sở y thị vô thường cố năng y vô thường 。ư trung tứ đối 。nhất thảo mộc y địa 。nhị địa y ư thủy 。 三水依於風。四風依虛空。為顯第四舉餘類之。 tam thủy y ư phong 。tứ phong y hư không 。vi/vì/vị hiển đệ tứ cử dư loại chi 。 一一對中皆初明其末來依本。 nhất nhất đối trung giai sơ minh kỳ mạt lai y bổn 。 後就本中辨明無常類顯於末。 hậu tựu bổn trung biện minh vô thường loại hiển ư mạt 。 是中宣說虛空無常令風無常從他意說非佛自義。 thị trung tuyên thuyết hư không vô thường lệnh phong vô thường tòng tha ý thuyết phi Phật tự nghĩa 。 論佛自義虛空無法不為物依。三若無常下以空無常破常破遍。 luận Phật tự nghĩa hư không vô Pháp bất vi/vì/vị vật y 。tam nhược/nhã vô thường hạ dĩ không vô thường phá thường phá biến 。 此乃反難非顯正義。 thử nãi phản nạn/nan phi hiển chánh nghĩa 。 若論正義空是常遍則非無常。非無常故非物所依。 nhược/nhã luận chánh nghĩa không thị thường biến tức phi vô thường 。phi vô thường cố phi vật sở y 。  上來合有十一復次破空是有。  thượng lai hợp hữu thập nhất phục thứ phá không thị hữu 。 虛空無故非過去下顯空是無。先法後喻。 前第一段明法異空。 hư không vô cố phi quá khứ hạ hiển không thị vô 。tiên Pháp hậu dụ 。 tiền đệ nhất đoạn minh pháp dị không 。 次第二段彰空異法。下總結異。 thứ đệ nhị đoạn chương không dị pháp 。hạ tổng kết dị 。 法異空故我說佛性常非三世。空異法故無非三世。 Pháp dị không cố ngã thuyết Phật tánh thường phi tam thế 。không dị pháp cố vô phi tam thế 。  斷三世因名斷善來明佛能知佛性五陰化生信解。  đoạn tam thế nhân danh đoạn thiện lai minh Phật năng tri Phật tánh ngũ uẩn hóa sanh tín giải 。 自下第二明佛能知法相五陰化起治行。 tự hạ đệ nhị minh Phật năng tri Pháp tướng ngũ uẩn hóa khởi trì hạnh/hành/hàng 。 於中麁二。一知染陰。二知淨陰。細分有四。 ư trung thô nhị 。nhất tri nhiễm uẩn 。nhị tri tịnh uẩn 。tế phần hữu tứ 。 一知染果謂凡五陰。二知染因謂業煩惱。 nhất tri nhiễm quả vị phàm ngũ uẩn 。nhị tri nhiễm nhân vị nghiệp phiền não 。 三知淨果謂佛五陰。四知淨因所謂聖道。 tam tri tịnh quả vị Phật ngũ uẩn 。tứ tri tịnh nhân sở vị Thánh đạo 。 具知此相名知諸陰。文中有三。一知常無常二種果陰。 cụ tri thử tướng danh tri chư uẩn 。văn trung hữu tam 。nhất tri thường vô thường nhị chủng quả uẩn 。 二迦葉白云何色從煩惱生下辨因顯果。 nhị Ca-diếp bạch vân hà sắc tùng phiền não sanh hạ biện nhân hiển quả 。 三迦葉白如佛所說三漏已下廣論其因。 tam Ca-diếp bạch như Phật sở thuyết tam lậu dĩ hạ quảng luận kỳ nhân 。 前中初明生死五陰。 tiền trung sơ minh sanh tử ngũ uẩn 。 迦葉白佛智者即是菩薩已下明佛五陰。 初中有四。 Ca-diếp bạch Phật trí giả tức thị Bồ Tát dĩ hạ minh Phật ngũ uẩn 。 sơ trung hữu tứ 。 第一如來略明自己不與世諍。二何以下顯不諍相。 đệ nhất Như Lai lược minh tự kỷ bất dữ thế tránh 。nhị hà dĩ hạ hiển bất tránh tướng 。 說有說無皆同智者故曰不諍。 thuyết hữu thuyết vô giai đồng trí giả cố viết bất tránh 。 三迦葉言下顯向初段不諍所由。先問後辨。辨中初舉次列十名。 tam Ca-diếp ngôn hạ hiển hướng sơ đoạn bất tránh sở do 。tiên vấn hậu biện 。biện trung sơ cử thứ liệt thập danh 。 此十與前師子吼中修十相似。 thử thập dữ tiền sư tử hống trung tu thập tương tự 。 信戒近友正與前同。內善思惟前名寂靜。 tín giới cận hữu chánh dữ tiền đồng 。nội thiện tư duy tiền danh tịch tĩnh 。 精進正念亦與前同。是中智慧前為第十此為第七。 tinh tấn chánh niệm diệc dữ tiền đồng 。thị trung trí tuệ tiền vi/vì/vị đệ thập thử vi/vì/vị đệ thất 。 正語樂法亦與前同。憐愍眾生前名惠施。如是下結。 chánh ngữ lạc/nhạc Pháp diệc dữ tiền đồng 。liên mẫn chúng sanh tiền danh huệ thí 。như thị hạ kết/kiết 。 四迦葉白下顯前第二說有說無先。問後辨。 tứ Ca-diếp bạch hạ hiển tiền đệ nhị thuyết hữu thuyết vô tiên 。vấn hậu biện 。 文顯可知。自下第三明佛五陰。先問後答。 văn hiển khả tri 。tự hạ đệ tam minh Phật ngũ uẩn 。tiên vấn hậu đáp 。 問中初先定其智者。即是菩薩一切聖人。 vấn trung sơ tiên định kỳ trí giả 。tức thị Bồ Tát nhất thiết Thánh nhân 。 下就設難。難有四句。一責佛不同世智說有。 hạ tựu thiết nạn/nan 。nạn/nan hữu tứ cú 。nhất trách Phật bất đồng thế trí thuyết hữu 。 世智說陰有其無常苦空無我。 thế trí thuyết uẩn hữu kỳ vô thường khổ không vô ngã 。 如來云何不同其說乃說佛身常恒無變。二責佛不同世智說無。 Như Lai vân hà bất đồng kỳ thuyết nãi thuyết Phật thân thường hằng vô biến 。nhị trách Phật bất đồng thế trí thuyết vô 。 世智說陰無常樂等如來云何說言是有。 thế trí thuyết uẩn vô thường lạc/nhạc đẳng Như Lai vân hà thuyết ngôn thị hữu 。 三責佛不與世諍之言。作如是說云何不諍。 tam trách Phật bất dữ thế tránh chi ngôn 。tác như thị thuyết vân hà bất tránh 。 四責佛遠離顛倒之言。於中四句。 tứ trách Phật viễn ly điên đảo chi ngôn 。ư trung tứ cú 。 一以理明佛遠離三倒。二列三名。 nhất dĩ lý minh Phật viễn ly tam đảo 。nhị liệt tam danh 。 三應說下明佛離倒應說佛色是無常等。 tam ưng thuyết hạ minh Phật ly đảo ưng thuyết Phật sắc thị vô thường đẳng 。 四今乃下以佛說常徵破離倒。 tứ kim nãi hạ dĩ Phật thuyết thường trưng phá ly đảo 。 下佛答中初明凡色從煩惱生彰其智者說有無常苦空所以。 hạ Phật đáp trung sơ minh phàm sắc tùng phiền não sanh chương kỳ trí giả thuyết hữu vô thường khổ không sở dĩ 。 後明佛色遠煩惱成彰已宣說常恒所由。 hậu minh Phật sắc viễn phiền não thành chương dĩ tuyên thuyết thường hằng sở do 。 上來明果。自下第二辨因顯果。於中有四。 thượng lai minh quả 。tự hạ đệ nhị biện nhân hiển quả 。ư trung hữu tứ 。 一明凡佛二種陰因。二明得果。三結法屬人。 nhất minh phàm Phật nhị chủng uẩn nhân 。nhị minh đắc quả 。tam kết Pháp chúc nhân 。 四結答上問。前中先明凡夫陰因。初問起發。 tứ kết đáp thượng vấn 。tiền trung tiên minh phàm phu uẩn nhân 。sơ vấn khởi phát 。 云何為色從煩惱生且問色陰。餘類可知。 vân hà vi sắc tùng phiền não sanh thả vấn sắc uẩn 。dư loại khả tri 。 下佛為辨。煩惱有三總以標舉。 hạ Phật vi/vì/vị biện 。phiền não hữu tam tổng dĩ tiêu cử 。 欲有無明列其三名。 智者應下明佛陰因。於中有五。 dục hữu vô minh liệt kỳ tam danh 。 trí giả ưng hạ minh Phật uẩn nhân 。ư trung hữu ngũ 。 一直觀漏因。二明須觀因。三觀漏果。四觀漏輕重。 nhất trực quán lậu nhân 。nhị minh tu quán nhân 。tam quán lậu quả 。tứ quán lậu khinh trọng 。 五修道斷漏。初中有四。一觀漏過。 ngũ tu đạo đoạn lậu 。sơ trung hữu tứ 。nhất quán lậu quá/qua 。 二教生厭想。三教修斷意。四因修能。初中復四。 nhị giáo sanh yếm tưởng 。tam giáo tu đoạn ý 。tứ nhân tu năng 。sơ trung phục tứ 。 一略觀漏過。智者應觀三漏過患。 nhất lược quán lậu quá/qua 。trí giả ưng quán tam lậu quá hoạn 。 二所以下略明觀益。知罪過已能遠離故。初問後辨。 nhị sở dĩ hạ lược minh quán ích 。tri tội quá/qua dĩ năng viễn ly cố 。sơ vấn hậu biện 。 辨中先法後喻可知。 biện trung tiên Pháp hậu dụ khả tri 。 三如人將下對向初段重顯漏過。先喻後合。喻中如人喻彼三漏。 tam như nhân tướng hạ đối hướng sơ đoạn trọng hiển lậu quá/qua 。tiên dụ hậu hợp 。dụ trung như nhân dụ bỉ tam lậu 。 漏盲喻凡夫。 lậu manh dụ phàm phu 。 盲無慧目惑起牽之至生死處名為將盲至棘林中。惑性無常起已謝往名捨之還。 manh vô tuệ mục hoặc khởi khiên chi chí sanh tử xứ/xử danh vi tướng manh chí cức lâm trung 。hoặc tánh vô thường khởi dĩ tạ vãng danh xả chi hoàn 。 亦可此惑性成在心暫起牽人還入性中名捨之 diệc khả thử hoặc tánh thành tại tâm tạm khởi khiên nhân hoàn nhập tánh trung danh xả chi 還。 hoàn 。 凡無慧目處苦難脫故言盲人於後難出。假設得脫眾苦備經故言設出身體壞盡。 phàm vô tuệ mục xứ/xử khổ nạn thoát cố ngôn manh nhân ư hậu nạn/nan xuất 。giả thiết đắc thoát chúng khổ bị Kinh cố ngôn thiết xuất thân thể hoại tận 。 下合顯過。凡合盲人。 hạ hợp hiển quá/qua 。phàm hợp manh nhân 。 不見漏過合其盲也則隨順行合前被將至棘林中。 bất kiến lậu quá/qua hợp kỳ manh dã tức tùy thuận hạnh/hành/hàng hợp tiền bị tướng chí cức lâm trung 。 四如其見下對前第二明知利益。 tứ như kỳ kiến hạ đối tiền đệ nhị minh tri lợi ích 。 見則遠離知過報微略明知益。有四人下廣顯知益。 kiến tức viễn ly tri quá/qua báo vi lược minh tri ích 。hữu tứ nhân hạ quảng hiển tri ích 。 於中初先汎舉四人。次列四名。若人能下約就此四明知利益。 ư trung sơ tiên phiếm cử tứ nhân 。thứ liệt tứ danh 。nhược/nhã nhân năng hạ ước tựu thử tứ minh tri lợi ích 。 能觀煩惱作受但輕對一二三以勸觀過。 năng quán phiền não tác thọ/thụ đãn khinh đối nhất nhị tam dĩ khuyến quán quá/qua 。 自下第二教生厭想。 tự hạ đệ nhị giáo sanh yếm tưởng 。 智人作念我應遠離已起過中生心欲離。 trí nhân tác niệm ngã ưng viễn ly dĩ khởi quá/qua trung sanh tâm dục ly 。 又復已下未起過中制意不作。何以下釋。 自下第三教修斷意。 hựu phục dĩ hạ vị khởi quá/qua trung chế ý bất tác 。hà dĩ hạ thích 。 tự hạ đệ tam giáo tu đoạn ý 。 句別有四。一念修有益。 cú biệt hữu tứ 。nhất niệm tu hữu ích 。 我若修道當因是力破壞諸苦。二是人觀下由前思念令惑輕薄。 ngã nhược/nhã tu đạo đương nhân thị lực phá hoại chư khổ 。nhị thị nhân quán hạ do tiền tư niệm lệnh hoặc khinh bạc 。 三既見下由惑輕薄心生歡喜。 tam ký kiến hạ do hoặc khinh bạc tâm sanh hoan hỉ 。 四復作念下知道力大決意修習。自下第四因修得離。 tứ phục tác niệm hạ tri đạo lực Đại quyết ý tu tập 。tự hạ đệ tứ nhân tu đắc ly 。 初離煩惱。後明離苦。 上來第一直觀漏因。 sơ ly phiền não 。hậu minh ly khổ 。 thượng lai đệ nhất trực quán lậu nhân 。 是故我於經中說等舉昔所說明須觀因。 thị cố ngã ư Kinh trung thuyết đẳng cử tích sở thuyết minh tu quán nhân 。 是前觀漏有利益故我說應當觀漏及因。何以下釋。 thị tiền quán lậu hữu lợi ích cố ngã thuyết ứng đương quán lậu cập nhân 。hà dĩ hạ thích 。 於中無明下觀之失。先問後辨。後明觀益。 ư trung vô minh hạ quán chi thất 。tiên vấn hậu biện 。hậu minh quán ích 。 先問後辨。辨中初法次喻後合。 tiên vấn hậu biện 。biện trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。  自下第三次觀漏果。於中初先結前生後。  tự hạ đệ tam thứ quán lậu quả 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 知從善下正觀漏果。觀果報下明觀利益。 tri tùng thiện hạ chánh quán lậu quả 。quán quả báo hạ minh quán lợi ích 。  自下第四觀漏輕重。於中初先結前生後。  tự hạ đệ tứ quán lậu khinh trọng 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 觀輕重已先離重下隨知漸斷。 quán khinh trọng dĩ tiên ly trọng hạ tùy tri tiệm đoạn 。 智者若知煩惱因下是第五段修道斷漏。於中初法次喻後合。 trí giả nhược/nhã tri phiền não nhân hạ thị đệ ngũ đoạn tu đạo đoạn lậu 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。  上來廣辨凡佛陰因。 自下第二明因得果。  thượng lai quảng biện phàm Phật uẩn nhân 。 tự hạ đệ nhị minh nhân đắc quả 。 初言若人能知煩惱煩惱因等明向後段佛因得果乘言便 sơ ngôn nhược/nhã nhân năng tri phiền não phiền não nhân đẳng minh hướng hậu đoạn Phật nhân đắc quả thừa ngôn tiện 故。若不能下明上初段凡因得果。 cố 。nhược/nhã bất năng hạ minh thượng sơ đoạn phàm nhân đắc quả 。  自下第三結法屬人。  tự hạ đệ tam kết Pháp chúc nhân 。 初知煩惱煩惱因等結前無漏得果屬佛。先結屬佛。後就明常。 sơ tri phiền não phiền não nhân đẳng kết/kiết tiền vô lậu đắc quả chúc Phật 。tiên kết/kiết chúc Phật 。hậu tựu minh thường 。 不知惱下結上有漏得果屬凡。先結屬凡。 bất tri não hạ kết/kiết thượng hữu lậu đắc quả chúc phàm 。tiên kết/kiết chúc phàm 。 後就其人明陰無常。 自下第四結答上問。 hậu tựu kỳ nhân minh uẩn vô thường 。 tự hạ đệ tứ kết đáp thượng vấn 。 迦葉向前責佛所說不同智者。并責如來不名不諍。 Ca-diếp hướng tiền trách Phật sở thuyết bất đồng trí giả 。tinh trách Như Lai bất danh bất tránh 。 佛今答之。先定智者謂佛菩薩。 Phật kim đáp chi 。tiên định trí giả vị Phật Bồ-tát 。 一切聖也下約之答問。 nhất thiết Thánh dã hạ ước chi đáp vấn 。 菩薩諸佛說是二義我亦如是明已所說同諸智者。 Bồ Tát chư Phật thuyết thị nhị nghĩa ngã diệc như thị minh dĩ sở thuyết đồng chư trí giả 。 謂說上來凡夫五陰從煩惱生是無常苦。 vị thuyết thượng lai phàm phu ngũ uẩn tùng phiền não sanh thị vô thường khổ 。 諸佛五陰不從惱生是常樂我名為二義。是故我說不與世諍。 chư Phật ngũ uẩn bất tùng não sanh thị thường lạc/nhạc ngã danh vi/vì/vị nhị nghĩa 。thị cố ngã thuyết bất dữ thế tránh 。 結成已說不與物諍。 上來第二辨因得果。 kết thành dĩ thuyết bất dữ vật tránh 。 thượng lai đệ nhị biện nhân đắc quả 。 自下第三廣辨其因。於中偏明無漏之因有漏不說。 tự hạ đệ tam quảng biện kỳ nhân 。ư trung Thiên minh vô lậu chi nhân hữu lậu bất thuyết 。 文別有五。一修道斷漏。 văn biệt hữu ngũ 。nhất tu đạo đoạn lậu 。 二迦葉白云何名為清淨行下辨出道體。 nhị Ca-diếp bạch vân hà danh vi/vì/vị thanh tịnh hạnh hạ biện xuất đạo thể 。 三有漏法亦復能作無漏因下彰道分齊。四若有知根知因已下明攝道法。 tam hữu lậu pháp diệc phục năng tác vô lậu nhân hạ chương đạo phần tề 。tứ nhược hữu tri căn tri nhân dĩ hạ minh nhiếp đạo pháp 。 五迦葉言畢竟即是涅槃已下明趣道儀。 ngũ Ca-diếp ngôn tất cánh tức thị Niết-Bàn dĩ hạ minh thú đạo nghi 。 亦名修習趣道方便。前中初先斷除煩惱。 diệc danh tu tập thú đạo phương tiện 。tiền trung sơ tiên đoạn trừ phiền não 。 次明斷業。後明斷苦。斷煩惱中初斷漏體。 thứ minh đoạn nghiệp 。hậu minh đoạn khổ 。đoạn phiền não trung sơ đoạn lậu thể 。 觀受知是漏近因下斷漏因緣。前中有四。一觀漏體。 quán thọ/thụ tri thị lậu cận nhân hạ đoạn lậu nhân duyên 。tiền trung hữu tứ 。nhất quán lậu thể 。 二觀漏因。三觀漏果。四修道斷漏。 nhị quán lậu nhân 。tam quán lậu quả 。tứ tu đạo đoạn lậu 。 觀漏體中迦葉初問。云何名欲乃至無明。下佛答之。 quán lậu thể trung Ca-diếp sơ vấn 。vân hà danh dục nãi chí vô minh 。hạ Phật đáp chi 。 先解欲漏。初言內覺因外緣等正解欲漏。 tiên giải dục lậu 。sơ ngôn nội giác nhân ngoại duyên đẳng chánh giải dục lậu 。 是故我下引說證成。次辨有漏。初先正辨。 thị cố ngã hạ dẫn thuyết chứng thành 。thứ biện hữu lậu 。sơ tiên chánh biện 。 後簡欲過。下解無明文別有三。一當相正解。 hậu giản dục quá/qua 。hạ giải vô minh văn biệt hữu tam 。nhất đương tướng chánh giải 。 二無明即是一切本下彰無明過能為惑本。 nhị vô minh tức thị nhất thiết bổn hạ chương vô minh quá/qua năng vi/vì/vị hoặc bổn 。 三迦葉白下於前義中有難解者問答重顯。 tam Ca-diếp bạch hạ ư tiền nghĩa trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 前中初言不能了知我及我處不別內外正辨其相。 tiền trung sơ ngôn bất năng liễu tri ngã cập ngã xứ/xử bất biệt nội ngoại chánh biện kỳ tướng 。 我及我所汎解有四。一神主為我諸陰為所。 ngã cập ngã sở phiếm giải hữu tứ 。nhất Thần chủ vi/vì/vị ngã chư uẩn vi/vì/vị sở 。 不知此無名曰無明。二假人名我假法為所。 bất tri thử vô danh viết vô minh 。nhị giả nhân danh ngã giả pháp vi/vì/vị sở 。 不知此無名為無明。三內法名我外法為所。 bất tri thử vô danh vi/vì/vị vô minh 。tam nội pháp danh ngã ngoại pháp vi/vì/vị sở 。 不知此無稱曰無明。 bất tri thử vô xưng viết vô minh 。 四佛性名我真中所有德義差別說為我所。 tứ Phật tánh danh ngã chân trung sở hữu đức nghĩa sái biệt thuyết vi/vì/vị ngã sở 。 故上文言知我我所是人出世不識此義名曰無明。 cố thượng văn ngôn tri ngã ngã sở thị nhân xuất thế bất thức thử nghĩa danh viết vô minh 。 內之與外解亦多種。一眾生名內外法為外。 nội chi dữ ngoại giải diệc đa chủng 。nhất chúng sanh danh nội ngoại Pháp vi/vì/vị ngoại 。 不了此無名曰無明。 bất liễu thử vô danh viết vô minh 。 二陰界等事相名外苦無常等法相為內。不識此等名曰無明。 nhị uẩn giới đẳng sự tướng danh ngoại khổ vô thường đẳng Pháp tướng vi/vì/vị nội 。bất thức thử đẳng danh viết vô minh 。 三有法為外空理為內。不識此等名為無明。 tam hữu Pháp vi/vì/vị ngoại không lý vi/vì/vị nội 。bất thức thử đẳng danh vi vô minh 。 四真法為內情相為外。不識此等名曰無明。 tứ chân Pháp vi/vì/vị nội Tình tướng vi/vì/vị ngoại 。bất thức thử đẳng danh viết vô minh 。 五真性為內真用為外。不識此等名為無明。名為下結。 ngũ chân tánh vi/vì/vị nội chân dụng vi/vì/vị ngoại 。bất thức thử đẳng danh vi vô minh 。danh vi hạ kết/kiết 。  第二段中初言無明即諸漏本正辨其過。何以下釋。  đệ nhị đoạn trung sơ ngôn vô minh tức chư lậu bổn chánh biện kỳ quá/qua 。hà dĩ hạ thích 。 無明因緣於陰入界憶想作相名眾生等明依 vô minh nhân duyên ư uẩn nhập giới ức tưởng tác tướng danh chúng sanh đẳng minh y 無明生於三倒。 vô minh sanh ư tam đảo 。 以是因緣生一切漏謂依三倒生餘四倒及貪瞋等一切諸結。 dĩ thị nhân duyên sanh nhất thiết lậu vị y tam đảo sanh dư tứ đảo cập tham sân đẳng nhất thiết chư kết/kiết 。 故名無明為諸漏本。 cố danh vô minh vi/vì/vị chư lậu bổn 。 是故我下引說證成第三問答重顯之中有兩問答。迦葉初先舉昔徵今。 thị cố ngã hạ dẫn thuyết chứng thành đệ tam vấn đáp trọng hiển chi trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。Ca-diếp sơ tiên cử tích trưng kim 。 如來昔說不善思惟生貪瞋等今何因緣乃說無 Như Lai tích thuyết bất thiện tư duy sanh tham sân đẳng kim hà nhân duyên nãi thuyết vô 明。下佛為釋。釋有三句。 minh 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。thích hữu tam cú 。 一彰無明及不善思互相增長。 nhất chương vô minh cập bất thiện tư hỗ tương tăng trưởng 。 二其能生下明此二種同能生長諸餘煩惱。 nhị kỳ năng sanh hạ minh thử nhị chủng đồng năng sanh trường/trưởng chư dư phiền não 。 於中初先汎論一切生長煩惱皆悉名為煩惱因緣。謂六塵等。 ư trung sơ tiên phiếm luận nhất thiết sanh trường/trưởng phiền não giai tất danh vi phiền não nhân duyên 。vị lục trần đẳng 。 下明親近煩惱因緣生煩惱者悉是無明不善思惟。 hạ minh thân cận phiền não nhân duyên sanh phiền não giả tất thị vô minh bất thiện tư duy 。 是故此二同能生長一切煩惱。三如子下分定親疎。 thị cố thử nhị đồng năng sanh trường/trưởng nhất thiết phiền não 。tam như tử hạ phần định thân sơ 。 如子生芽子是近因四大遠因。煩惱亦爾。 như tử sanh nha tử thị cận nhân tứ đại viễn nhân 。phiền não diệc nhĩ 。 不善思惟以為近因無明為遠。 bất thiện tư duy dĩ vi/vì/vị cận nhân vô minh vi/vì/vị viễn 。 迦葉下復舉前徵後。 Ca-diếp hạ phục cử tiền trưng hậu 。 如來前說無明是漏云何復言因無明故生於諸漏。下佛為釋。釋中有三。 Như Lai tiền thuyết vô minh thị lậu vân hà phục ngôn nhân vô minh cố sanh ư chư lậu 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。thích trung hữu tam 。 一說根本無明住地為無明漏。 nhất thuyết căn bản vô minh trụ địa vi/vì/vị vô minh lậu 。 餘三倒等麁起煩惱同為所生。 dư tam đảo đẳng thô khởi phiền não đồng vi/vì/vị sở sanh 。 文中初言無明漏者是內無明無明地也。內迷真如不了不見故名為內。 văn trung sơ ngôn vô minh lậu giả thị nội vô minh vô minh địa dã 。nội mê chân như bất liễu bất kiến cố danh vi nội 。 因於無明生諸漏者是內外因。 nhân ư vô minh sanh chư lậu giả thị nội ngoại nhân 。 辨其所生生三倒等麁起煩惱與彼所起而為因也。 biện kỳ sở sanh sanh tam đảo đẳng thô khởi phiền não dữ bỉ sở khởi nhi vi nhân dã 。 就所起中三倒之心迷覆無常苦空無我因緣之理立為定 tựu sở khởi trung tam đảo chi tâm mê phước vô thường khổ không vô ngã nhân duyên chi lý lập vi/vì/vị định 有名之為內。 hữu danh chi vi/vì/vị nội 。 四顛倒等於前所立定有法中不了不識顛倒建立我我所等名之為外。 tứ điên đảo đẳng ư tiền sở lập định hữu pháp trung bất liễu bất thức điên đảo kiến lập ngã ngã sở đẳng danh chi vi/vì/vị ngoại 。 二直就前所生法中分取三倒。 nhị trực tựu tiền sở sanh pháp trung phần thủ tam đảo 。 內迷之心為無明漏。四顛倒等麁起煩惱同為所生。 nội mê chi tâm vi/vì/vị vô minh lậu 。tứ điên đảo đẳng thô khởi phiền não đồng vi/vì/vị sở sanh 。 文中初言說無明漏是名內倒是三倒也。下辨其相。 văn trung sơ ngôn thuyết vô minh lậu thị danh nội đảo thị tam đảo dã 。hạ biện kỳ tướng 。 不識無常苦空無我故名為內。 bất thức vô thường khổ không vô ngã cố danh vi nội 。 若說一切煩惱因緣是名不知外我我所。 nhược/nhã thuyết nhất thiết phiền não nhân duyên thị danh bất tri ngoại ngã ngã sở 。 是四倒等麁起煩惱於陰界等麁事法中不了不識橫計為我或 thị tứ đảo đẳng thô khởi phiền não ư uẩn giới đẳng thô sự pháp trung bất liễu bất thức hoành kế vi/vì/vị ngã hoặc 為我所名為不識外我我所。 vi/vì/vị ngã sở danh vi bất thức ngoại ngã ngã sở 。 三一切無明為無明漏生陰界等生死之果。 tam nhất thiết vô minh vi/vì/vị vô minh lậu sanh uẩn giới đẳng sanh tử chi quả 。 文中初言說無明漏無始無終是其一切無明惑也。 văn trung sơ ngôn thuyết vô minh lậu vô thủy vô chung thị kỳ nhất thiết vô minh hoặc dã 。 不簡本末始終之別一切通說為無明漏名無始 bất giản bản mạt thủy chung chi biệt nhất thiết thông thuyết vi/vì/vị vô minh lậu danh vô thủy 終。不道無明前無原始後無終盡名無始終。 chung 。bất đạo vô minh tiền vô nguyên thủy hậu vô chung tận danh vô thủy chung 。 從此一切無明煩惱生陰界等。 次觀漏因。 tòng thử nhất thiết vô minh phiền não sanh uẩn giới đẳng 。 thứ quán lậu nhân 。 有兩問答。迦葉初先舉佛昔言請佛辨釋。 hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。Ca-diếp sơ tiên cử Phật tích ngôn thỉnh Phật biện thích 。 佛答有四。一教觀察生煩惱緣。 Phật đáp hữu tứ 。nhất giáo quan sát sanh phiền não duyên 。 何緣生惱是其總也。造作下別。二教觀察轉煩惱緣。 hà duyên sanh não thị kỳ tổng dã 。tạo tác hạ biệt 。nhị giáo quan sát chuyển phiền não duyên 。 何緣轉下如是等也。三作是觀下明觀利益。 hà duyên chuyển hạ như thị đẳng dã 。tam tác thị quán hạ minh quán lợi ích 。 四是故我下結成昔說以答前問。 tứ thị cố ngã hạ kết thành tích thuyết dĩ đáp tiền vấn 。 迦葉下復重問如來。眾生一身云何能起種種煩惱。佛為辨之。 Ca-diếp hạ phục trọng vấn Như Lai 。chúng sanh nhất thân vân hà năng khởi chủng chủng phiền não 。Phật vi/vì/vị biện chi 。 先喻後合。 次觀漏果。有二問答。 tiên dụ hậu hợp 。 thứ quán lậu quả 。hữu nhị vấn đáp 。 迦葉先請云何觀果。下佛為辨。文別有三。 Ca-diếp tiên thỉnh vân hà quán quả 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。văn biệt hữu tam 。 一教觀諸漏能生苦果。於中先明生惡趣果。後生人天。 nhất giáo quán chư lậu năng sanh khổ quả 。ư trung tiên minh sanh ác thú quả 。hậu sanh nhân thiên 。 人天之身物多貪著故就辨過令人厭離。 nhân thiên chi thân vật đa tham trước cố tựu biện quá/qua lệnh nhân yếm ly 。 得人天身即是無常苦空無我明具四過。 đắc nhân thiên thân tức thị vô thường khổ không vô ngã minh cụ tứ quá/qua 。 下復顯其苦無常相。得三苦者所謂苦苦壞苦行苦。 hạ phục hiển kỳ khổ vô thường tướng 。đắc tam khổ giả sở vị khổ khổ hoại khổ hạnh khổ 。 三無常者謂生住滅。 tam vô thường giả vị sanh trụ diệt 。 又復分段念性不成亦是三也。二教觀漏能生惡業。 hựu phục phần đoạn niệm tánh bất thành diệc thị tam dã 。nhị giáo quán lậu năng sanh ác nghiệp 。 能令眾生作五逆等。三教智者勵意不造。 năng lệnh chúng sanh tác ngũ nghịch đẳng 。tam giáo trí giả lệ ý bất tạo 。 我得是身不應生惱受惡果報。迦葉下復將無漏果對前徵問。 ngã đắc thị thân bất ưng sanh não thọ/thụ ác quả báo 。Ca-diếp hạ phục tướng vô lậu quả đối tiền trưng vấn 。 句別有三。一乘佛前言問無漏果在斷中不。 cú biệt hữu tam 。nhất thừa Phật tiền ngôn vấn vô lậu quả tại đoạn trung bất 。 於中初言有無漏果舉其法體。 ư trung sơ ngôn hữu vô lậu quả cử kỳ pháp thể 。 復言智者斷諸果報牒佛前言。無漏果報在斷中不正對徵問。 phục ngôn trí giả đoạn chư quả báo điệp Phật tiền ngôn 。vô lậu quả báo tại đoạn trung bất chánh đối trưng vấn 。 上明聖人求無漏果云何言斷。 thượng minh Thánh nhân cầu vô lậu quả vân hà ngôn đoạn 。 於中初言諸得道人有無漏果舉其法體。下就設難。 ư trung sơ ngôn chư đắc đạo nhân hữu vô lậu quả cử kỳ pháp thể 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 如其智者求無漏果云何佛說一切智者應斷果報。 như kỳ trí giả cầu vô lậu quả vân hà Phật thuyết nhất thiết trí giả ưng đoạn quả báo 。 三問聖人斷諸果報云何得有無漏果報。 tam vấn Thánh nhân đoạn chư quả báo vân hà đắc hữu vô lậu quả báo 。 為此難者欲使如來解無漏果異前所斷是以難 vi/vì/vị thử nạn/nan giả dục sử Như Lai giải vô lậu quả dị tiền sở đoạn thị dĩ nạn/nan 之。下佛為釋。釋意如何。 chi 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。thích ý như hà 。 明無漏法體非是果亦無復報。是故不入所斷報中。 minh vô lậu Pháp thể phi thị quả diệc vô phục báo 。thị cố bất nhập sở đoạn báo trung 。 聖人雖求不妨斷除有漏之果。 Thánh nhân tuy cầu bất phương đoạn trừ hữu lậu chi quả 。 雖復斷除有漏之果不妨有。文中有三。一明無漏體非是果。 tuy phục đoạn trừ hữu lậu chi quả bất phương hữu 。văn trung hữu tam 。nhất minh vô lậu thể phi thị quả 。 從他世間果報作名名無漏果。 tòng tha thế gian quả báo tác danh danh vô lậu quả 。 為辨此義文中汎舉諸法類顯。 vi/vì/vị biện thử nghĩa văn trung phiếm cử chư Pháp loại hiển 。 如來或時因中說果果中說因略開二門如世人等寄就世人言說顯之。 Như Lai hoặc thời nhân trung thuyết quả quả trung thuyết nhân lược khai nhị môn như thế nhân đẳng kí tựu thế nhân ngôn thuyết hiển chi 。 我亦如等就已所說顯之。 ngã diệc như đẳng tựu dĩ sở thuyết hiển chi 。 是中正取因中說果類顯聖人無漏果報因中說果。 thị trung chánh thủ nhân trung thuyết quả loại hiển Thánh nhân vô lậu quả báo nhân trung thuyết quả 。 二一切聖下明無漏法不生後果。 nhị nhất thiết Thánh hạ minh vô lậu Pháp bất sanh hậu quả 。 但諸聖人修道力故更不生漏。此不生漏由道故得名無漏果。 đãn chư Thánh nhân tu đạo lực cố cánh bất sanh lậu 。thử bất sanh lậu do đạo cố đắc danh vô lậu quả 。 文中初言一切聖人無無漏果明不生後。 văn trung sơ ngôn nhất thiết Thánh nhân vô vô lậu quả minh bất sanh hậu 。 一切聖人修道果報更不生漏故名果者。 nhất thiết Thánh nhân tu đạo quả báo cánh bất sanh lậu cố danh quả giả 。 無漏功德望道名果。三有智之人如是觀下明觀利益。 vô lậu công đức vọng đạo danh quả 。tam hữu trí chi nhân như thị quán hạ minh quán lợi ích 。  自下第四修道斷漏。初先正辨。  tự hạ đệ tứ tu đạo đoạn lậu 。sơ tiên chánh biện 。 迦葉白下問答料簡。有兩問答。 Ca-diếp bạch hạ vấn đáp liêu giản 。hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 迦葉初以眾生煩惱因果俱惡難破有修。文別有四。 Ca-diếp sơ dĩ chúng sanh phiền não nhân quả câu ác nạn/nan phá hữu tu 。văn biệt hữu tứ 。 一明煩惱因果俱惡。二難破有修。三明眾生即於煩惱。 nhất minh phiền não nhân quả câu ác 。nhị nạn/nan phá hữu tu 。tam minh chúng sanh tức ư phiền não 。 四難破有修。初中先法次喻後合。法中四句。 tứ nạn/nan phá hữu tu 。sơ trung tiên Pháp thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung tứ cú 。 一明眾生從煩惱起。二明煩惱是惡非善。 nhất minh chúng sanh tùng phiền não khởi 。nhị minh phiền não thị ác phi thiện 。 三明煩惱能生是惡所生亦惡。四就煩惱分定因果。 tam minh phiền não năng sanh thị ác sở sanh diệc ác 。tứ tựu phiền não phần định nhân quả 。 先舉次列。後明俱惡。喻文可知。合中四句。 tiên cử thứ liệt 。hậu minh câu ác 。dụ văn khả tri 。hợp trung tứ cú 。 一明因果俱是眾生。二明因果俱是煩惱。 nhất minh nhân quả câu thị chúng sanh 。nhị minh nhân quả câu thị phiền não 。 三明煩惱即是眾生。四明眾生即是煩惱。餘三可知。 tam minh phiền não tức thị chúng sanh 。tứ minh chúng sanh tức thị phiền não 。dư tam khả tri 。 下佛答之。先歎次勅後為辨釋。 hạ Phật đáp chi 。tiên thán thứ sắc hậu vi/vì/vị biện thích 。 迦葉下復以諸煩惱相生不絕難破有修。佛為釋之。 Ca-diếp hạ phục dĩ chư phiền não tướng sanh bất tuyệt nạn/nan phá hữu tu 。Phật vi/vì/vị thích chi 。 明有煩惱不作後因故有修道。先喻後合。 minh hữu phiền não bất tác hậu nhân cố hữu tu đạo 。tiên dụ hậu hợp 。 前次斷煩惱。下次明斷煩惱因緣。 tiền thứ đoạn phiền não 。hạ thứ minh đoạn phiền não nhân duyên 。 受想觸欲是惑因緣。先明斷受。次明斷想。後明斷欲。 thọ/thụ tưởng xúc dục thị hoặc nhân duyên 。tiên minh đoạn thọ/thụ 。thứ minh đoạn tưởng 。hậu minh đoạn dục 。 觸即在於受想中說更不別論就斷受中文還有四。 xúc tức tại ư thọ/thụ tưởng trung thuyết cánh bất biệt luận tựu đoạn thọ/thụ trung văn hoàn hữu tứ 。 一觀受體。二觀受因。三觀受果報。 nhất quán thọ/thụ thể 。nhị quán thọ/thụ nhân 。tam quán thọ quả báo 。 四修道斷受。 前觀受中句別有六。一觀受心。 tứ tu đạo đoạn thọ/thụ 。 tiền quán thọ/thụ trung cú biệt hữu lục 。nhất quán thọ/thụ tâm 。 能為一切漏之近因謂內外者。 năng vi/vì/vị nhất thiết lậu chi cận nhân vị nội ngoại giả 。 斷一切漏無明三倒名為內漏。餘名為外。 đoạn nhất thiết lậu vô minh tam đảo danh vi nội lậu 。dư danh vi ngoại 。 二明由受不絕諸漏。三明由受不出三有。四明由受發生三倒。 nhị minh do thọ/thụ bất tuyệt chư lậu 。tam minh do thọ/thụ bất xuất tam hữu 。tứ minh do thọ/thụ phát sanh tam đảo 。 五明由受起於愛結。六明由受發生諸業。 ngũ minh do thọ/thụ khởi ư ái kết 。lục minh do thọ/thụ phát sanh chư nghiệp 。 初先正辨。是故我下引說證成。 sơ tiên chánh biện 。thị cố ngã hạ dẫn thuyết chứng thành 。 是故智下結觀勸察。 次觀受因。句別有六。一推受所因。 thị cố trí hạ kết/kiết quán khuyến sát 。 thứ quán thọ/thụ nhân 。cú biệt hữu lục 。nhất thôi thọ/thụ sở nhân 。 二若因緣下知受無因。 nhị nhược/nhã nhân duyên hạ tri thọ/thụ vô nhân 。 三復觀下知受不從自在等生。四是受皆從和合已下知從愛生。 tam phục quán hạ tri thọ/thụ bất tùng tự tại đẳng sanh 。tứ thị thọ/thụ giai tùng hòa hợp dĩ hạ tri tùng ái sanh 。 五是和合下知受體性非有非無。 ngũ thị hòa hợp hạ tri thọ/thụ thể tánh phi hữu phi vô 。 六是故下結意斷除。 次觀受果。於中初先結前生後。 lục thị cố hạ kết/kiết ý đoạn trừ 。 thứ quán thọ quả 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 下正觀察。文別有三。一觀受生縛。 hạ chánh quan sát 。văn biệt hữu tam 。nhất quán thọ sanh phược 。 謂能招苦斷滅善根。二能生解脫。三明觀利益除因離果。 vị năng chiêu khổ đoạn điệt thiện căn 。nhị năng sanh giải thoát 。tam minh quán lợi ích trừ nhân ly quả 。 作是觀時不作受因略明觀益。下廣顯之。 tác thị quán thời bất tác thọ/thụ nhân lược minh quán ích 。hạ quảng hiển chi 。 先問後辨。何受作愛推受所生。 tiên vấn hậu biện 。hà thọ/thụ tác ái thôi thọ/thụ sở sanh 。 何愛生受推愛所生。若能深下明觀利益。 hà ái sanh thọ/thụ thôi ái sở sanh 。nhược/nhã năng thâm hạ minh quán lợi ích 。  下次明其修道斷受。文有廣略。略中五句。  hạ thứ minh kỳ tu đạo đoạn thọ/thụ 。văn hữu quảng lược 。lược trung ngũ cú 。 一推愛受在何處滅。 nhất thôi ái thọ/thụ tại hà xứ/xử diệt 。 二因觀便知見有少滅即知當有畢竟滅處。三因知生信。四推脫所因知從八正。 nhị nhân quán tiện tri kiến hữu thiểu diệt tức tri đương hữu tất cánh diệt xứ/xử 。tam nhân tri sanh tín 。tứ thôi thoát sở nhân tri tùng bát chánh 。 五知已正修。下廣顯之。云何八正問前起後。 ngũ tri dĩ chánh tu 。hạ quảng hiển chi 。vân hà bát chánh vấn tiền khởi hậu 。 下對辨之。文別有五。一觀三受能增身心。 hạ đối biện chi 。văn biệt hữu ngũ 。nhất quán tam thọ năng tăng thân tâm 。 二觀察受因。三重復觀受。四觀受果。五隨知斷除。 nhị quan sát thọ/thụ nhân 。tam trọng phục quán thọ/thụ 。tứ quán thọ quả 。ngũ tùy tri đoạn trừ 。 就初段中先舉三受。次列其名。 tựu sơ đoạn trung tiên cử tam thọ 。thứ liệt kỳ danh 。 後彰三過能增身心。 第二段中何因能增觸因緣也。 hậu chương tam quá năng tăng thân tâm 。 đệ nhị đoạn trung hà nhân năng tăng xúc nhân duyên dã 。 徵前起後。下廣辨之。先舉三觸。次列其名。 trưng tiền khởi hậu 。hạ quảng biện chi 。tiên cử tam xúc 。thứ liệt kỳ danh 。 觸是心數生一切法。今隨所生開分為三。 xúc thị tâm số sanh nhất thiết pháp 。kim tùy sở sanh khai phần vi/vì/vị tam 。 如雜心中宣說五種增語及有對明無明處中是其五 như tạp tâm trung tuyên thuyết ngũ chủng tăng ngữ cập hữu đối minh vô minh xứ trung thị kỳ ngũ 也。增語有對約識分別。 dã 。tăng ngữ hữu đối ước thức phân biệt 。 意識相應能發語言名增語觸。五識相應觸對現境名有對觸。 ý thức tướng ứng năng phát ngữ ngôn danh tăng ngữ xúc 。ngũ thức tướng ứng xúc đối hiện cảnh danh hữu đối xúc 。 後三約法。能生聖道名為明觸。 hậu tam ước pháp 。năng sanh Thánh đạo danh vi minh xúc 。 生煩惱者名無明觸。餘名處中亦名非明非無明觸。 sanh phiền não giả danh vô minh xúc 。dư danh xứ trung diệc danh phi minh phi vô minh xúc 。 今彰後三略無前二。下辨其相。明即八正。 kim chương hậu tam lược vô tiền nhị 。hạ biện kỳ tướng 。minh tức bát chánh 。 餘增身心及三種受。是故我下隨過斷除。 dư tăng thân tâm cập tam chủng thọ/thụ 。thị cố ngã hạ tùy quá/qua đoạn trừ 。  第三段中初明受心亦因亦果。當觀已下勸人觀察。  đệ tam đoạn trung sơ minh thọ/thụ tâm diệc nhân diệc quả 。đương quán dĩ hạ khuyến nhân quan sát 。 云何下釋。是故下結。 vân hà hạ thích 。thị cố hạ kết/kiết 。  第四段中智觀受已復能觀愛結前生後。受報名愛總辨其相。  đệ tứ đoạn trung trí quán thọ/thụ dĩ phục năng quán ái kết tiền sanh hậu 。thọ/thụ báo danh ái tổng biện kỳ tướng 。 有二下別。先舉。次列。下辨其相。 hữu nhị hạ biệt 。tiên cử 。thứ liệt 。hạ biện kỳ tướng 。 言雜食愛因生老等其言顛倒。 ngôn tạp thực/tự ái nhân sanh lão đẳng kỳ ngôn điên đảo 。 若正應言是生老等一切有因無食可知。 自下第五隨知斷除。於中三句。 nhược/nhã chánh ưng ngôn thị sanh lão đẳng nhất thiết hữu nhân vô thực/tự khả tri 。 tự hạ đệ ngũ tùy tri đoạn trừ 。ư trung tam cú 。 一教反推不斷食愛不離生等。 nhất giáo phản thôi bất đoạn thực ái bất ly sanh đẳng 。 二教反推不斷受因不得道果。三是故下依次正斷。 nhị giáo phản thôi bất đoạn thọ/thụ nhân bất đắc đạo quả 。tam thị cố hạ y thứ chánh đoạn 。 先斷觸數。次受。次愛。後結名道。若有能下結成有修。 tiên đoạn xúc số 。thứ thọ/thụ 。thứ ái 。hậu kết/kiết danh đạo 。nhược hữu năng hạ kết thành hữu tu 。 涅槃義記卷第十(之上) Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ thập (chi thượng )  應永三年十月日加修復補朽失處了。  ưng vĩnh tam niên thập nguyệt nhật gia tu phục bổ hủ thất xứ/xử liễu 。             老比丘賢寶             lão Tỳ-kheo hiền bảo 涅槃義記卷第十(之下) Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ thập (chi hạ )     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 下次觀想。於中亦四。一正觀想。二觀想因。 hạ thứ quán tưởng 。ư trung diệc tứ 。nhất chánh quán tưởng 。nhị quán tưởng nhân 。 三觀想果。四修道斷想。 初中有五。 tam quán tưởng quả 。tứ tu đạo đoạn tưởng 。 sơ trung hữu ngũ 。 一尋末推本。觀前受愛從於想生。二廣顯想過。 nhất tầm mạt thôi bổn 。quán tiền thọ/thụ ái tùng ư tưởng sanh 。nhị quảng hiển tưởng quá/qua 。 三正明觀想。四知想分齊。五明斷有益。初段可知。 tam chánh minh quán tưởng 。tứ tri tưởng phần tề 。ngũ minh đoạn hữu ích 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中初何以故徵前起後。次對辨過。 đệ nhị đoạn trung sơ hà dĩ cố trưng tiền khởi hậu 。thứ đối biện quá/qua 。 眾生見色亦不生貪簡識異想。 chúng sanh kiến sắc diệc bất sanh tham giản thức dị tưởng 。 受亦不生簡受異想。若於色下正顯想過。是故已下結勸觀想。 thọ/thụ diệc bất sanh giản thọ/thụ dị tưởng 。nhược/nhã ư sắc hạ chánh hiển tưởng quá/qua 。thị cố dĩ hạ kết khuyến quán tưởng 。 第三段中云何觀想問以起發。 đệ tam đoạn trung vân hà quán tưởng vấn dĩ khởi phát 。 念一切生未得正道皆有倒想對問略辨。 niệm nhất thiết sanh vị đắc chánh đạo giai hữu đảo tưởng đối vấn lược biện 。 云何倒想重問起發下對廣論。第四段中明想分齊。差別說三。 vân hà đảo tưởng trọng vấn khởi phát hạ đối quảng luận 。đệ tứ đoạn trung minh tưởng phần tề 。sái biệt thuyết tam 。 先舉。次列。下辨其相。三番辨之。 tiên cử 。thứ liệt 。hạ biện kỳ tướng 。tam phiên biện chi 。 一約境分別。小因緣生名為小想。如是等也。 nhất ước cảnh phân biệt 。tiểu nhân duyên sanh danh vi tiểu tưởng 。như thị đẳng dã 。 二約定分別。未入名小。已入名大。十一切入名為無量。 nhị ước định phân biệt 。vị nhập danh tiểu 。dĩ nhập danh Đại 。thập nhất thiết nhập danh vi vô lượng 。 三約界分別。欲小。色大。無色無量。 tam ước giới phân biệt 。dục tiểu 。sắc Đại 。vô sắc vô lượng 。 第五段中初先正明斷想利益。三想滅故受想得脫。 đệ ngũ đoạn trung sơ tiên chánh minh đoạn tưởng lợi ích 。tam tưởng diệt cố thọ/thụ tưởng đắc thoát 。 迦葉下復問答重顯。迦葉初先執通難別。 Ca-diếp hạ phục vấn đáp trọng hiển 。Ca-diếp sơ tiên chấp thông nạn/nan biệt 。 滅一切法名為解脫。 diệt nhất thiết pháp danh vi giải thoát 。 云何如來說想受滅名為解脫。下佛為釋。釋意如何。 vân hà Như Lai thuyết tưởng thọ diệt danh vi giải thoát 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。thích ý như hà 。 明想與受是惑根本舉本攝末。故雖說二而攝一切。 minh tưởng dữ thọ/thụ thị hoặc căn bản cử bổn nhiếp mạt 。cố tuy thuyết nhị nhi nhiếp nhất thiết 。 文中如來舉類顯之。類相如何。有法依人。說人解法。 văn trung Như Lai cử loại hiển chi 。loại tướng như hà 。hữu pháp y nhân 。thuyết nhân giải Pháp 。 有人依法。說法解人。所類如是。 hữu nhân y Pháp 。thuyết Pháp giải nhân 。sở loại như thị 。 一切煩惱依想受生故說想受即知一切煩惱皆滅。 nhất thiết phiền não y tưởng thọ sanh cố thuyết tưởng thọ/thụ tức tri nhất thiết phiền não giai diệt 。 類中初言如來或時因生說法聞者解法因法說生聞者 loại trung sơ ngôn Như Lai hoặc thời nhân sanh thuyết Pháp văn giả giải Pháp nhân pháp thuyết sanh văn giả 解生略以標舉。次辨其相。 giải sanh lược dĩ tiêu cử 。thứ biện kỳ tướng 。 下約顯法雖說想受即已總說一切可斷。 次觀想因。 hạ ước hiển Pháp tuy thuyết tưởng thọ/thụ tức dĩ tổng thuyết nhất thiết khả đoạn 。 thứ quán tưởng nhân 。 文別有三。一正觀想因。 văn biệt hữu tam 。nhất chánh quán tưởng nhân 。 二生起後果三於前因中有難解者問答重顯。前中四句。一結前生後。 nhị sanh khởi hậu quả tam ư tiền nhân trung hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。tiền trung tứ cú 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu 。 二是無量下尋果知因。三觸有二下就因分別。 nhị thị vô lượng hạ tầm quả tri nhân 。tam xúc hữu nhị hạ tựu nhân phân biệt 。 先舉次列後辨可知。四觀觸生想。此初段竟。 tiên cử thứ liệt hậu biện khả tri 。tứ quán xúc sanh tưởng 。thử sơ đoạn cánh 。 第二可知。第三段中有兩問答。 đệ nhị khả tri 。đệ tam đoạn trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 迦葉初先執聖同凡明聖有倒請佛釋遣。 Ca-diếp sơ tiên chấp Thánh đồng phàm minh Thánh hữu đảo thỉnh Phật thích khiển 。 文中初言若以因此煩惱之想生倒想者牒佛上言。 văn trung sơ ngôn nhược/nhã dĩ nhân thử phiền não chi tưởng sanh đảo tưởng giả điệp Phật thượng ngôn 。 前文說言因煩惱觸生於倒想今還牒前。 tiền văn thuyết ngôn nhân phiền não xúc sanh ư đảo tưởng kim hoàn điệp tiền 。 何故乃云因煩惱想生於倒想。准依成實說想為觸。 hà cố nãi vân nhân phiền não tưởng sanh ư đảo tưởng 。chuẩn y thành thật thuyết tưởng vi/vì/vị xúc 。 觸即是想。故今迦葉就想以牒。 xúc tức thị tưởng 。cố kim Ca-diếp tựu tưởng dĩ điệp 。 若依毘曇觸與想俱。從伴以牒。 nhược/nhã y tỳ đàm xúc dữ tưởng câu 。tùng bạn dĩ điệp 。 是故說言從煩惱想生於倒想。下就所牒約聖作問。 thị cố thuyết ngôn tùng phiền não tưởng sanh ư đảo tưởng 。hạ tựu sở điệp ước Thánh tác vấn 。 聖有倒想而無煩惱是義云何。如來反問云何聖人而有倒想。 Thánh hữu đảo tưởng nhi vô phiền não thị nghĩa vân hà 。Như Lai phản vấn vân hà Thánh nhân nhi hữu đảo tưởng 。 迦葉下復辨倒對佛。佛下為釋。 Ca-diếp hạ phục biện đảo đối Phật 。Phật hạ vi/vì/vị thích 。 明凡着想可名顛倒。聖人俱有世流布想云何顛倒。 minh phàm khán tưởng khả danh điên đảo 。Thánh nhân câu hữu thế lưu bố tưởng vân hà điên đảo 。 先舉二想。次列。後釋。 tiên cử nhị tưởng 。thứ liệt 。hậu thích 。 釋中聖人有世流布就聖正解。一切凡下舉凡顯聖。先辨後結。 thích trung Thánh nhân hữu thế lưu bố tựu Thánh chánh giải 。nhất thiết phàm hạ cử phàm hiển thánh 。tiên biện hậu kết/kiết 。 觀果修斷文皆可知。 quán quả tu đoạn văn giai khả tri 。 下明觀欲。文還有四。一正觀欲。二觀欲因。 hạ minh quán dục 。văn hoàn hữu tứ 。nhất chánh quán dục 。nhị quán dục nhân 。 三觀欲果。四修斷欲。就初段中欲心為體。 tam quán dục quả 。tứ tu đoạn dục 。tựu sơ đoạn trung dục tâm vi/vì/vị thể 。 文偏舉境。智者觀欲即是色等略以標舉。 văn Thiên cử cảnh 。trí giả quán dục tức thị sắc đẳng lược dĩ tiêu cử 。 即是如來因中說果釋為欲義。 tức thị Như Lai nhân trung thuyết quả thích vi/vì/vị dục nghĩa 。 此五非欲能生欲心。因中說果故名為欲。從此生欲實非欲也。 thử ngũ phi dục năng sanh dục tâm 。nhân trung thuyết quả cố danh vi dục 。tòng thử sanh dục thật phi dục dã 。 釋顯其相。次觀欲因。當知欲心倒想為因。 thích hiển kỳ tướng 。thứ quán dục nhân 。đương tri dục tâm đảo tưởng vi/vì/vị nhân 。 文中有五。 văn trung hữu ngũ 。 一明癡人於前色等貪求受之生於倒想。貪求欲也。欲起貪求先生倒想。 nhất minh si nhân ư tiền sắc đẳng tham cầu thọ/thụ chi sanh ư đảo tưởng 。tham cầu dục dã 。dục khởi tham cầu tiên sanh đảo tưởng 。 二依想生受。三依前倒想生十種想。 nhị y tưởng sanh thọ/thụ 。tam y tiền đảo tưởng sanh thập chủng tưởng 。 言十想者。所謂色聲香味觸想。 ngôn thập tưởng giả 。sở vị sắc thanh hương vị xúc tưởng 。 生住滅想及男女想。前五倒想即以為五。 sanh trụ diệt tưởng cập nam nữ tưởng 。tiền ngũ đảo tưởng tức dĩ vi/vì/vị ngũ 。 加起後五名生十想。亦可於前五塵境界重起心想通餘說十。 gia khởi hậu ngũ danh sanh thập tưởng 。diệc khả ư tiền ngũ trần cảnh giới trọng khởi tâm tưởng thông dư thuyết thập 。 四明依想所生欲心能造惡業。五結勸觀想。 tứ minh y tưởng sở sanh dục tâm năng tạo ác nghiệp 。ngũ kết khuyến quán tưởng 。 觀果修斷文皆可知。 下次觀業文還有四。 quán quả tu đoạn văn giai khả tri 。 hạ thứ quán nghiệp văn hoàn hữu tứ 。 一觀業體。二觀業因。三觀業果。四修道斷業。 nhất quán nghiệp thể 。nhị quán nghiệp nhân 。tam quán nghiệp quả 。tứ tu đạo đoạn nghiệp 。 前中初先結前生後。 tiền trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 何以故下辨明須觀業之所以。以前煩惱能作生業及受業故。 hà dĩ cố hạ biện minh tu quán nghiệp chi sở dĩ 。dĩ tiền phiền não năng tác sanh nghiệp cập thọ nghiệp cố 。 先徵後辨。受想觸等牒前煩惱。 tiên trưng hậu biện 。thọ/thụ tưởng xúc đẳng điệp tiền phiền não 。 能作生業不作定業隱終論始。初發善惡能生後果名作生業。 năng tác sanh nghiệp bất tác định nghiệp ẩn chung luận thủy 。sơ phát thiện ác năng sanh hậu quả danh tác sanh nghiệp 。 未潤受果名不作受。 vị nhuận thọ quả danh bất tác thọ/thụ 。 如是煩惱與業共行即有二者始終通辨。 như thị phiền não dữ nghiệp cọng hạnh/hành/hàng tức hữu nhị giả thủy chung thông biện 。 前作生業更潤生果通前說二。生受列名。是故下結。 tiền tác sanh nghiệp cánh nhuận sanh quả thông tiền thuyết nhị 。sanh thọ/thụ liệt danh 。thị cố hạ kết/kiết 。 是前煩惱能為二業故須觀之。下辨業相。約具說三。初舉。 thị tiền phiền não năng vi/vì/vị nhị nghiệp cố tu quán chi 。hạ biện nghiệp tướng 。ước cụ thuyết tam 。sơ cử 。 次列。下廣分別。四義辨之。 thứ liệt 。hạ quảng phân biệt 。tứ nghĩa biện chi 。 一業及業果相對分別身口二種起作名業。從意業生故名業果。 nhất nghiệp cập nghiệp quả tướng đối phân biệt thân khẩu nhị chủng khởi tác danh nghiệp 。tùng ý nghiệp sanh cố danh nghiệp quả 。 意能思量造作名業。不從業生故不名果。 ý năng tư lượng tạo tác danh nghiệp 。bất tùng nghiệp sanh cố bất danh quả 。 以業因故即名為業釋以顯之。二內外分別。 dĩ nghiệp nhân cố tức danh vi nghiệp thích dĩ hiển chi 。nhị nội ngoại phân biệt 。 身口名外。意業名內。三生受分別。義如前釋。 thân khẩu danh ngoại 。ý nghiệp danh nội 。tam sanh thọ/thụ phân biệt 。nghĩa như tiền thích 。 四期正分別。正業名意期業身口略分二相。 tứ kỳ chánh phân biệt 。chánh nghiệp danh ý kỳ nghiệp thân khẩu lược phần nhị tướng 。 依前意業身口之中期會而成。 y tiền ý nghiệp thân khẩu chi trung kỳ hội nhi thành 。 故名身口以為期業。先發。下釋。是故下結。 次觀業因。 cố danh thân khẩu dĩ vi/vì/vị kỳ nghiệp 。tiên phát 。hạ thích 。thị cố hạ kết/kiết 。 thứ quán nghiệp nhân 。 於中初先結前生後。下正辨之。 ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。hạ chánh biện chi 。 愛無明觸是其因也。從無明觸生於愛心。從愛起於身口意業。 ái vô minh xúc thị kỳ nhân dã 。tùng vô minh xúc sanh ư ái tâm 。tùng ái khởi ư thân khẩu ý nghiệp 。 次觀業果。於中初先結前生後。下正辨之。 thứ quán nghiệp quả 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。hạ chánh biện chi 。 辨中有二。一約黑白四業分別。 biện trung hữu nhị 。nhất ước hắc bạch tứ nghiệp phân biệt 。 二約善惡二業分別。前中先舉。次列四名。義如別章。 nhị ước thiện ác nhị nghiệp phân biệt 。tiền trung tiên cử 。thứ liệt tứ danh 。nghĩa như biệt chương 。 此應具論。下辨其相。迦葉白下問答料簡。 thử ưng cụ luận 。hạ biện kỳ tướng 。Ca-diếp bạch hạ vấn đáp liêu giản 。 迦葉初問。次前宣說無漏無報。 Ca-diếp sơ vấn 。thứ tiền tuyên thuyết vô lậu vô báo 。 今云何言有其不黑不白報乎。下佛答之。 kim vân hà ngôn hữu kỳ bất hắc bất bạch báo hồ 。hạ Phật đáp chi 。 明無漏法從有漏生故得名果。不生後果故不名報。 minh vô lậu Pháp tùng hữu lậu sanh cố đắc danh quả 。bất sanh hậu quả cố bất danh báo 。 於中約對有漏顯之。先舉二數。次列。下辨。 ư trung ước đối hữu lậu hiển chi 。tiên cử nhị số 。thứ liệt 。hạ biện 。 四中前三亦果亦報。從前因生故名為果。更生後果故名為報。 tứ trung tiền tam diệc quả diệc báo 。tùng tiền nhân sanh cố danh vi quả 。cánh sanh hậu quả cố danh vi báo 。 不黑不白是果非報。義如前解。 bất hắc bất bạch thị quả phi báo 。nghĩa như tiền giải 。 迦葉下復重為徵問。無漏非黑何不名白。下佛為釋。 Ca-diếp hạ phục trọng vi/vì/vị trưng vấn 。vô lậu phi hắc hà bất danh bạch 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。 無有報故是一義也。 vô hữu báo cố thị nhất nghĩa dã 。 以無果報白相不顯故不名白。對黑名白是二義也。有漏之善對黑名白。 dĩ vô quả báo bạch tướng bất hiển cố bất danh bạch 。đối hắc danh bạch thị nhị nghĩa dã 。hữu lậu chi thiện đối hắc danh bạch 。 無漏雙對是故名為不黑不白。 vô lậu song đối thị cố danh vi bất hắc bất bạch 。 又此絕對是故亦名不黑不白。我今乃下重釋初義。 hựu thử tuyệt đối thị cố diệc danh bất hắc bất bạch 。ngã kim nãi hạ trọng thích sơ nghĩa 。 名為寂靜重顯第二。 danh vi tịch tĩnh trọng hiển đệ nhị 。 以寂靜故絕黑白相名不黑白。下約善惡二業明果。 dĩ tịch tĩnh cố tuyệt hắc bạch tướng danh bất hắc bạch 。hạ ước thiện ác nhị nghiệp minh quả 。 如是業者有定受處總以標舉。如十惡下略分生處。下廣顯之。 như thị nghiệp giả hữu định thọ/thụ xứ/xử tổng dĩ tiêu cử 。như thập ác hạ lược phần sanh xứ 。hạ quảng hiển chi 。 十惡有三謂上中下。上生地獄。中生畜生。 thập ác hữu tam vị thượng trung hạ 。thượng sanh địa ngục 。trung sanh súc sanh 。 下生餓鬼。依大智論善業亦三謂上中下。 hạ sanh ngạ quỷ 。y Đại Trí luận thiện nghiệp diệc tam vị thượng trung hạ 。 上品生天。中品生人。下品修羅。今此偏約人道分四。 thượng phẩm sanh thiên 。trung phẩm sanh nhân 。hạ phẩm tu la 。kim thử Thiên ước nhân đạo phần tứ 。 初舉。次列。下辨生處。下生欝單。中生弗娑。 sơ cử 。thứ liệt 。hạ biện sanh xứ 。hạ sanh uất đan 。trung sanh phất sa 。 上生瞿耶。上上閻浮。問曰上說北方為上。 thượng sanh Cồ da 。thượng thượng Diêm-phù 。vấn viết thượng thuyết Bắc phương vi/vì/vị thượng 。 今以何故下生欝單上上閻浮。此各有以。 kim dĩ hà cố hạ sanh uất đan thượng thượng Diêm-phù 。thử các hữu dĩ 。 若論果報北方為上閻浮為下。 nhược/nhã luận quả báo Bắc phương vi/vì/vị thượng Diêm-phù vi/vì/vị hạ 。 若論起道閻浮最勝欝單最劣。 nhược/nhã luận khởi đạo Diêm-phù tối thắng uất đan tối liệt 。 今望起道故說上善生閻浮提下生欝單。下明修斷。智人作念云何斷果推求斷法。 kim vọng khởi đạo cố thuyết thượng thiện sanh Diêm-phù-đề hạ sanh uất đan 。hạ minh tu đoạn 。trí nhân tác niệm vân hà đoạn quả thôi cầu đoạn Pháp 。 復作念下明知斷義。是故下斷。是即下結。 phục tác niệm hạ minh tri đoạn nghĩa 。thị cố hạ đoạn 。thị tức hạ kết/kiết 。 下明觀苦。文亦有四。一正觀苦。二觀苦因。 hạ minh quán khổ 。văn diệc hữu tứ 。nhất chánh quán khổ 。nhị quán khổ nhân 。 三觀苦果。四修道斷苦。 tam quán khổ quả 。tứ tu đạo đoạn khổ 。 前中初言觀業惱已次觀是二所得果報結前生後。 tiền trung sơ ngôn quán nghiệp não dĩ thứ quán thị nhị sở đắc quả báo kết/kiết tiền sanh hậu 。 是報即下斥其果體。既知是苦即離受生明觀利益。 thị báo tức hạ xích kỳ quả thể 。ký tri thị khổ tức ly thọ sanh minh quán lợi ích 。 知苦斷集故離受生。智者復觀煩惱緣下廣辨苦相。 tri khổ đoạn tập cố ly thọ sanh 。trí giả phục quán phiền não duyên hạ quảng biện khổ tướng 。 於中有四。一觀十二因緣之苦。 ư trung hữu tứ 。nhất quán thập nhị nhân duyên chi khổ 。 二觀五道三觀三界。四觀八苦。前中初列十二因緣。 nhị quán ngũ đạo tam quán tam giới 。tứ quán bát khổ 。tiền trung sơ liệt thập nhị nhân duyên 。 次總結之。後明觀益。十二因緣義別有六。 thứ tổng kết chi 。hậu minh quán ích 。thập nhị nhân duyên nghĩa biệt hữu lục 。 一約五世明十二緣。如彼七十七智中說。二約三世。 nhất ước ngũ thế minh thập nhị duyên 。như bỉ thất thập thất trí trung thuyết 。nhị ước tam thế 。 三約二世。四約一世前後分別。 tam ước nhị thế 。tứ ước nhất thế tiền hậu phân biệt 。 五就同時別體分別。六就同時同體分別。 ngũ tựu đồng thời biệt thể phân biệt 。lục tựu đồng thời đồng thể phân biệt 。 後之五門如別章釋。此中約就五世分別。 hậu chi ngũ môn như biệt chương thích 。thử trung ước tựu ngũ thế phân biệt 。 過去過去立其二支。煩惱因緣生煩惱者。 quá khứ quá khứ lập kỳ nhị chi 。phiền não nhân duyên sanh phiền não giả 。 從彼過去過去煩惱生於其次過去無明。業因緣故生煩惱者。 tòng bỉ quá khứ quá khứ phiền não sanh ư kỳ thứ quá khứ vô minh 。nghiệp nhân duyên cố sanh phiền não giả 。 從彼過去過去業行生於其次過去無明。 tòng bỉ quá khứ quá khứ nghiệp hạnh/hành/hàng sanh ư kỳ thứ quá khứ vô minh 。 其次過去亦立二支。 kỳ thứ quá khứ diệc lập nhị chi 。 煩惱因緣生於業者過去無明生於行支。業生苦者謂從前行生現識支。 phiền não nhân duyên sanh ư nghiệp giả quá khứ vô minh sanh ư hạnh/hành/hàng chi 。nghiệp sanh khổ giả vị tùng tiền hạnh/hành/hàng sanh hiện thức chi 。 現在世中立其四支。 hiện tại thế trung lập kỳ tứ chi 。 言苦因緣生煩惱者謂從現在識等五果起於愛取。 ngôn khổ nhân duyên sanh phiền não giả vị tùng hiện tại thức đẳng ngũ quả khởi ư ái thủ 。 煩惱因緣生於有者從現愛取起現有支。 phiền não nhân duyên sanh ư hữu giả tùng hiện ái thủ khởi hiện hữu chi 。 有生苦者從現有支生次未來生老死支。 hữu sanh khổ giả tùng hiện hữu chi sanh thứ vị lai sanh lão tử chi 。 有生有者從現有支生未來有。現在世中善惡二業為自分因。 hữu sanh hữu giả tùng hiện hữu chi sanh vị lai hữu 。hiện tại thế trung thiện ác nhị nghiệp vi/vì/vị tự phần nhân 。 遠生未來善惡業故。其次未來立其三支。 viễn sanh vị lai thiện ác nghiệp cố 。kỳ thứ vị lai lập kỳ tam chi 。 有生業者未來業行前後相生。 hữu sanh nghiệp giả vị lai nghiệp hạnh/hành/hàng tiền hậu tướng sanh 。 言業因緣生煩惱者從未來世所造之業起未來世潤生煩惱。 ngôn nghiệp nhân duyên sanh phiền não giả tùng vị lai thế sở tạo chi nghiệp khởi vị lai thế nhuận sanh phiền não 。 煩惱生苦者從未來世潤生煩惱生於未來未 phiền não sanh khổ giả tùng vị lai thế nhuận sanh phiền não sanh ư vị lai vị 來生支。未來未來唯立一支。 lai sanh chi 。vị lai vị lai duy lập nhất chi 。 苦生苦者從彼未來未來生支即生彼世老死支也。 khổ sanh khổ giả tòng bỉ vị lai vị lai sanh chi tức sanh bỉ thế lão tử chi dã 。 上來廣辨。下次結之。 thượng lai quảng biện 。hạ thứ kết/kiết chi 。 智者若觀當知是人能觀業苦就要略結。之言略少。 trí giả nhược/nhã quán đương tri thị nhân năng quán nghiệp khổ tựu yếu lược kết/kiết 。chi ngôn lược thiểu 。 若具應言是人能觀煩惱業苦。何以下釋。 nhược/nhã cụ ưng ngôn thị nhân năng quán phiền não nghiệp khổ 。hà dĩ hạ thích 。 如上所觀即是生死十二因緣。十二因緣體是煩惱業苦所收。 như thượng sở quán tức thị sanh tử thập nhị nhân duyên 。thập nhị nhân duyên thể thị phiền não nghiệp khổ sở thu 。 是故觀者名為能觀煩惱業苦。若人能下明觀利益。 thị cố quán giả danh vi năng quán phiền não nghiệp khổ 。nhược/nhã nhân năng hạ minh quán lợi ích 。 由觀厭故不造新業能壞故業。次觀五道。 do quán yếm cố bất tạo tân nghiệp năng hoại cố nghiệp 。thứ quán ngũ đạo 。 先觀地獄。初總標舉。 tiên quán địa ngục 。sơ tổng tiêu cử 。 觀一乃至百三十六別以顯之。大獄有八。一等活地獄。二黑繩地獄。 quán nhất nãi chí bách tam thập lục biệt dĩ hiển chi 。Đại ngục hữu bát 。nhất đẳng hoạt địa ngục 。nhị hắc thằng địa ngục 。 三名眾合。四名叫喚。五大叫喚。六熱地獄。 tam danh chúng hợp 。tứ danh khiếu hoán 。ngũ đại khiếu hoán 。lục nhiệt địa ngục 。 七大熱地獄。八阿鼻地獄。 thất đại nhiệt địa ngục 。bát A-tỳ địa ngục 。 是八大獄一一各有十六眷屬。通本合有百三十六。 thị bát đại ngục nhất nhất các hữu thập lục quyến thuộc 。thông bổn hợp hữu bách tam thập lục 。 一一獄下辨其苦相。皆是已下辨因令斷。次觀鬼畜。 nhất nhất ngục hạ biện kỳ khổ tướng 。giai thị dĩ hạ biện nhân lệnh đoạn 。thứ quán quỷ súc 。 下觀人天。此第二竟。次觀三界。皆從惱業略以標舉。 hạ quán nhân thiên 。thử đệ nhị cánh 。thứ quán tam giới 。giai tùng não nghiệp lược dĩ tiêu cử 。 下廣顯之。兩喻兩合。下觀八苦。指上廣顯。 hạ quảng hiển chi 。lượng (lưỡng) dụ lượng (lưỡng) hợp 。hạ quán bát khổ 。chỉ thượng quảng hiển 。 上來觀苦。次觀苦因。於中初先結前生後。 thượng lai quán khổ 。thứ quán khổ nhân 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 即愛無明正出因體。下辨其相。兩義分別。 tức ái vô minh chánh xuất nhân thể 。hạ biện kỳ tướng 。lượng (lưỡng) nghĩa phân biệt 。 一就求身求財分二。先舉次列。 nhất tựu cầu thân cầu tài phần nhị 。tiên cử thứ liệt 。 二俱是苦辨過令厭。是故當下辨因令斷。二就貪身貪色分二。 nhị câu thị khổ biện quá/qua lệnh yếm 。thị cố đương hạ biện nhân lệnh đoạn 。nhị tựu tham thân tham sắc phần nhị 。 先舉次列。愛身名內。著色名外。 tiên cử thứ liệt 。ái thân danh nội 。trước/trứ sắc danh ngoại 。 下彰其過三番辨之。一偏約起業。以彰其過。內能作業。 hạ chương kỳ quá/qua tam phiên biện chi 。nhất Thiên ước khởi nghiệp 。dĩ chương kỳ quá/qua 。nội năng tác nghiệp 。 外能增長。現貪身樂造作罪業名為作業。 ngoại năng tăng trưởng 。hiện tham thân lạc/nhạc tạo tác tội nghiệp danh vi tác nghiệp 。 著外色境令罪熾盛名為增長。 trước/trứ ngoại sắc cảnh lệnh tội sí thịnh danh vi tăng trưởng 。 二通望業果以彰其過。內能作業。外作業果。 nhị thông vọng nghiệp quả dĩ chương kỳ quá/qua 。nội năng tác nghiệp 。ngoại tác nghiệp quả 。 為求後身造諸業行名為作業。 vi/vì/vị cầu hậu thân tạo chư nghiệp hạnh/hành/hàng danh vi tác nghiệp 。 由貪色境於受身時潤生後報名作業果。由內作業故斷內愛。業即得斷。 do tham sắc cảnh ư thọ/thụ thân thời nhuận sanh hậu báo danh tác nghiệp quả 。do nội tác nghiệp cố đoạn nội ái 。nghiệp tức đắc đoạn 。 由外作果故斷外愛。果即得斷。 do ngoại tác quả cố đoạn ngoại ái 。quả tức đắc đoạn 。 三偏望苦果以彰其過。內生來苦。外生現苦。 tam Thiên vọng khổ quả dĩ chương kỳ quá/qua 。nội sanh lai khổ 。ngoại sanh hiện khổ 。 內貪己身造業趣求故生來苦。 nội tham kỷ thân tạo nghiệp thú cầu cố sanh lai khổ 。 外貪色欲追求生惱故生現苦。 ngoại tham sắc dục truy cầu sanh não cố sanh hiện khổ 。 次觀苦果。愛取煩惱從現苦生名為苦果。 thứ quán khổ quả 。ái thủ phiền não tùng hiện khổ sanh danh vi khổ quả 。 今此觀之。於中初先結前生後。下正辨之。 kim thử quán chi 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。hạ chánh biện chi 。 苦果即取約苦明取。受心亦是據終以舉。 khổ quả tức thủ ước khổ minh thủ 。thọ/thụ tâm diệc thị cứ chung dĩ cử 。 愛果名取約愛明取。是取因緣即內外愛約取明愛。 ái quả danh thủ ước ái minh thủ 。thị thủ nhân duyên tức nội ngoại ái ước thủ minh ái 。 內外如上。即有愛苦約末顯本。取從愛生。 nội ngoại như thượng 。tức hữu ái khổ ước mạt hiển bản 。thủ tùng ái sanh 。 故有取者即有其愛。愛從苦起。 cố hữu thủ giả tức hữu kỳ ái 。ái tùng khổ khởi 。 故有愛者即有其苦。又復取者遠從苦生。 cố hữu ái giả tức hữu kỳ khổ 。hựu phục thủ giả viễn tùng khổ sanh 。 是故有取亦知有苦。亦可此言約本顯末。 thị cố hữu thủ diệc tri hữu khổ 。diệc khả thử ngôn ước bổn hiển mạt 。 是取非直從愛而生亦能生愛。故有取者即便有愛。 thị thủ phi trực tùng ái nhi sanh diệc năng sanh ái 。cố hữu thủ giả tức tiện hữu ái 。 故下文言取因緣愛由愛受苦故言有苦。 下明修斷。 cố hạ văn ngôn thủ nhân duyên ái do ái thọ khổ cố ngôn hữu khổ 。 hạ minh tu đoạn 。 句別有四。一觀愛取互相因起。 cú biệt hữu tứ 。nhất quán ái thủ hỗ tương nhân khởi 。 二知斷愛取業苦不生。三正修斷。四若人下結。 nhị tri đoạn ái thủ nghiệp khổ bất sanh 。tam chánh tu đoạn 。tứ nhược/nhã nhân hạ kết/kiết 。 上來第一修道斷漏。 thượng lai đệ nhất tu đạo đoạn lậu 。 自下第二辨出道體。 tự hạ đệ nhị biện xuất đạo thể 。 於中初說大般涅槃經以為道法。後說三十七菩提分以為道行。 ư trung sơ thuyết Đại bát Niết Bàn Kinh dĩ vi/vì/vị đạo pháp 。hậu thuyết tam thập thất Bồ-đề phân dĩ vi/vì/vị đạo hạnh/hành/hàng 。 法中迦葉初先總問。云何梵行。如來總答。 Pháp trung Ca-diếp sơ tiên tổng vấn 。vân hà phạm hạnh 。Như Lai tổng đáp 。 一切法是。迦葉重問。一切不定何等一切。 nhất thiết pháp thị 。Ca-diếp trọng vấn 。nhất thiết bất định hà đẳng nhất thiết 。 下佛先嘆。後為辨之。涅槃經是。 hạ Phật tiên thán 。hậu vi/vì/vị biện chi 。Niết Bàn Kinh thị 。 於中初以四十二句別歎經勝。後總結嘆。 ư trung sơ dĩ tứ thập nhị cú biệt thán Kinh thắng 。hậu tổng kết thán 。  行中初言我說此經雖攝一切梵行即是三十七道正出道體。  hạnh/hành/hàng trung sơ ngôn ngã thuyết thử Kinh tuy nhiếp nhất thiết phạm hạnh tức thị tam thập thất đạo chánh xuất đạo thể 。 下嘆顯要。若離不得聲聞果等反嘆顯要。 hạ thán hiển yếu 。nhược/nhã ly bất đắc Thanh văn quả đẳng phản thán hiển yếu 。 以是緣下順嘆顯要。何以下釋。釋中四句。 dĩ thị duyên hạ thuận thán hiển yếu 。hà dĩ hạ thích 。thích trung tứ cú 。 明道性能成其要義。 自下第三明道分齊。有四問答。 minh đạo tánh năng thành kỳ yếu nghĩa 。 tự hạ đệ tam minh đạo phần tề 。hữu tứ vấn đáp 。 迦葉初問。 Ca-diếp sơ vấn 。 有漏能作無漏法因以何義故不名梵行。下佛答之。有漏顛倒故非梵行。 hữu lậu năng tác vô lậu Pháp nhân dĩ hà nghĩa cố bất danh phạm hạnh 。hạ Phật đáp chi 。hữu lậu điên đảo cố phi phạm hạnh 。 第二迦葉問世第一為漏無漏。佛答有漏。 đệ nhị Ca-diếp vấn thế đệ nhất vi/vì/vị lậu vô lậu 。Phật đáp hữu lậu 。 第三迦葉就之設難。彼性不倒何故不名為淨梵行。 đệ tam Ca-diếp tựu chi thiết nạn/nan 。bỉ tánh bất đảo hà cố bất danh vi tịnh phạm hạnh 。 佛答第一為無漏因。 Phật đáp đệ nhất vi/vì/vị vô lậu nhân 。 似於無漏向無漏故不名顛倒。一念不續故非梵行。 tự ư vô lậu hướng vô lậu cố bất danh điên đảo 。nhất niệm bất tục cố phi phạm hạnh 。 第四迦葉舉彼眾生五識作難。 đệ tứ Ca-diếp cử bỉ chúng sanh ngũ thức tác nạn/nan 。 五識非倒復非一念以何義故不名梵行。 ngũ thức phi đảo phục phi nhất niệm dĩ hà nghĩa cố bất danh phạm hạnh 。 迦葉以彼五識之心取境不謬故言不倒。前後數起各非一念。 Ca-diếp dĩ bỉ ngũ thức chi tâm thủ cảnh bất mậu cố ngôn bất đảo 。tiền hậu số khởi các phi nhất niệm 。 不言一一多念相續名非一念。 bất ngôn nhất nhất đa niệm tướng tục danh phi nhất niệm 。 佛答五識有漏顛倒故非梵行。先舉次釋。增漏名漏解為漏也。 Phật đáp ngũ thức hữu lậu điên đảo cố phi phạm hạnh 。tiên cử thứ thích 。tăng lậu danh lậu giải vi/vì/vị lậu dã 。 著想倒等釋為倒也。問曰著想是想非識。 trước tưởng đảo đẳng thích vi/vì/vị đảo dã 。vấn viết trước tưởng thị tưởng phi thức 。 今以何故宣說五識以為著想。依如成實。 kim dĩ hà cố tuyên thuyết ngũ thức dĩ vi/vì/vị trước tưởng 。y như thành thật 。 想是通名意識所收。若依毘曇。想是心法非六識體。 tưởng thị thông danh ý thức sở thu 。nhược/nhã y tỳ đàm 。tưởng thị tâm Pháp phi lục thức thể 。 然是通數與六識俱。此經所說多同毘曇。 nhiên thị thông số dữ lục thức câu 。thử Kinh sở thuyết đa đồng tỳ đàm 。 五識之心與倒想俱。從伴以彰名為倒想。 ngũ thức chi tâm dữ đảo tưởng câu 。tùng bạn dĩ chương danh vi đảo tưởng 。 三十七品性非倒下舉是顯非成前非梵。 tam thập thất phẩm tánh phi đảo hạ cử thị hiển phi thành tiền phi phạm 。  自下第四明攝道法。根等九種是其道法。修起名攝。  tự hạ đệ tứ minh nhiếp đạo pháp 。căn đẳng cửu chủng thị kỳ đạo pháp 。tu khởi danh nhiếp 。 文中初先略以標舉。 văn trung sơ tiên lược dĩ tiêu cử 。 若知根因乃至畢竟名淨梵行。迦葉白下問答廣論。先問後答。答中先讚。 nhược/nhã tri căn nhân nãi chí tất cánh danh tịnh phạm hạnh 。Ca-diếp bạch hạ vấn đáp quảng luận 。tiên vấn hậu đáp 。đáp trung tiên tán 。 後為辨釋。釋中初先通解九法。根本因增。 hậu vi/vì/vị biện thích 。thích trung sơ tiên thông giải cửu Pháp 。căn bản nhân tăng 。 云何異下別釋初三差別之相。 vân hà dị hạ biệt thích sơ tam sái biệt chi tướng 。  前通解中合有五番。初番定體。中間三番約修辨相。  tiền thông giải trung hợp hữu ngũ phiên 。sơ phiên định thể 。trung gian tam phiên ước tu biện tướng 。 後一類釋。就初番中初八是因。終一是果。因中八種。 hậu nhất loại thích 。tựu sơ phiên trung sơ bát thị nhân 。chung nhất thị quả 。nhân trung bát chủng 。 即是十種。通大地中八之數也。十通地者。 tức thị thập chủng 。thông Đại địa trung bát chi số dã 。thập thông địa giả 。 如毘曇說。想欲觸慧。念思解脫。憶定及受。 như tỳ đàm thuyết 。tưởng dục xúc tuệ 。niệm tư giải thoát 。ức định cập thọ/thụ 。 除想及憶。餘者皆是。根是欲數。因是觸數。 trừ tưởng cập ức 。dư giả giai thị 。căn thị dục số 。nhân thị xúc số 。 攝是受數。增是思數。主是念數導是定數。勝是慧數。 nhiếp thị thọ/thụ số 。tăng thị tư số 。chủ thị niệm số đạo thị định số 。thắng thị tuệ số 。 實解脫數。於此八中受念定慧。 thật giải thoát số 。ư thử bát trung thọ/thụ niệm định tuệ 。 道品法中具列其名。餘雖不列道理具有。 đạo phẩm Pháp trung cụ liệt kỳ danh 。dư tuy bất liệt đạo lý cụ hữu 。 問曰此思與道品中正思何別。 vấn viết thử tư dữ đạo phẩm trung chánh tư hà biệt 。 彼是覺數此是思數兩體全別。問曰何故偏舉此八。 bỉ thị giác số thử thị tư số lượng (lưỡng) thể toàn biệt 。vấn viết hà cố Thiên cử thử bát 。 以此通數常相隨逐成道要故。問曰想憶亦是通數何故不舉。 dĩ thử thông số thường tướng tùy trục thành đạo yếu cố 。vấn viết tưởng ức diệc thị thông số hà cố bất cử 。 想於趣道遠方便中非不有力。 tưởng ư thú đạo viễn phương tiện trung phi bất hữu lực 。 正道之中假之義微。憶於道法無大功力為是不舉。 chánh đạo chi trung giả chi nghĩa vi 。ức ư đạo pháp vô Đại công lực vi/vì/vị thị bất cử 。 餘別心法有無不定故略不舉。 dư biệt tâm Pháp hữu vô bất định cố lược bất cử 。 從斯道因得涅槃果名為畢竟。 中間三番約修辨中。 tùng tư đạo nhân đắc Niết Bàn quả danh vi tất cánh 。 trung gian tam phiên ước tu biện trung 。 初就出世成熟行中以別九法。 sơ tựu xuất thế thành thục hạnh/hành/hàng trung dĩ biệt cửu Pháp 。 次就從始趣終門中以別九法。後就從小入大門中以別九法。 thứ tựu tùng thủy thú chung môn trung dĩ biệt cửu Pháp 。hậu tựu tùng tiểu nhập Đại môn trung dĩ biệt cửu Pháp 。 就初番中先解欲心以為根義。於中初法。 tựu sơ phiên trung tiên giải dục tâm dĩ vi/vì/vị căn nghĩa 。ư trung sơ Pháp 。 次以喻顯。喻別有四。迦葉白下問答會通。 thứ dĩ dụ hiển 。dụ biệt hữu tứ 。Ca-diếp bạch hạ vấn đáp hội thông 。 有兩問答。迦葉先舉不放逸心對欲徵問。下佛為釋。 hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。Ca-diếp tiên cử bất phóng dật tâm đối dục trưng vấn 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。 欲是生因。不放了因。迦葉下復舉佛對問。 dục thị sanh nhân 。bất phóng liễu nhân 。Ca-diếp hạ phục cử Phật đối vấn 。 如來為釋。初知因佛自證因欲。 Như Lai vi/vì/vị thích 。sơ tri nhân Phật tự chứng nhân dục 。 次解明觸以為因義。先問後解。解中合有十階九對。 thứ giải minh xúc dĩ vi/vì/vị nhân nghĩa 。tiên vấn hậu giải 。giải trung hợp hữu thập giai cửu đối 。 此九對中藉前生後悉名為觸。非唯一種。 thử cửu đối trung tạ tiền sanh hậu tất danh vi xúc 。phi duy nhất chủng 。 就初對中先定觸體。 tựu sơ đối trung tiên định xúc thể 。 或說為慧或說為修此為取信對慧辨之。下將信心對近善友以解觸義。 hoặc thuyết vi/vì/vị tuệ hoặc thuyết vi/vì/vị tu thử vi/vì/vị thủ tín đối tuệ biện chi 。hạ tướng tín tâm đối cận thiện hữu dĩ giải xúc nghĩa 。 近友望聞即復名觸。如是一切。 cận hữu vọng văn tức phục danh xúc 。như thị nhất thiết 。 次解受心以為攝義。先牒後釋。釋中受時能作善惡總相通論。 thứ giải thọ/thụ tâm dĩ vi/vì/vị nhiếp nghĩa 。tiên điệp hậu thích 。thích trung thọ/thụ thời năng tác thiện ác tổng tướng thông luận 。 受因緣故生煩惱等約對顯治。增等可知。 thọ/thụ nhân duyên cố sanh phiền não đẳng ước đối hiển trì 。tăng đẳng khả tri 。 解畢竟中雖得世樂出世樂等簡非異是。 giải tất cánh trung tuy đắc thế lạc/nhạc xuất thế lạc/nhạc đẳng giản phi dị thị 。 若能斷等彰是異非。 nhược/nhã năng đoạn đẳng chương thị dị phi 。 要息緣治方為涅槃畢竟寂靜無為之義。故斷三十七品所行名涅槃矣。 yếu tức duyên trì phương vi/vì/vị Niết-Bàn tất cánh tịch tĩnh vô vi/vì/vị chi nghĩa 。cố đoạn tam thập thất phẩm sở hạnh danh Niết-Bàn hĩ 。 妄智是障故須斷之。 vọng trí thị chướng cố tu đoạn chi 。 是故我下結彼涅槃為畢竟義。 thị cố ngã hạ kết/kiết bỉ Niết-Bàn vi/vì/vị tất cánh nghĩa 。  自下第二直就大乘從始至終以別九法。初四可知。  tự hạ đệ nhị trực tựu Đại-Thừa tùng thủy chí chung dĩ biệt cửu Pháp 。sơ tứ khả tri 。 因是四法能生長道欲念定智舉法大多。長一欲字。當以念心共欲相隨。 nhân thị tứ pháp năng sanh trường/trưởng đạo dục niệm định trí cử Pháp Đại đa 。trường/trưởng nhất dục tự 。đương dĩ niệm tâm cọng dục tướng tùy 。 并伴通舉故有此欲。與禪支中憶念相似。 tinh bạn thông cử cố hữu thử dục 。dữ Thiền chi trung ức niệm tương tự 。 彼正明念通憶而舉。此亦同然。餘皆可知。 bỉ chánh minh niệm thông ức nhi cử 。thử diệc đồng nhiên 。dư giai khả tri 。  第三番中從小向大以別九法。  đệ tam phiên trung tùng tiểu hướng Đại dĩ biệt cửu Pháp 。 文亦可解上來三番合為第三約修廣辨。下次類顯。 văn diệc khả giải thượng lai tam phiên hợp vi/vì/vị đệ tam ước tu quảng biện 。hạ thứ loại hiển 。 約十二緣類顯九法。 ước thập nhị duyên loại hiển cửu Pháp 。 欲名識者識心緣境義說為欲。六入觸對六塵境界義說為觸。 dục danh thức giả thức tâm duyên cảnh nghĩa thuyết vi/vì/vị dục 。lục nhập xúc đối lục trần cảnh giới nghĩa thuyết vi/vì/vị xúc 。 受能領納故名為攝。無明迷惑增長業行故名為增。 thọ/thụ năng lĩnh nạp cố danh vi nhiếp 。vô minh mê hoặc tăng trưởng nghiệp hạnh/hành/hàng cố danh vi tăng 。 名無明心為無明識。 danh vô minh tâm vi/vì/vị vô minh thức 。 名之與色是報體性故說為主。 danh chi dữ sắc thị báo thể tánh cố thuyết vi/vì/vị chủ 。 愛能導生諸煩惱結故名為導愛中增強方名為取故說為勝。有實得果故說為實。 ái năng đạo sanh chư phiền não kết/kiết cố danh vi đạo ái trung tăng cưỡng phương danh vi thủ cố thuyết vi/vì/vị thắng 。hữu thật đắc quả cố thuyết vi/vì/vị thật 。 生老病死因緣中極名曰畢竟。 sanh lão bệnh tử nhân duyên trung cực danh viết tất cánh 。 此等皆就相似義說不依次第。 上來一段通釋九法。 thử đẳng giai tựu tương tự nghĩa thuyết bất y thứ đệ 。 thượng lai nhất đoạn thông thích cửu Pháp 。 下次別解。根因及增三法差別。 hạ thứ biệt giải 。căn nhân cập tăng tam Pháp sái biệt 。 以此三義麁況相似故須辨異。先問後辨。辨中五番。 dĩ thử tam nghĩa thô huống tương tự cố tu biện dị 。tiên vấn hậu biện 。biện trung ngũ phiên 。 初番直就起因辨異。根即初發因即相似續生似前。 sơ phiên trực tựu khởi nhân biện dị 。căn tức sơ phát nhân tức tương tự tục sanh tự tiền 。 增滅相似生相似者捨前自分更起勝進。 tăng diệt tương tự sanh tương tự giả xả tiền tự phần cánh khởi thắng tiến 。 二就起因得果辨異。根即是作初作因也。 nhị tựu khởi nhân đắc quả biện dị 。căn tức thị tác sơ tác nhân dã 。 因即果者由前作因牽生當果。 nhân tức quả giả do tiền tác nhân khiên sanh đương quả 。 所生當果與後現時果用為本故名當果。 sở sanh đương quả dữ hậu hiện thời quả dụng vi/vì/vị bổn cố danh đương quả 。 以之為因彼果現用說之為增。下重顯之。 dĩ chi vi/vì/vị nhân bỉ quả hiện dụng thuyết chi vi/vì/vị tăng 。hạ trọng hiển chi 。 未來之果以未受故名之為因受時名增。 vị lai chi quả dĩ vị thọ/thụ cố danh chi vi/vì/vị nhân thọ/thụ thời danh tăng 。 三就增因得果起用三義辨異。 tam tựu tăng nhân đắc quả khởi dụng tam nghĩa biện dị 。 根即求者造因求果得即因者所得之果能為用本故名為因。 căn tức cầu giả tạo nhân cầu quả đắc tức nhân giả sở đắc chi quả năng vi/vì/vị dụng bổn cố danh vi nhân 。 用即增者依果起用說之為增。四約位辨異。 dụng tức tăng giả y quả khởi dụng thuyết chi vi/vì/vị tăng 。tứ ước vị biện dị 。 根即見道因即修道增即無學。五緣正二因得果辨異。 căn tức kiến đạo nhân tức tu đạo tăng tức vô học 。ngũ duyên chánh nhị nhân đắc quả biện dị 。 根即正因如世種子。因即方便如世水土。得果名增。 căn tức chánh nhân như thế chủng tử 。nhân tức phương tiện như thế thủy độ 。đắc quả danh tăng 。  自下第五明趣道儀。亦說名為趣道方便。  tự hạ đệ ngũ minh thú đạo nghi 。diệc thuyết danh vi thú đạo phương tiện 。 迦葉先問畢竟涅槃云何可得。下佛為辨。 Ca-diếp tiên vấn tất cánh Niết-Bàn vân hà khả đắc 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。 明修十想故得涅槃。於中有四。一開章門。二總結嘆。 minh tu thập tưởng cố đắc Niết Bàn 。ư trung hữu tứ 。nhất khai chương môn 。nhị tổng kết thán 。 三廣辨釋。四總結嘆。 前中初舉。下列其名。 tam quảng biện thích 。tứ tổng kết thán 。 tiền trung sơ cử 。hạ liệt kỳ danh 。 名中初六明攝對治。後四離過。 danh trung sơ lục minh nhiếp đối trì 。hậu tứ ly quá/qua 。 治中初三觀法通義。後三觀於內外之事。 trì trung sơ tam quán Pháp thông nghĩa 。hậu tam quán ư nội ngoại chi sự 。 後離過中觀過生厭名多過想。無礙正斷名為離想。 hậu ly quá/qua trung quán quá/qua sanh yếm danh đa quá tưởng 。vô ngại chánh đoạn danh vi ly tưởng 。 解脫證除名為滅想證寂離染名無愛想。若約位分。 giải thoát chứng trừ danh vi diệt tưởng chứng tịch ly nhiễm danh vô ái tưởng 。nhược/nhã ước vị phần 。 地前修厭名多過想。見道斷惑名為離想。 địa tiền tu yếm danh đa quá tưởng 。kiến đạo đoạn hoặc danh vi ly tưởng 。 修道除結名為滅想。無學清淨名無愛想。 tu đạo trừ kết/kiết danh vi diệt tưởng 。vô học thanh tịnh danh vô ái tưởng 。 此四猶是地經之中依厭離滅迴向於捨。 thử tứ do thị địa Kinh chi trung y yếm ly diệt hồi hướng ư xả 。 第二段中結嘆可知。 第三釋中初六攝治一處辨釋。 đệ nhị đoạn trung kết thán khả tri 。 đệ tam thích trung sơ lục nhiếp trì nhất xứ/xử biện thích 。 初先正辨。後明觀益能成七想。 sơ tiên chánh biện 。hậu minh quán ích năng thành thất tưởng 。 前正辨中初觀無常。先問後辨。辨中有三。一觀色無常。 tiền chánh biện trung sơ quán vô thường 。tiên vấn hậu biện 。biện trung hữu tam 。nhất quán sắc vô thường 。 二觀心無常。三總結嘆。就觀色中文復有三。 nhị quán tâm vô thường 。tam tổng kết thán 。tựu quán sắc trung văn phục hưũ tam 。 一分人為二。初發久行。二分法為二。謂麁與細。 nhất phân nhân vi/vì/vị nhị 。sơ phát cửu hạnh/hành/hàng 。nhị phần Pháp vi/vì/vị nhị 。vị thô dữ tế 。 三就人辨觀。先就初發明其觀麁。 tam tựu nhân biện quán 。tiên tựu sơ phát minh kỳ quán thô 。 後就久行彰其觀細。麁中約就內外起觀。眾生名內。 hậu tựu cửu hạnh/hành/hàng chương kỳ quán tế 。thô trung ước tựu nội ngoại khởi quán 。chúng sanh danh nội 。 外物名外。先開二門。次辨。後結。辨中有四。 ngoại vật danh ngoại 。tiên khai nhị môn 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。biện trung hữu tứ 。 一就所見內法起觀。二就所見外法起觀。 nhất tựu sở kiến nội pháp khởi quán 。nhị tựu sở kiến ngoại pháp khởi quán 。 三就所聞內法起觀。四就所聞外法起觀。 tam tựu sở văn nội pháp khởi quán 。tứ tựu sở văn ngoại pháp khởi quán 。 初中四句。一觀眾生五時變異故是無常。 sơ trung tứ cú 。nhất quán chúng sanh ngũ thời biến dị cố thị vô thường 。 二觀眾生肥瘦不定故是無常。 nhị quán chúng sanh phì sấu bất định cố thị vô thường 。 三觀眾生貧富不定故是無常。四觀眾生善惡不定故是無常。 tam quán chúng sanh bần phú bất định cố thị vô thường 。tứ quán chúng sanh thiện ác bất định cố thị vô thường 。 文皆可識。第二所見外法無常。文亦可知。 văn giai khả thức 。đệ nhị sở kiến ngoại pháp vô thường 。văn diệc khả tri 。 第三所聞內無常中既觀見法復觀聞法結前生後。 đệ tam sở văn nội vô thường trung ký quán kiến Pháp phục quán văn Pháp kết/kiết tiền sanh hậu 。 下正辨之。初觀諸天。次觀劫初一切眾生。 hạ chánh biện chi 。sơ quán chư Thiên 。thứ quán kiếp sơ nhất thiết chúng sanh 。 後觀輪王。第四所聞外法無常。文亦可知。 hậu quán luân Vương 。đệ tứ sở văn ngoại pháp vô thường 。văn diệc khả tri 。 上來辨竟。是故當知內外無常總以結之。 thượng lai biện cánh 。thị cố đương tri nội ngoại vô thường tổng dĩ kết/kiết chi 。  前明觀麁。下就久行明其觀細。  tiền minh quán thô 。hạ tựu cửu hạnh/hành/hàng minh kỳ quán tế 。 既觀麁已次觀細者結前生後。下正辨之。於中初問次辨後結。 ký quán thô dĩ thứ quán tế giả kết/kiết tiền sanh hậu 。hạ chánh biện chi 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辨中初就未來之法觀細無常。後就現在。 biện trung sơ tựu vị lai chi Pháp quán tế vô thường 。hậu tựu hiện tại 。 就未來中於內外色乃至微塵在未來時已是無 tựu vị lai trung ư nội ngoại sắc nãi chí vi trần tại vị lai thời dĩ thị vô 常略以標舉。何以下釋。 thường lược dĩ tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 釋中初以可破壞相顯細無常。後以十時前後變改顯細無常。 thích trung sơ dĩ khả phá hoại tướng hiển tế vô thường 。hậu dĩ thập thời tiền hậu biến cải hiển tế vô thường 。 現中有三。一觀人盛衰顯細無常。 hiện trung hữu tam 。nhất quán nhân thịnh suy hiển tế vô thường 。 二觀四大及四威儀顯細無常。 nhị quán tứ đại cập tứ uy nghi hiển tế vô thường 。 三觀內外各有二觸能為苦因顯細無常。於中初觀內外各有二種苦因。 tam quán nội ngoại các hữu nhị xúc năng vi/vì/vị khổ nhân hiển tế vô thường 。ư trung sơ quán nội ngoại các hữu nhị chủng khổ nhân 。 飢渴寒熱出其因體。飢渴內因。寒熱外因。 cơ khát hàn nhiệt xuất kỳ nhân thể 。cơ khát nội nhân 。hàn nhiệt ngoại nhân 。 復觀是下用前所觀顯法無常。下結可知。 phục quán thị hạ dụng tiền sở quán hiển Pháp vô thường 。hạ kết/kiết khả tri 。  上來觀色。下次觀心。  thượng lai quán sắc 。hạ thứ quán tâm 。 如內外色心法亦爾舉色類心。何以下釋。 như nội ngoại sắc tâm Pháp diệc nhĩ cử sắc loại tâm 。hà dĩ hạ thích 。 釋中初言行六處者緣境不同顯心無常。或生喜等改變不定顯心無常。 thích trung sơ ngôn hạnh/hành/hàng lục xứ giả duyên cảnh bất đồng hiển tâm vô thường 。hoặc sanh hỉ đẳng cải biến bất định hiển tâm vô thường 。 前色次心。下總結嘆。 tiền sắc thứ tâm 。hạ tổng kết thán 。 是故當知色非色法悉無常者結無常義。菩薩能下結無常觀。 thị cố đương tri sắc phi sắc Pháp tất vô thường giả kết/kiết vô thường nghĩa 。Bồ Tát năng hạ kết/kiết vô thường quán 。 智者修已遠離常慢讚明修益。 trí giả tu dĩ viễn ly thường mạn tán minh tu ích 。  苦中初先結前生後。次辨。後結。辨中有四。一總觀苦因於無常。  khổ trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。biện trung hữu tứ 。nhất tổng quán khổ nhân ư vô thường 。 二觀無常故受生老病死之苦。 nhị quán vô thường cố thọ/thụ sanh lão bệnh tử chi khổ 。 三觀無常故受於苦苦。四觀無常故生五盛陰。 tam quán vô thường cố thọ/thụ ư khổ khổ 。tứ quán vô thường cố sanh ngũ thịnh uẩn 。  次觀無我。於中初以無常及苦顯法無我。  thứ quán vô ngã 。ư trung sơ dĩ vô thường cập khổ hiển pháp vô ngã 。 智復觀苦即無常下破情顯理。於中有五。 trí phục quán khổ tức vô thường hạ phá Tình hiển lý 。ư trung hữu ngũ 。 一以苦無常破定有我。苦即無常無常即苦觀法非我。 nhất dĩ khổ vô thường phá định hữu ngã 。khổ tức vô thường vô thường tức khổ quán Pháp phi ngã 。 若苦無常云何說下徵破情執。 nhược/nhã khổ vô thường vân hà thuyết hạ trưng phá Tình chấp 。 苦非我下重顯非我。眾生云何說言有我重破情執。 khổ phi ngã hạ trọng hiển phi ngã 。chúng sanh vân hà thuyết ngôn hữu ngã trọng phá Tình chấp 。 二以和合無性破我。觀一切法有異和合總明法和。 nhị dĩ hòa hợp Vô tánh phá ngã 。quán nhất thiết pháp hữu dị hòa hợp tổng minh pháp hòa 。 不從一和生一切法亦非一法是一切果別顯 bất tùng nhất hòa sanh nhất thiết pháp diệc phi nhất Pháp thị nhất thiết quả biệt hiển 法和。一切和合皆無自性總明無性。 Pháp hòa 。nhất thiết hòa hợp giai vô tự tánh tổng minh Vô tánh 。 亦無一性亦無異下別顯無性。 diệc vô nhất tánh diệc vô dị hạ biệt hiển Vô tánh 。 諸法若有如是相下結破說我。三觀諸法無獨能作破定有我。 chư Pháp nhược hữu như thị tướng hạ kết/kiết phá thuyết ngã 。tam quán chư Pháp vô độc năng tác phá định hữu ngã 。 一切法中無一能作別推無作。 nhất thiết pháp trung vô nhất năng tác biệt thôi vô tác 。 若一不下以一類餘明皆無作。 nhược/nhã nhất bất hạ dĩ nhất loại dư minh giai vô tác 。 四觀諸法無獨生滅破定有我。於中初明不獨生滅。次明諸法和合生滅。 tứ quán chư Pháp vô độc sanh diệt phá định hữu ngã 。ư trung sơ minh bất độc sanh diệt 。thứ minh chư Pháp hòa hợp sanh diệt 。 是法生已眾生倒想言是和合從和合生明凡 thị pháp sanh dĩ chúng sanh đảo tưởng ngôn thị hòa hợp tùng hòa hợp sanh minh phàm 倒惑。 đảo hoặc 。 眾生宣說生滅和合從於神我和合而生。眾生倒想無有真下破情顯無。 chúng sanh tuyên thuyết sanh diệt hòa hợp tùng ư thần ngã hòa hợp nhi sanh 。chúng sanh đảo tưởng vô hữu chân hạ phá Tình hiển vô 。 五就一異破定有我。於中先推何因緣故眾生說我。 ngũ tựu nhất dị phá định hữu ngã 。ư trung tiên thôi hà nhân duyên cố chúng sanh thuyết ngã 。 下正破之。於中先就一異以定。次就破之。 hạ chánh phá chi 。ư trung tiên tựu nhất dị dĩ định 。thứ tựu phá chi 。 先就一破。後就多破。一多俱無總以結破。 tiên tựu nhất phá 。hậu tựu đa phá 。nhất đa câu vô tổng dĩ kết/kiết phá 。  次明厭食。於中初先結前生後。次辨。後結。  thứ minh yếm thực/tự 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辨中先教修習厭想。後教正願。 biện trung tiên giáo tu tập yếm tưởng 。hậu giáo chánh nguyện 。 前教厭中初觀四食無常苦等是可厭惡。後觀段食不淨生厭。 tiền giáo yếm trung sơ quán tứ thực vô thường khổ đẳng thị khả yếm ố 。hậu quán đoạn thực bất tịnh sanh yếm 。 復就前中先別後結。別中先觀段食生厭。 phục tựu tiền trung tiên biệt hậu kết/kiết 。biệt trung tiên quán đoạn thực sanh yếm 。 有三復次。 hữu tam phục thứ 。 一觀諸法無常苦等不應為食起三種惡若為貪食起三種惡所得財共苦無分 nhất quán chư Pháp vô thường khổ đẳng bất ưng vi/vì/vị thực/tự khởi tam chủng ác nhược/nhã vi/vì/vị tham thực/tự khởi tam chủng ác sở đắc tài cọng khổ vô phần 者。二觀由食生身心苦。苦中得食不應貪樂。 giả 。nhị quán do thực/tự sanh thân tâm khổ 。khổ trung đắc thực/tự bất ưng tham lạc/nhạc 。 三觀飲食能增長身。我為捨身不應貪食。 tam quán ẩm thực năng tăng trưởng thân 。ngã vi/vì/vị xả thân bất ưng tham thực/tự 。 觀餘三食及後總結文皆可知。 quán dư tam thực/tự cập hậu tổng kết văn giai khả tri 。 觀不淨中初先正辨。迦葉言下辨觀虛實。前中初舉。 quán bất tịnh trung sơ tiên chánh biện 。Ca-diếp ngôn hạ biện quán hư thật 。tiền trung sơ cử 。 何以下釋。是名下結。後中先問後答可知。 hà dĩ hạ thích 。thị danh hạ kết/kiết 。hậu trung tiên vấn hậu đáp khả tri 。 教修願中先舉邪願誡之令捨。後舉正願嘆之令學。 giáo tu nguyện trung tiên cử tà nguyện giới chi lệnh xả 。hậu cử chánh nguyện thán chi lệnh học 。 次明修世不可樂想。於中初先結前生後。 thứ minh tu thế bất khả lạc/nhạc tưởng 。ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。 下正辨之。辨中有五。 hạ chánh biện chi 。biện trung hữu ngũ 。 初一切處皆悉具有生老病死故不可樂。 sơ nhất thiết xứ giai tất cụ hữu sanh lão bệnh tử cố bất khả lạc/nhạc 。 二一切處無進不退故不可樂。 nhị nhất thiết xứ vô tiến/tấn bất thoái cố bất khả lạc/nhạc 。 三一切世間具受苦樂流轉不定故不可樂。四觀世間舍宅已下明一切物無不是苦。 tam nhất thiết thế gian cụ thọ khổ lạc/nhạc lưu chuyển bất định cố bất khả lạc/nhạc 。tứ quán thế gian xá trạch dĩ hạ minh nhất thiết vật vô bất thị khổ 。 五觀世間非歸依處故不可樂。 次明死想。 ngũ quán thế gian phi quy y xứ cố bất khả lạc/nhạc 。 thứ minh tử tưởng 。 於中初先結前生後。次辨。後結。 ư trung sơ tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辨中初先正修死想。我今設得七日已下勵意修道。 biện trung sơ tiên chánh tu tử tưởng 。ngã kim thiết đắc thất nhật dĩ hạ lệ ý tu đạo 。 前中有二。一觀念無常。先法次喻。 tiền trung hữu nhị 。nhất quán niệm vô thường 。tiên Pháp thứ dụ 。 迦葉言下問答辨相。二智者觀命繫屬死下觀分段無常。 Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp biện tướng 。nhị trí giả quán mạng hệ chúc tử hạ quán phần đoạn vô thường 。 於中初先觀命屬死。 ư trung sơ tiên quán mạng chúc tử 。 智復觀命如河岸下觀死壞命。先舉六喻。後合可知。 trí phục quán mạng như hà ngạn hạ quán tử hoại mạng 。tiên cử lục dụ 。hậu hợp khả tri 。 下以死想勵意修道。 上來起觀。下明觀益。能成七想。 hạ dĩ tử tưởng lệ ý tu đạo 。 thượng lai khởi quán 。hạ minh quán ích 。năng thành thất tưởng 。 如上六想即七想因牒前生後。下辨七想。初問次列。 như thượng lục tưởng tức thất tưởng nhân điệp tiền sanh hậu 。hạ biện thất tưởng 。sơ vấn thứ liệt 。 畏死勤修名常修想。樂求常法名樂修想。 úy tử cần tu danh thường tu tưởng 。lạc/nhạc cầu thường Pháp danh lạc/nhạc tu tưởng 。 觀諸眾生為苦煎迫生慈愍心不欲惱害名無瞋 quán chư chúng sanh vi/vì/vị khổ tiên bách sanh từ mẫn tâm bất dục não hại danh vô sân 想。 tưởng 。 念諸眾生無常流變無所恃怙不生嫉忌名無妬想。於乞食時常修正願名善願想。 niệm chư chúng sanh vô thường lưu biến vô sở thị hỗ bất sanh tật kị danh vô đố tưởng 。ư khất thực thời thường tu chánh nguyện danh thiện nguyện tưởng 。 觀身無我捨離慢高名無慢想。 quán thân vô ngã xả ly mạn cao danh vô mạn tưởng 。 厭離世間專心定意名於三昧自在想也。下嘆顯勝。 yếm ly thế gian chuyên tâm định ý danh ư tam muội tự tại tưởng dã 。hạ thán hiển thắng 。 先嘆有行。名善解下嘆其有解。前中初先嘆其自行。 tiên thán hữu hạnh/hành/hàng 。danh thiện giải hạ thán kỳ hữu giải 。tiền trung sơ tiên thán kỳ tự hạnh/hành/hàng 。 名大醫下嘆其利他。 danh Đại y hạ thán kỳ lợi tha 。 自中初言是名沙門名婆羅門歎其人也。以能息惡故名沙門。 tự trung sơ ngôn thị danh Sa Môn danh Bà-la-môn thán kỳ nhân dã 。dĩ năng tức ác cố danh Sa Môn 。 梵行無染名婆羅門。下嘆其行。先嘆因圓。 phạm hạnh vô nhiễm danh Bà-la-môn 。hạ thán kỳ hạnh/hành/hàng 。tiên thán nhân viên 。 到岸果極。因中寂靜潔解脫嘆其斷德。 đáo ngạn quả cực 。nhân trung tịch tĩnh khiết giải thoát thán kỳ đoạn đức 。 不起惡業名為寂靜。離煩惱染說為淨潔。 bất khởi ác nghiệp danh vi tịch tĩnh 。ly phiền não nhiễm thuyết vi/vì/vị tịnh khiết 。 免離眾苦說為解脫。智者正見嘆其智德。 miễn ly chúng khổ thuyết vi/vì/vị giải thoát 。trí giả chánh kiến thán kỳ trí đức 。 知過求出故名智者。識是達非稱曰正見。到果可知。 tri quá/qua cầu xuất cố danh trí giả 。thức thị đạt phi xưng viết chánh kiến 。đáo quả khả tri 。 利他可識。 lợi tha khả thức 。 下明解中是名善解如來密者解上如來隨自隨他隨自他等三種語也。 hạ minh giải trung thị danh thiện giải Như Lai mật giả giải thượng Như Lai tùy tự tùy tha tùy tự tha đẳng tam chủng ngữ dã 。 亦知諸佛七種語者知上因語至如意語。初先自知。 diệc tri chư Phật thất chủng ngữ giả tri thượng nhân ngữ chí như ý ngữ 。sơ tiên tự tri 。 後斷他疑下釋後四。能呵三界釋多過想。 hậu đoạn tha nghi hạ thích hậu tứ 。năng ha tam giới thích đa quá tưởng 。 遠離三界釋前離想。滅除三界釋上滅想。 viễn ly tam giới thích tiền ly tưởng 。diệt trừ tam giới thích thượng diệt tưởng 。 於三界中不生愛著釋無愛想。 自下第四總以結嘆。 ư tam giới trung bất sanh ái trước thích vô ái tưởng 。 tự hạ đệ tứ tổng dĩ kết thán 。 是名具十是總結也。若有具下是其嘆也。 thị danh cụ thập thị tổng kết dã 。nhược hữu cụ hạ thị kỳ thán dã 。 上來第一問答辨法。自下迦葉荷思讚嘆。 thượng lai đệ nhất vấn đáp biện Pháp 。tự hạ Ca-diếp hà tư tán thán 。 陳如品者。就此辨修成德分中大判分二。 trần như phẩm giả 。tựu thử biện tu thành đức phần trung Đại phán phần nhị 。 三告至此約對影響辨修成德。 tam cáo chí thử ước đối ảnh hưởng biện tu thành đức 。 由前廣論諸比丘等便能悟入。 do tiền quảng luận chư Tỳ-kheo đẳng tiện năng ngộ nhập 。 故下第二重復對之辨修成德。所為人中陳如為首。佛偏對之。 cố hạ đệ nhị trọng phục đối chi biện tu thành đức 。sở vi/vì/vị nhân trung trần như vi/vì/vị thủ 。Phật Thiên đối chi 。 即就其人以題章目名陳如品。 tức tựu kỳ nhân dĩ Đề chương mục danh trần như phẩm 。 就此品中初至獲得寂靜色來是其辨修成德所攝。 tựu thử phẩm trung sơ chí hoạch đắc tịch tĩnh sắc lai thị kỳ biện tu thành đức sở nhiếp 。 因滅無常苦空等陰名為辨修。 nhân diệt vô thường khổ không đẳng uẩn danh vi biện tu 。 證得常樂我淨等陰說為成德。有十五句。初之六句約對果陰辨修成德。 chứng đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng uẩn thuyết vi/vì/vị thành đức 。hữu thập ngũ cú 。sơ chi lục cú ước đối quả uẩn biện tu thành đức 。 色無明下有其九句。約對因陰辨修成德。 sắc vô minh hạ hữu kỳ cửu cú 。ước đối nhân uẩn biện tu thành đức 。 准驗斯文。舊人相傳言佛無色大成謬矣。 chuẩn nghiệm tư văn 。cựu nhân tướng truyền ngôn Phật vô sắc đại thành mậu hĩ 。  若有人能如是知下第四破邪通正分也。  nhược hữu nhân năng như thị tri hạ đệ tứ phá tà thông chánh phần dã 。 於此分中對破外道以通正義。 ư thử phần trung đối phá ngoại đạo dĩ thông chánh nghĩa 。 對破眾魔以通正說。故名破邪通正分也。文中有三。 đối phá chúng ma dĩ thông chánh thuyết 。cố danh phá tà thông chánh phần dã 。văn trung hữu tam 。 一讚正毀邪以召邪徒。二邪眾雲集。三如來對破。 nhất tán chánh hủy tà dĩ triệu tà đồ 。nhị tà chúng vân tập 。tam Như Lai đối phá 。  初中復三。一讚其正。  sơ trung phục tam 。nhất tán kỳ chánh 。 若人能知是名沙門名婆羅門明其有人。 nhược/nhã nhân năng tri thị danh Sa Môn danh Bà-la-môn minh kỳ hữu nhân 。 具足沙門婆羅門法明其有法。二毀其邪。初先直非。 cụ túc sa môn Bà la môn pháp minh kỳ hữu pháp 。nhị hủy kỳ tà 。sơ tiên trực phi 。 若離佛法無有沙門無婆羅門明其無人。 nhược/nhã ly Phật Pháp vô hữu Sa Môn vô Bà-la-môn minh kỳ vô nhân 。 亦無沙門婆羅門法彰其無法。一切外道虛假詐下舉詐顯無。 diệc vô sa môn Bà la môn Pháp chương kỳ vô Pháp 。nhất thiết ngoại đạo hư giả trá hạ cử trá hiển vô 。 初先直辨。何以下釋。 sơ tiên trực biện 。hà dĩ hạ thích 。 三我常下彰己所吼類勸陳如。讚正毀邪名師子吼。 tam ngã thường hạ chương kỷ sở hống loại khuyến trần như 。tán chánh hủy tà danh sư tử hống 。  第二段中文別有四。一諸外道聞毀咸瞋求欲告佛。  đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu tứ 。nhất chư ngoại đạo văn hủy hàm sân cầu dục cáo Phật 。 云已眾中有人有法。二諸外道誹毀如來以相安慰。 vân dĩ chúng trung hữu nhân hữu Pháp 。nhị chư ngoại đạo phỉ hủy Như Lai dĩ tướng an uý 。 三因前誹毀有人讚佛眾聞求試。 tam nhân tiền phỉ hủy hữu nhân tán Phật chúng văn cầu thí 。 四詣王求聽王引見佛。初中先嗔。後共詳議。 tứ nghệ Vương cầu thính Vương dẫn kiến Phật 。sơ trung tiên sân 。hậu cọng tường nghị 。 第二段中四人發言。初人言佛所作如狂不足可憂。 đệ nhị đoạn trung tứ nhân phát ngôn 。sơ nhân ngôn Phật sở tác như cuồng bất túc khả ưu 。 第二言佛宣說常等誘我弟子深是可愁。 đệ nhị ngôn Phật tuyên thuyết thường đẳng dụ ngã đệ-tử thâm thị khả sầu 。 第三言佛妖幻不真不久磨滅不須愁慮。 đệ tam ngôn Phật yêu huyễn bất chân bất cửu ma diệt bất tu sầu lự 。 第四言已愁惱為物彰已能滅以安眾心。此第二竟。 đệ tứ ngôn dĩ sầu não vi/vì/vị vật chương dĩ năng diệt dĩ an chúng tâm 。thử đệ nhị cánh 。  第三段中文亦有四。  đệ tam đoạn trung văn diệc hữu tứ 。 初有外道嘆佛有德不應與諍。二眾聞嗔呵。三因眾呵廣嘆佛德。 sơ hữu ngoại đạo thán Phật hữu đức bất ưng dữ tránh 。nhị chúng văn sân ha 。tam nhân chúng ha quảng thán Phật đức 。 四眾聞求試。文皆可知。第四段中文亦有四。 Tứ Chúng văn cầu thí 。văn giai khả tri 。đệ tứ đoạn trung văn diệc hữu tứ 。 一共詣王所王見嗔呵。二讚王求試王復嫌責。 nhất cọng nghệ Vương sở Vương kiến sân ha 。nhị tán Vương cầu thí Vương phục hiềm trách 。 毀王讚已王便聽許。 hủy Vương tán dĩ Vương tiện thính hứa 。 四王引詣佛彰彼欲問請佛為答。文皆可識。此第二段邪眾雲集。 tứ vương dẫn nghệ Phật chương bỉ dục vấn thỉnh Phật vi/vì/vị đáp 。văn giai khả thức 。thử đệ nhị đoạn tà chúng vân tập 。  自下第三如來對破以通正義。問人有十。  tự hạ đệ tam Như Lai đối phá dĩ thông chánh nghĩa 。vấn nhân hữu thập 。 始從闍提終至須跋。此十人中三門分別。一就見分別。 thủy tòng xà đề chung chí tu bạt 。thử thập nhân trung tam môn phân biệt 。nhất tựu kiến phân biệt 。 闍提婆私邪見外道。說涅槃法為無常故。 xà đề Bà tư tà kiến ngoại đạo 。thuyết Niết-Bàn Pháp vi/vì/vị vô thường cố 。 先尼迦葉我見外道。富那及淨邊見外道。 tiên ni Ca-diếp ngã kiến ngoại đạo 。phú na cập tịnh biên kiến ngoại đạo 。 犢子是其疑心外道。疑道有無并疑得者。 độc tử thị kỳ nghi tâm ngoại đạo 。nghi đạo hữu vô tinh nghi đắc giả 。 納衣是其自然外道。說一切法皆自然有不從緣生。 nạp y thị kỳ tự nhiên ngoại đạo 。thuyết nhất thiết pháp giai tự nhiên hữu bất tùng duyên sanh 。 此亦其是邊見所攝。弘廣須跋戒取外道。 thử diệc kỳ thị biên kiến sở nhiếp 。hoằng quảng tu bạt giới thủ ngoại đạo 。 弘廣執取乞食為道。須跋執取苦行為道。 hoằng quảng chấp thủ khất thực vi/vì/vị đạo 。tu bạt chấp thủ khổ hạnh vi/vì/vị đạo 。  二所顯分別。對初二人明涅槃法。  nhị sở hiển phân biệt 。đối sơ nhị nhân minh Niết-Bàn Pháp 。 對彼闍提明了因所顯性淨涅槃。 đối bỉ xà đề minh liễu nhân sở hiển tánh tịnh Niết-Bàn 。 對婆私吒明斷障所得方便涅槃。對次四人明其理法。 đối Bà-tư-trá minh đoạn chướng sở đắc phương tiện Niết-Bàn 。đối thứ tứ nhân minh kỳ lý Pháp 。 於中初對先尼迦葉明無我理。 ư trung sơ đối tiên ni Ca-diếp minh vô ngã lý 。 對後二人明非斷常中道之理。對後四人明聖道法。 đối hậu nhị nhân minh phi đoạn thường trung đạo chi lý 。đối hậu tứ nhân minh Thánh đạo Pháp 。 對彼犢子明其有道及有得者。對彼納衣明道緣生非是自然。 đối bỉ độc tử minh kỳ hữu đạo cập hữu đắc giả 。đối bỉ nạp y minh đạo duyên sanh phi thị tự nhiên 。 對彼弘廣明修者得不修不得。 đối bỉ hoằng quảng minh tu giả đắc bất tu bất đắc 。 對彼須跋明調心是道非是苦行。實觀是道非世八禪。 đối bỉ tu bạt minh điều tâm thị đạo phi thị khổ hạnh 。thật quán thị đạo phi thế bát Thiền 。  三隨文辨釋。就初人中文別有四。一標舉問人。  tam tùy văn biện thích 。tựu sơ nhân trung văn biệt hữu tứ 。nhất tiêu cử vấn nhân 。 二執邪難佛。如來對破。三請佛正義。 nhị chấp tà nạn/nan Phật 。Như Lai đối phá 。tam thỉnh Phật chánh nghĩa 。 如來為解。四求出家。如來能許。初段可知。 Như Lai vi/vì/vị giải 。tứ cầu xuất gia 。Như Lai năng hứa 。sơ đoạn khả tri 。  第二段中先難後釋。難中初先難破涅槃常樂我淨。  đệ nhị đoạn trung tiên nạn/nan hậu thích 。nạn/nan trung sơ tiên nạn/nan phá Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 若瞿曇說亦常已下遮佛二語。前中先別。 nhược/nhã Cồ Đàm thuyết diệc thường dĩ hạ già Phật nhị ngữ 。tiền trung tiên biệt 。 後總結難。別中初先難破常義。先定如來。 hậu tổng kết nạn/nan 。biệt trung sơ tiên nạn/nan phá thường nghĩa 。tiên định Như Lai 。 汝說涅槃是常法耶。佛答如是。下就設難。 nhữ thuyết Niết-Bàn thị thường Pháp da 。Phật đáp như thị 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 若常不然牒以總非。何以下釋。如世間法舉事類徵。 nhược/nhã thường bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。như thế gian pháp cử sự loại trưng 。 瞿曇常說修無常下當法正難。有四復次。 Cồ Đàm thường thuyết tu vô thường hạ đương Pháp chánh nạn/nan 。hữu tứ phục thứ 。 一修無常想獲得涅槃故是無常。 nhất tu vô thường tưởng hoạch đắc Niết Bàn cố thị vô thường 。 二斷貪等以為涅槃故是無常。三從因解脫故是無常。 nhị đoạn tham đẳng dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn cố thị vô thường 。tam tòng nhân giải thoát cố thị vô thường 。 四明涅槃若同五陰即是無常。 tứ minh Niết-Bàn nhược/nhã đồng ngũ uẩn tức thị vô thường 。 若離五陰即是虛空。於中初明五陰緣生故是無常。 nhược/nhã ly ngũ uẩn tức thị hư không 。ư trung sơ minh ngũ uẩn duyên sanh cố thị vô thường 。 後將解脫對之徵難。同即無常。異即是空。 hậu tướng giải thoát đối chi trưng nạn/nan 。đồng tức vô thường 。dị tức thị không 。 若同虛空即非因生難我樂淨。各別一句。 nhược/nhã đồng hư không tức phi nhân sanh nạn/nan ngã lạc/nhạc tịnh 。các biệt nhất cú 。 一切因生皆無常下總以結難。 nhất thiết nhân sanh giai vô thường hạ tổng dĩ kết/kiết nạn/nan 。 闍提恐佛被徵轉計宣說亦常亦無常等故下遮之。於中三句。 xà đề khủng Phật bị trưng chuyển kế tuyên thuyết diệc thường diệc vô thường đẳng cố hạ già chi 。ư trung tam cú 。 一逆取佛說推為二語。 nhất nghịch thủ Phật thuyết thôi vi/vì/vị nhị ngữ 。 瞿曇若說亦常無常亦苦樂等豈非二語。二列昔所聞明佛無二。 Cồ Đàm nhược/nhã thuyết diệc thường vô thường diệc khổ lạc/nhạc đẳng khởi phi nhị ngữ 。nhị liệt tích sở văn minh Phật vô nhị 。 三瞿曇今下約之徵佛。 tam Cồ Đàm kim hạ ước chi trưng Phật 。 說於二語自言是佛是義云何。 下佛答中先對前難解涅槃常。 thuyết ư nhị ngữ tự ngôn thị Phật thị nghĩa vân hà 。 hạ Phật đáp trung tiên đối tiền nạn/nan giải Niết-Bàn thường 。 却對後遮明已無二。 khước đối hậu già minh dĩ vô nhị 。 前解常中初先取其所立性因決通已義。 tiền giải thường trung sơ tiên thủ kỳ sở lập tánh nhân quyết thông dĩ nghĩa 。 汝等法中有二因下就其所解生了二因釋通已義。 前中有六。一共要定。 nhữ đẳng Pháp trung hữu nhị nhân hạ tựu kỳ sở giải sanh liễu nhị nhân thích thông dĩ nghĩa 。 tiền trung hữu lục 。nhất cọng yếu định 。 我今問汝隨汝意答彼答言善。 ngã kim vấn nhữ tùy nhữ ý đáp bỉ đáp ngôn thiện 。 二問汝性為常無常彼答是常。 nhị vấn nhữ tánh vi/vì/vị thường vô thường bỉ đáp thị thường 。 三問是性能作一切內外因耶彼答如是。四佛問云何彼具辨之。 tam vấn thị tánh năng tác nhất thiết nội ngoại nhân da bỉ đáp như thị 。tứ Phật vấn vân hà bỉ cụ biện chi 。 道言從性生大等者此迦毘羅仙人所計。 đạo ngôn tùng tánh sanh Đại đẳng giả thử Ca-tỳ la Tiên nhân sở kế 。 彼仙獲得世俗五通。見過去世八萬劫事。 bỉ tiên hoạch đắc thế tục ngũ thông 。kiến quá khứ thế bát vạn kiếp sự 。 八萬劫外通力不及冥然不見。 bát vạn kiếp ngoại thông lực bất cập minh nhiên bất kiến 。 便作是言八萬劫外不應無法應有冥性。 tiện tác thị ngôn bát vạn kiếp ngoại bất ưng vô Pháp ưng hữu minh tánh 。 從彼冥性起於最初覺知之心名為生大。以此受生之原首故。 tòng bỉ minh tánh khởi ư tối sơ giác tri chi tâm danh vi sanh Đại 。dĩ thử thọ sanh chi nguyên thủ cố 。 百論之中名初生覺。 bách luận chi trung danh sơ sanh giác 。 從此復起彼中陰中受生我心說之為慢。我是慢故。百論之中說為我心。 tòng thử phục khởi bỉ trung uẩn trung thọ sanh ngã tâm thuyết chi vi/vì/vị mạn 。ngã thị mạn cố 。bách luận chi trung thuyết vi/vì/vị ngã tâm 。 從此我心生二種法。一色二心。 tòng thử ngã tâm sanh nhị chủng Pháp 。nhất sắc nhị tâm 。 色中合有二十一種。謂從我心生五微塵。所謂色聲香味及觸。 sắc trung hợp hữu nhị thập nhất chủng 。vị tùng ngã tâm sanh ngũ vi trần 。sở vị sắc thanh hương vị cập xúc 。 從五微塵生於五大。所謂地水火風及空。 tùng ngũ vi trần sanh ư ngũ đại 。sở vị địa thủy hỏa phong cập không 。 從彼五大生於五根。所謂眼耳鼻舌及身。 tòng bỉ ngũ đại sanh ư ngũ căn 。sở vị nhãn nhĩ tỳ thiệt cập thân 。 從彼色塵生於火大。火大生眼。眼還見色。 tòng bỉ sắc trần sanh ư hỏa đại 。hỏa đại sanh nhãn 。nhãn hoàn kiến sắc 。 從彼聲塵生於空大。空大成耳。耳還聞聲。 tòng bỉ thanh trần sanh ư không đại 。không đại thành nhĩ 。nhĩ hoàn văn thanh 。 從彼香塵生於地大。地大生鼻。鼻還聞香。 tòng bỉ hương trần sanh ư địa đại 。địa đại sanh tỳ 。tỳ hoàn văn hương 。 從彼味塵生於水大。水大生舌。舌還別味。 tòng bỉ vị trần sanh ư thủy đại 。thủy đại sanh thiệt 。thiệt hoàn biệt vị 。 從彼觸塵生於風大。風大生身。身還覺觸。 tòng bỉ xúc trần sanh ư phong đại 。phong đại sanh thân 。thân hoàn giác xúc 。 彼說五塵俱生五大大俱生根。向前所論從強為言。 bỉ thuyết ngũ trần câu sanh ngũ đại Đại câu sanh căn 。hướng tiền sở luận tùng cường vi/vì/vị ngôn 。 此前十五并五業根及心平等根。通前合有二十一法。 thử tiền thập ngũ tinh ngũ nghiệp căn cập tâm bình đẳng căn 。thông tiền hợp hữu nhị thập nhất Pháp 。 五業根者手脚口聲男根女根。 ngũ nghiệp căn giả thủ cước khẩu thanh nam căn nữ căn 。 心平等者是其內心。五大齊成故曰平等。 tâm bình đẳng giả thị kỳ nội tâm 。ngũ đại tề thành cố viết bình đẳng 。 大齊成故心識多依。色法如是。所生心中有其三種。 Đại tề thành cố tâm thức đa y 。sắc Pháp như thị 。sở sanh tâm trung hữu kỳ tam chủng 。 謂染麁黑。染者是貪。麁者是瞋。黑者是癡。 vị nhiễm thô hắc 。nhiễm giả thị tham 。thô giả thị sân 。hắc giả thị si 。 此三皆是受生煩惱。於受生時男即於母生愛名染。 thử tam giai thị thọ sanh phiền não 。ư thọ sanh thời nam tức ư mẫu sanh ái danh nhiễm 。 於父生瞋名之為麁。女翻可知。 ư phụ sanh sân danh chi vi/vì/vị thô 。nữ phiên khả tri 。 無明不了說之為黑。通色合有二十四也。 vô minh bất liễu thuyết chi vi/vì/vị hắc 。thông sắc hợp hữu nhị thập tứ dã 。 然今文中先明生色。初言從慢生十六法謂地水等據末超舉。 nhiên kim văn trung tiên minh sanh sắc 。sơ ngôn tùng mạn sanh thập lục Pháp vị địa thủy đẳng cứ mạt siêu cử 。 五大五根五作業根及心平等是十六法從五 ngũ đại ngũ căn ngũ tác nghiệp căn cập tâm bình đẳng thị thập lục Pháp tùng ngũ 法生謂色聲等却舉五塵。下明心法。 Pháp sanh vị sắc thanh đẳng khước cử ngũ trần 。hạ minh tâm Pháp 。 是二十一根本有三總以標舉。染等列名。 thị nhị thập nhất căn bản hữu tam tổng dĩ tiêu cử 。nhiễm đẳng liệt danh 。 染者名愛會名顯示。是二十五皆因性生總以結之。 nhiễm giả danh ái hội danh hiển thị 。thị nhị thập ngũ giai nhân tánh sanh tổng dĩ kết/kiết chi 。 前所生中有二十六。大慢為二。 tiền sở sanh trung hữu nhị thập lục 。đại mạn vi/vì/vị nhị 。 色法之中有二十一。心法有三。今以何故言二十五。 sắc Pháp chi trung hữu nhị thập nhất 。tâm Pháp hữu tam 。kim dĩ hà cố ngôn nhị thập ngũ 。 五業根中男女二根隨人不並。是故但云二十五矣。 ngũ nghiệp căn trung nam nữ nhị căn tùy nhân bất tịnh 。thị cố đãn vân nhị thập ngũ hĩ 。 此四段竟。五佛問大等是常無常。 thử tứ đoạn cánh 。ngũ Phật vấn Đại đẳng thị thường vô thường 。 彼答性常大等無常。六佛取其言決通已義。 bỉ đáp tánh thường Đại đẳng vô thường 。lục Phật thủ kỳ ngôn quyết thông dĩ nghĩa 。 如汝法中因雖是常而果無常。 như nhữ Pháp trung nhân tuy thị thường nhi quả vô thường 。 我佛法中因雖無常果常何過。此初段竟。 ngã Phật Pháp trung nhân tuy vô thường quả thường hà quá/qua 。thử sơ đoạn cánh 。  自下第二就其所解生了二因釋通已義。有七復次。  tự hạ đệ nhị tựu kỳ sở giải sanh liễu nhị nhân thích thông dĩ nghĩa 。hữu thất phục thứ 。 一問汝法有二因不彼答言有。二問云何彼列其名。 nhất vấn nhữ pháp hữu nhị nhân bất bỉ đáp ngôn hữu 。nhị vấn vân hà bỉ liệt kỳ danh 。 三問其相彼具辨之。四問二因得相作不彼答不得。 tam vấn kỳ tướng bỉ cụ biện chi 。tứ vấn nhị nhân đắc tướng tác bất bỉ đáp bất đắc 。 五問二種雖不相作有因相不彼答言有。 ngũ vấn nhị chủng tuy bất tướng tác hữu nhân tướng bất bỉ đáp ngôn hữu 。 六問了因同所了不彼答不同。 lục vấn liễu nhân đồng sở liễu bất bỉ đáp bất đồng 。 七佛取所答釋通已義。 thất Phật thủ sở đáp thích thông dĩ nghĩa 。 我法雖從無常之因獲得涅槃而非無常。 上來一段對其前難解涅槃常。 ngã pháp tuy tùng vô thường chi nhân hoạch đắc Niết Bàn nhi phi vô thường 。 thượng lai nhất đoạn đối kỳ tiền nạn/nan giải Niết-Bàn thường 。 自下第二對其後遮明無二語。於中有三。 tự hạ đệ nhị đối kỳ hậu già minh vô nhị ngữ 。ư trung hữu tam 。 一對上問中瞿曇若說亦常無常亦苦樂等豈非二語 nhất đối thượng vấn trung Cồ Đàm nhược/nhã thuyết diệc thường vô thường diệc khổ lạc/nhạc đẳng khởi phi nhị ngữ 明已不二。 minh dĩ bất nhị 。 了因得法是其常樂我淨義故佛說常等。 liễu nhân đắc pháp thị kỳ thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa cố Phật thuyết thường đẳng 。 生因得法無有常樂我淨義故佛說無常苦無我等。 sanh nhân đắc pháp vô hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa cố Phật thuyết vô thường khổ vô ngã đẳng 。 是故如來所說有二結成前二。如是二語無有二者就前二語釋成無二。 thị cố Như Lai sở thuyết hữu nhị kết thành tiền nhị 。như thị nhị ngữ vô hữu nhị giả tựu tiền nhị ngữ thích thành vô nhị 。 於一法中各施一言故曰無二。是故下結。 ư nhất pháp trung các thí nhất ngôn cố viết vô nhị 。thị cố hạ kết/kiết 。 二對上問中我曾聞說佛無二語明已無二稱昔 nhị đối thượng vấn trung ngã tằng văn thuyết Phật vô nhị ngữ minh dĩ vô nhị xưng tích 所聞。 sở văn 。 於中初言如汝所聞佛出於世無有二語牒前問詞。是言善哉嘆昔所聞。 ư trung sơ ngôn như nhữ sở văn Phật xuất ư thế vô hữu nhị ngữ điệp tiền vấn từ 。thị ngôn Thiện tai thán tích sở văn 。 所聞當今故曰善哉。 sở văn đương kim cố viết Thiện tai 。 三對上問中瞿曇今者說於二語言佛我是是義云何明已無二故得是佛。 tam đối thượng vấn trung Cồ Đàm kim giả thuyết ư nhị ngữ ngôn Phật ngã thị thị nghĩa vân hà minh dĩ vô nhị cố đắc thị Phật 。 於中兩句。一對諸佛明語無二。 ư trung lượng (lưỡng) cú 。nhất đối chư Phật minh ngữ vô nhị 。 一切諸佛所說無差是故說言佛無二語正明無二。 nhất thiết chư Phật sở thuyết vô sái thị cố thuyết ngôn Phật vô nhị ngữ chánh minh vô nhị 。 云何無下釋無差相。 vân hà vô hạ thích vô sái tướng 。 了因所得同說有其常樂我淨名同說有。 liễu nhân sở đắc đồng thuyết hữu kỳ thường lạc/nhạc ngã tịnh danh đồng thuyết hữu 。 生因所得同說無其常樂我淨名同說無。二約諸法明語無二。 sanh nhân sở đắc đồng thuyết vô kỳ thường lạc/nhạc ngã tịnh danh đồng thuyết vô 。nhị ước chư pháp minh ngữ vô nhị 。 如來世尊雖名二語為了一語正明無二。云何下釋。 Như Lai Thế Tôn tuy danh nhị ngữ vi/vì/vị liễu nhất ngữ chánh minh vô nhị 。vân hà hạ thích 。 先問後解。為使闍提更解異法。故就眼等而解釋之。 tiên vấn hậu giải 。vi/vì/vị sử xà đề cánh giải dị pháp 。cố tựu nhãn đẳng nhi giải thích chi 。 眼色兩別名為二語。生識義同名為一語。 nhãn sắc lượng (lưỡng) biệt danh vi nhị ngữ 。sanh thức nghĩa đồng danh vi nhất ngữ 。 乃至意法亦復如是。 nãi chí ý Pháp diệc phục như thị 。  上來第二執邪難佛如來對破。自下第三請佛正義如來為說。  thượng lai đệ nhị chấp tà nạn/nan Phật Như Lai đối phá 。tự hạ đệ tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 於中有三。一請正義如來為解。 ư trung hữu tam 。nhất thỉnh chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị giải 。 二彼彰已解如來反試。三彼申已解如來述讚。 nhị bỉ chương dĩ giải Như Lai phản thí 。tam bỉ thân dĩ giải Như Lai thuật tán 。 初中先請二語了一。如來約就四諦辨之。第二可知。 sơ trung tiên thỉnh nhị ngữ liễu nhất 。Như Lai ước tựu Tứ đế biện chi 。đệ nhị khả tri 。 第三段中闍提初先自宣已解。言苦凡二聖人一者。 đệ tam đoạn trung xà đề sơ tiên tự tuyên dĩ giải 。ngôn khổ phàm nhị Thánh nhân nhất giả 。 凡夫但知六道事別名之為二。 phàm phu đãn tri lục đạo sự biệt danh chi vi/vì/vị nhị 。 聖知皆苦所以言一。 Thánh tri giai khổ sở dĩ ngôn nhất 。 乃至道諦凡夫但知行事差別名之為二。聖知諸行道義不殊故名為一。佛讚可知。 nãi chí đạo đế phàm phu đãn tri hạnh/hành/hàng sự sái biệt danh chi vi/vì/vị nhị 。Thánh tri chư hành đạo nghĩa bất thù cố danh vi nhất 。Phật tán khả tri 。 此第三竟。 自下第四彼求出家如來聽許。 thử đệ tam cánh 。 tự hạ đệ tứ bỉ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。 於中初求如來勅度。陳如度之。彼獲聖果。 ư trung sơ cầu Như Lai sắc độ 。trần như độ chi 。bỉ hoạch Thánh quả 。 第二人中文亦有四。一舉問人。 đệ nhị nhân trung văn diệc hữu tứ 。nhất cử vấn nhân 。 二執邪難佛如來對破。三請佛正義如來為說。 nhị chấp tà nạn/nan Phật Như Lai đối phá 。tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 四婆私證果辭佛取滅。初段可知。 tứ Bà tư chứng quả từ Phật thủ diệt 。sơ đoạn khả tri 。  第二段中有四問答。一問如來涅槃常耶。佛答如是。  đệ nhị đoạn trung hữu tứ vấn đáp 。nhất vấn Như Lai Niết-Bàn thường da 。Phật đáp như thị 。 二問如來將不宣說無為涅槃。佛答如是。 nhị vấn Như Lai tướng bất tuyên thuyết vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。Phật đáp như thị 。 三難如來若是無者便同四無。云何言有常樂我淨。 tam nạn/nan Như Lai nhược/nhã thị vô giả tiện đồng tứ vô 。vân hà ngôn hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 於中初先辨立四無。下將涅槃對之設難。 ư trung sơ tiên biện lập tứ vô 。hạ tướng Niết-Bàn đối chi thiết nạn/nan 。 下佛答之。辨明涅槃但是互無非餘三種。 hạ Phật đáp chi 。biện minh Niết-Bàn đãn thị hỗ vô phi dư tam chủng 。 如是涅槃非先無者不同第一。 như thị Niết-Bàn phi tiên vô giả bất đồng đệ nhất 。 一切眾生從本已來有涅槃性故非先無。亦非滅無不同第二。 nhất thiết chúng sanh tùng bổn dĩ lai hữu Niết-Bàn tánh cố phi tiên vô 。diệc phi diệt vô bất đồng đệ nhị 。 一證永寂故非滅無非畢竟無不同第四。諸佛有故。 nhất chứng vĩnh tịch cố phi diệt vô phi tất cánh vô bất đồng đệ tứ 。chư Phật hữu cố 。 同異無下明同第三。先總標舉。下別顯之。 đồng dị vô hạ minh đồng đệ tam 。tiên tổng tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 先就世事辨互無相。後約顯法。此第三番。 tiên tựu thế sự biện hỗ vô tướng 。hậu ước hiển Pháp 。thử đệ tam phiên 。 四重徵如來若是異無涅槃便非常樂我淨。 tứ trọng trưng Như Lai nhược/nhã thị dị vô Niết-Bàn tiện phi thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 下佛答之。彰世互無。即帶三無故是無常。 hạ Phật đáp chi 。chương thế hỗ vô 。tức đái tam vô cố thị vô thường 。 涅槃之法唯是互無不兼餘義故是常等。 Niết-Bàn chi Pháp duy thị hỗ vô bất kiêm dư nghĩa cố thị thường đẳng 。 於中三句。一簡麁異細。汝說異無牒其所立。 ư trung tam cú 。nhất giản thô dị tế 。nhữ thuyết dị vô điệp kỳ sở lập 。 有三種無總顯其相。下別顯之。 hữu tam chủng vô tổng hiển kỳ tướng 。hạ biệt hiển chi 。 牛馬悉是先無後有有未有無。已有還無有已滅無。 ngưu mã tất thị tiên vô hậu hữu hữu vị hữu vô 。dĩ hữu hoàn vô hữu dĩ diệt vô 。 異相無者如汝所說有其互無。佛若更辨不異婆私。 dị tướng vô giả như nhữ sở thuyết hữu kỳ hỗ vô 。Phật nhược/nhã cánh biện bất dị Bà tư 。 故言異相如汝所說世間互無。 cố ngôn dị tướng như nhữ sở thuyết thế gian hỗ vô 。 帶此三無故是無常。二辨細異麁。 đái thử tam vô cố thị vô thường 。nhị biện tế dị thô 。 向前三無涅槃中無是故涅槃常樂我淨。 hướng tiền tam vô Niết-Bàn trung vô thị cố Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 三世有病下就彼涅槃互無法中廣解常義。以諸煩惱是無常故。 tam thế hữu bệnh hạ tựu bỉ Niết-Bàn hỗ vô Pháp trung quảng giải thường nghĩa 。dĩ chư phiền não thị vô thường cố 。 涅槃無之得名為常。於中三句。一立喻顯法。先舉三病。 Niết-Bàn vô chi đắc danh vi thường 。ư trung tam cú 。nhất lập dụ hiển Pháp 。tiên cử tam bệnh 。 次列三藥。下彰病治不得相有。二約喻顯法。 thứ liệt tam dược 。hạ chương bệnh trì bất đắc tướng hữu 。nhị ước dụ hiển Pháp 。 先舉三過。次列三治。下彰過治不得相有。 tiên cử tam quá 。thứ liệt tam trì 。hạ chương quá/qua trì bất đắc tướng hữu 。 三就之辨釋常無常等。 tam tựu chi biện thích thường vô thường đẳng 。 三種病中無三藥故生死無常無我樂淨。 tam chủng bệnh trung vô tam dược cố sanh tử vô thường vô ngã lạc/nhạc tịnh 。 三種藥中無三病故涅槃得有常樂我淨。此第二竟。 tam chủng dược trung vô tam bệnh cố Niết-Bàn đắc hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thử đệ nhị cánh 。  自下第三彼請正義如來為說。於中亦三。  tự hạ đệ tam bỉ thỉnh chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。ư trung diệc tam 。 一請正義如來為說。二彼彰已下如來反試。 nhất thỉnh chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。nhị bỉ chương dĩ hạ Như Lai phản thí 。 三彼申已解如來述讚。 自下第四明婆私吒證果取滅。 tam bỉ thân dĩ giải Như Lai thuật tán 。 tự hạ đệ tứ minh Bà-tư-trá chứng quả thủ diệt 。 於中有四。 ư trung hữu tứ 。 一佛彰其人已得羅漢勸施衣鉢陳如施之。 nhất Phật chương kỳ nhân dĩ đắc La-hán khuyến thí y bát trần như thí chi 。 二憑陳如請佛懺謝并辭取滅陳如為通。 nhị bằng trần như thỉnh Phật sám tạ tinh từ thủ diệt trần như vi/vì/vị thông 。 三佛彰其人宿善今成已得正果勸供其屍陳如往供。四垂滅現變外道輕謗。 tam Phật chương kỳ nhân tú thiện kim thành dĩ đắc chánh quả khuyến cung/cúng kỳ thi trần như vãng cung/cúng 。tứ thùy diệt hiện biến ngoại đạo khinh báng 。  先尼迦葉同皆計我。先尼所計亦即亦離。  tiên ni Ca-diếp đồng giai kế ngã 。tiên ni sở kế diệc tức diệc ly 。 作身是即。常身是離。迦葉執異。 tác thân thị tức 。thường thân thị ly 。Ca-diếp chấp dị 。  就先尼中文亦有四。一舉問人。二執我難佛如來對破。  tựu tiên ni trung văn diệc hữu tứ 。nhất cử vấn nhân 。nhị chấp ngã nạn/nan Phật Như Lai đối phá 。 三請正義如來為說。四求出家如來聽許。 tam thỉnh chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。tứ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。  第二段中先尼初先問佛我義佛默不答。鄭重至三。  đệ nhị đoạn trung tiên ni sơ tiên vấn Phật ngã nghĩa Phật mặc bất đáp 。trịnh trọng chí tam 。 佛欲令其自立我義隨而對破故默不答。 Phật dục lệnh kỳ tự lập ngã nghĩa tùy nhi đối phá cố mặc bất đáp 。 先尼下復自立我義如來對破。 tiên ni hạ phục tự lập ngã nghĩa Như Lai đối phá 。 彼立我中眾生有我遍一切處以為一門。是一兩門。 bỉ lập ngã trung chúng sanh hữu ngã biến nhất thiết xứ dĩ vi/vì/vị nhất môn 。thị nhất lưỡng môn 。 作者三門。何故默然責佛不答。此佛別破宜須記知。 tác giả tam môn 。hà cố mặc nhiên trách Phật bất đáp 。thử Phật biệt phá nghi tu kí tri 。 就破遍中有四復次。一定其所立。 tựu phá biến trung hữu tứ phục thứ 。nhất định kỳ sở lập 。 汝說是我遍一切處。二先尼為定。 nhữ thuyết thị ngã biến nhất thiết xứ 。nhị tiên ni vi/vì/vị định 。 不但我說一切智人亦如是說。如來對破。 bất đãn ngã thuyết nhất thiết trí nhân diệc như thị thuyết 。Như Lai đối phá 。 若我遍者應當五道一時受報。 nhược/nhã ngã biến giả ứng đương ngũ đạo nhất thời thọ/thụ báo 。 若一時受汝等何緣不造眾惡為遮地獄修善求天。三先尼被徵建立二我。 nhược/nhã nhất thời thọ/thụ nhữ đẳng hà duyên bất tạo chúng ác vi/vì/vị già địa ngục tu thiện cầu Thiên 。tam tiên ni bị trưng kiến lập nhị ngã 。 常身作身。 thường thân tác thân 。 為作身我故須離惡以防地獄修善生天。如來對破。汝常身我遍一切處。 vi/vì/vị tác thân ngã cố tu ly ác dĩ phòng địa ngục tu thiện sanh thiên 。Như Lai đối phá 。nhữ thường thân ngã biến nhất thiết xứ 。 若作身有即是無常。若作身無我即不遍。 nhược/nhã tác thân hữu tức thị vô thường 。nhược/nhã tác thân vô ngã tức bất biến 。 四先尼被徵重復救義。 tứ tiên ni bị trưng trọng phục cứu nghĩa 。 我所立我亦在作中亦是常法法說救義。如失火等喻說救義。我亦下合。 ngã sở lập ngã diệc tại tác trung diệc thị thường Pháp pháp thuyết cứu nghĩa 。như thất hỏa đẳng dụ thuyết cứu nghĩa 。ngã diệc hạ hợp 。 是故下結。文顯可知下佛破之。先破法說。 thị cố hạ kết/kiết 。văn hiển khả tri hạ Phật phá chi 。tiên phá pháp thuyết 。 後破其喻。 hậu phá kỳ dụ 。 就破法中汝說亦遍亦常不然牒以總非。何以下釋。於中初先以理正徵。 tựu phá Pháp trung nhữ thuyết diệc biến diệc thường bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。ư trung sơ tiên dĩ lý chánh trưng 。 遍即有二常與無常復有二種色與無色。法外是常。 biến tức hữu nhị thường dữ vô thường phục hữu nhị chủng sắc dữ vô sắc 。Pháp ngoại thị thường 。 在法無常。法外非色。在法是色。 tại Pháp vô thường 。Pháp ngoại phi sắc 。tại Pháp thị sắc 。 是故若下重復結徵。 thị cố nhược/nhã hạ trọng phục kết/kiết trưng 。 若一切有亦常無常亦色無色不得偏常不得偏色。 nhược/nhã nhất thiết hữu diệc thường vô thường diệc sắc vô sắc bất đắc Thiên thường bất đắc Thiên sắc 。 就破喻中若舍主出不名無常是義不然牒以總非。何以下釋。 tựu phá dụ trung nhược/nhã xá chủ xuất bất danh vô thường thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。 舍不名主主不名舍異燒異出故得如是簡喻異法。 xá bất danh chủ chủ bất danh xá dị thiêu dị xuất cố đắc như thị giản dụ dị pháp 。 燒舍異人名為異燒。人出異舍稱曰異出。 thiêu xá dị nhân danh vi dị thiêu 。nhân xuất dị xá xưng viết dị xuất 。 我即不下簡法異喻。不爾略簡。何以下釋。 ngã tức bất hạ giản Pháp dị dụ 。bất nhĩ lược giản 。hà dĩ hạ thích 。 以我遍故在色中者我即是色色即是我。 dĩ ngã biến cố tại sắc trung giả ngã tức thị sắc sắc tức thị ngã 。 在色外者無色即我我即無色。云何言下結呵其言。 tại sắc ngoại giả vô sắc tức ngã ngã tức vô sắc 。vân hà ngôn hạ kết/kiết ha kỳ ngôn 。 次破其一。有八復次。初牒正破。 thứ phá kỳ nhất 。hữu bát phục thứ 。sơ điệp chánh phá 。 汝意若謂一切眾生同一我者牒其所立。 nhữ ý nhược/nhã vị nhất thiết chúng sanh đồng nhất ngã giả điệp kỳ sở lập 。 違世出世略示其過。何以下釋。初明違世。 vi thế xuất thế lược thị kỳ quá/qua 。hà dĩ hạ thích 。sơ minh vi thế 。 此即彼等違其出世。是故若下結以顯過。 二先尼救義。 thử tức bỉ đẳng vi kỳ xuất thế 。thị cố nhược/nhã hạ kết/kiết dĩ hiển quá/qua 。 nhị tiên ni cứu nghĩa 。 我亦不說一切眾生同於一我乃說一人各有 ngã diệc bất thuyết nhất thiết chúng sanh đồng ư nhất ngã nãi thuyết nhất nhân các hữu 一我。如來對破。 nhất ngã 。Như Lai đối phá 。 若言各有是為多我是義不然牒以總非。何以下釋。於中初先以遍破別。 nhược/nhã ngôn các hữu thị vi/vì/vị đa ngã thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。ư trung sơ tiên dĩ biến phá biệt 。 汝說我遍若遍一切一切眾生業根應同見聞 nhữ thuyết ngã biến nhược/nhã biến nhất thiết nhất thiết chúng sanh nghiệp căn ưng đồng kiến văn 無別。若天得見非佛得下以別破遍。 vô biệt 。nhược/nhã Thiên đắc kiến phi Phật đắc hạ dĩ biệt phá biến 。 若不遍下以其不遍難破常義。 三先尼救義。 nhược/nhã bất biến hạ dĩ kỳ bất biến nạn/nan phá thường nghĩa 。 tam tiên ni cứu nghĩa 。 其我雖遍法與非法不遍一切是故眾生業根不 kỳ ngã tuy biến Pháp dữ phi pháp bất biến nhất thiết thị cố chúng sanh nghiệp căn bất 同見聞各別。如來徵定。法與非法非業作耶。 đồng kiến văn các biệt 。Như Lai trưng định 。Pháp dữ phi pháp phi nghiệp tác da 。 作業名業。因作所成罪福等行名法非法。 tác nghiệp danh nghiệp 。nhân tác sở thành tội phước đẳng hạnh/hành/hàng danh pháp phi pháp 。 四先尼為定。是業所作。如來徵破。 tứ tiên ni vi/vì/vị định 。thị nghiệp sở tác 。Như Lai trưng phá 。 若法非法是業作者即是同法云何言異牒以略徵。 nhược/nhã pháp phi pháp thị nghiệp tác giả tức thị đồng pháp vân hà ngôn dị điệp dĩ lược trưng 。 何以下釋。於中初法次喻後合。 hà dĩ hạ thích 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 法中初言佛得業處有天得我天得業處有佛得我明我互 Pháp trung sơ ngôn Phật đắc nghiệp xứ hữu Thiên đắc ngã Thiên đắc nghiệp xứ hữu Phật đắc ngã minh ngã hỗ 遍。天得佛得是其人名。 biến 。Thiên đắc Phật đắc thị kỳ nhân danh 。 佛得作時天得亦作明業互造。彼此之我充遍一切共造業故。 Phật đắc tác thời Thiên đắc diệc tác minh nghiệp hỗ tạo 。bỉ thử chi ngã sung biến nhất thiết cọng tạo nghiệp cố 。 法與非法亦應如是徵令因同。 Pháp dữ phi pháp diệc ưng như thị trưng lệnh nhân đồng 。 我遍一切同造業故。法與非法若如是下徵令果同。 ngã biến nhất thiết đồng tạo nghiệp cố 。Pháp dữ phi pháp nhược như thị hạ trưng lệnh quả đồng 。 喻中初言從子出果子終不思我唯當作婆羅門果不 dụ trung sơ ngôn tùng tử xuất quả tử chung bất tư ngã duy đương tác Bà-la-môn quả bất 與剎利毘舍等作正立等喻。 dữ sát lợi tỳ xá đẳng tác chánh lập đẳng dụ 。 明外種子隨其種者即為作果無所簡別。何以下釋。 minh ngoại chủng tử tùy kỳ chủng giả tức vi/vì/vị tác quả vô sở giản biệt 。hà dĩ hạ thích 。 合中初言法與非法亦如是等。正合前喻。何以下釋。 hợp trung sơ ngôn Pháp dữ phi pháp diệc như thị đẳng 。chánh hợp tiền dụ 。hà dĩ hạ thích 。 業平等故應通不別。彼此共造故曰業等。 nghiệp bình đẳng cố ưng thông bất biệt 。bỉ thử cọng tạo cố viết nghiệp đẳng 。 第五先尼立喻救義。下佛對破。先牒總非。 đệ ngũ tiên ni lập dụ cứu nghĩa 。hạ Phật đối phá 。tiên điệp tổng phi 。 何以下釋。釋中有三。 hà dĩ hạ thích 。thích trung hữu tam 。 一以光遍室類我周遍破無互造。 nhất dĩ quang biến thất loại ngã chu biến phá vô hỗ tạo 。 二若法非法無有我下以燈光明不遍炷中破我周遍。 nhị nhược/nhã pháp phi pháp vô hữu ngã hạ dĩ đăng quang minh bất biến chú trung phá ngã chu biến 。 三汝意若謂炷明別下以明即炷破我異法。初中何故徵前起後。 tam nhữ ý nhược/nhã vị chú minh biệt hạ dĩ minh tức chú phá ngã dị pháp 。sơ trung hà cố trưng tiền khởi hậu 。 下對辨非。 hạ đối biện phi 。 室異燈異是燈光明亦在炷邊亦遍室中辨其喻相。何故須道室異燈異。 thất dị đăng dị thị đăng quang minh diệc tại chú biên diệc biến thất trung biện kỳ dụ tướng 。hà cố tu đạo thất dị đăng dị 。 為顯燈光遍於異處類彼神我充遍異處。下將類我。 vi/vì/vị hiển đăng quang biến ư dị xứ/xử loại bỉ thần ngã sung biến dị xứ/xử 。hạ tướng loại ngã 。 汝所言我若如是者如前燈光在於炷邊。 nhữ sở ngôn ngã nhược như thị giả như tiền đăng quang tại ư chú biên 。 亦遍室中。 diệc biến thất trung 。 法非法邊俱應有我同前燈光在於炷邊。我中亦應有法非法同前燈光亦遍室中。 pháp phi pháp biên câu ưng hữu ngã đồng tiền đăng quang tại ư chú biên 。ngã trung diệc ưng hữu pháp phi pháp đồng tiền đăng quang diệc biến thất trung 。 明遍室故明中有炷。 minh biến thất cố minh trung hữu chú 。 我周遍故我中亦應有法非法。以我在於法非法邊。 ngã chu biến cố ngã trung diệc ưng hữu pháp phi pháp 。dĩ ngã tại ư pháp phi pháp biên 。 我中有其法非法故。諸業共造不得別異。 ngã trung hữu kỳ pháp phi pháp cố 。chư nghiệp cọng tạo bất đắc biệt dị 。 第二段中若法非法無有我者不得言遍明法同喻有不遍過。 đệ nhị đoạn trung nhược/nhã pháp phi pháp vô hữu ngã giả bất đắc ngôn biến minh pháp đồng dụ hữu bất biến quá/qua 。 是義云何。炷中無明。 thị nghĩa vân hà 。chú trung vô minh 。 我若似明法非法中即無有我。 ngã nhược/nhã tự minh pháp phi pháp trung tức vô hữu ngã 。 若法非法無有我者何得說言我遍一切。 nhược/nhã pháp phi pháp vô hữu ngã giả hà đắc thuyết ngôn ngã biến nhất thiết 。 若俱有者何得復以炷明為喻明我周遍有乖喻過。是義云何。 nhược/nhã câu hữu giả hà đắc phục dĩ chú minh vi/vì/vị dụ minh ngã chu biến hữu quai dụ quá/qua 。thị nghĩa vân hà 。 若說我遍法非法中與燈前別。 nhược/nhã thuyết ngã biến pháp phi pháp trung dữ đăng tiền biệt 。 汝復何得以炷喻於法與非法光明喻我。 nhữ phục hà đắc dĩ chú dụ ư Pháp dữ phi pháp quang minh dụ ngã 。 第三段中汝意若謂炷明別異舉其所立。 đệ tam đoạn trung nhữ ý nhược/nhã vị chú minh biệt dị cử kỳ sở lập 。 何因緣故炷增明盛炷枯明滅破別顯即。下約徵法。於中有二。 hà nhân duyên cố chú tăng minh thịnh chú khô minh diệt phá biệt hiển tức 。hạ ước trưng Pháp 。ư trung hữu nhị 。 一明我異法有乖喻過。是義云何。前辨燈喻明不離炷。 nhất minh ngã dị pháp hữu quai dụ quá/qua 。thị nghĩa vân hà 。tiền biện đăng dụ minh bất ly chú 。 彼所立我與法全別。故今徵之。 bỉ sở lập ngã dữ Pháp toàn biệt 。cố kim trưng chi 。 是故不應以法非法喻於燈炷光明無差喻之於我。 thị cố bất ưng dĩ pháp phi pháp dụ ư đăng chú quang minh vô sái dụ chi ư ngã 。 是燈光明不異於炷不同汝我。與法非法一向別故。 thị đăng quang minh bất dị ư chú bất đồng nhữ ngã 。dữ pháp phi pháp nhất hướng biệt cố 。 不應以炷喻法非法明喻於我。 bất ưng dĩ chú dụ pháp phi pháp minh dụ ư ngã 。 文中顛倒故言不應以法非法喻於燈炷。 văn trung điên đảo cố ngôn bất ưng dĩ pháp phi pháp dụ ư đăng chú 。 二何以下明我同喻有其即法無常之過是義云何。燈明即炷。 nhị hà dĩ hạ minh ngã đồng dụ hữu kỳ tức Pháp vô thường chi quá/qua thị nghĩa vân hà 。đăng minh tức chú 。 若我同之。法與非法應當是一不得言別。 nhược/nhã ngã đồng chi 。Pháp dữ phi pháp ứng đương thị nhất bất đắc ngôn biệt 。 文中初言何以故者徵前起後。 văn trung sơ ngôn hà dĩ cố giả trưng tiền khởi hậu 。 我前何故責汝不應以明喻我炷喻法等。下對顯過。 ngã tiền hà cố trách nhữ bất ưng dĩ minh dụ ngã chú dụ Pháp đẳng 。hạ đối hiển quá/qua 。 汝所立我若同燈喻與法非法三事即一不得言別。 nhữ sở lập ngã nhược/nhã đồng đăng dụ dữ pháp phi pháp tam sự tức nhất bất đắc ngôn biệt 。 此第五竟。 自下第六先尼責佛所說不吉。 thử đệ ngũ cánh 。 tự hạ đệ lục tiên ni trách Phật sở thuyết bất cát 。 汝所引喻是事不吉總責如來。何以下釋。 nhữ sở dẫn dụ thị sự bất cát tổng trách Như Lai 。hà dĩ hạ thích 。 燈喻若吉我已引竟如其不吉何須復說。下佛答之。 đăng dụ nhược/nhã cát ngã dĩ dẫn cánh như kỳ bất cát hà tu phục thuyết 。hạ Phật đáp chi 。 辨明此喻於汝不吉故將破汝。 biện minh thử dụ ư nhữ bất cát cố tướng phá nhữ 。 於我是吉故我宣說。文中有三。一如來總對。 ư ngã thị cát cố ngã tuyên thuyết 。văn trung hữu tam 。nhất Như Lai tổng đối 。 我所引喻都亦不作吉與不吉隨汝意說。二約喻徵責。 ngã sở dẫn dụ đô diệc bất tác cát dữ bất cát tùy nhữ ý thuyết 。nhị ước dụ trưng trách 。 三如是喻下正對其言辨吉不吉。初段可知。 tam như thị dụ hạ chánh đối kỳ ngôn biện cát bất cát 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中別有四句。一正其喻相。 đệ nhị đoạn trung biệt hữu tứ cú 。nhất chánh kỳ dụ tướng 。 是喻亦說即炷有明離炷有明。 thị dụ diệc thuyết tức chú hữu minh ly chú hữu minh 。 炷增明增炷枯明滅名之為即。明遍室中亦在炷邊說之為離。 chú tăng minh tăng chú khô minh diệt danh chi vi/vì/vị tức 。minh biến thất trung diệc tại chú biên thuyết chi vi/vì/vị ly 。 舉此即離為取即義。破彼先尼我與法異。 cử thử tức ly vi/vì/vị thủ tức nghĩa 。phá bỉ tiên ni ngã dữ Pháp dị 。 二汝心不下准喻呵責。喻中有即亦有異義。 nhị nhữ tâm bất hạ chuẩn dụ ha trách 。dụ trung hữu tức diệc hữu dị nghĩa 。 汝心不等一向立異說炷別喻法與非法明別喻我。 nhữ tâm bất đẳng nhất hướng lập dị thuyết chú biệt dụ Pháp dữ phi pháp minh biệt dụ ngã 。 三是故下如來重復顯已責意。是汝不等偏執離故。 tam thị cố hạ Như Lai trọng phục hiển dĩ trách ý 。thị nhữ bất đẳng thiên chấp ly cố 。 我今責汝即炷有明離炷有明即離有明。 ngã kim trách nhữ tức chú hữu minh ly chú hữu minh tức ly hữu minh 。 是初句中即離之喻。法即有等准喻類法。 thị sơ cú trung tức ly chi dụ 。Pháp tức hữu đẳng chuẩn dụ loại Pháp 。 喻中既有即炷有明法亦應爾。 dụ trung ký hữu tức chú hữu minh pháp diệc ưng nhĩ 。 法即有我我即有法非法即我我即非法。四汝今下准法重責。 Pháp tức hữu ngã ngã tức hữu pháp phi pháp tức ngã ngã tức phi pháp 。tứ nhữ kim hạ chuẩn Pháp trọng trách 。 准喻推法。法中亦有即離之義。 chuẩn dụ thôi Pháp 。Pháp trung diệc hữu tức ly chi nghĩa 。 汝今何故但受離邊不受即邊。此第二竟。 nhữ kim hà cố đãn thọ/thụ ly biên bất thọ/thụ tức biên 。thử đệ nhị cánh 。 自下第三正對其言辨吉不吉。初明此喻於汝不吉故用破汝。 tự hạ đệ tam chánh đối kỳ ngôn biện cát bất cát 。sơ minh thử dụ ư nhữ bất cát cố dụng phá nhữ 。 次明此喻於我是吉故我說之。 thứ minh thử dụ ư ngã thị cát cố ngã thuyết chi 。 汝意若下遮其異責。彼聞佛語喜生心想。 nhữ ý nhược/nhã hạ già kỳ dị trách 。bỉ văn Phật ngữ hỉ sanh tâm tưởng 。 若我不吉汝亦不吉故今遮之。先舉直非。何以下釋。 nhược/nhã ngã bất cát nhữ diệc bất cát cố kim già chi 。tiên cử trực phi 。hà dĩ hạ thích 。 先舉世人自力自害。後推同之。 tiên cử thế nhân tự lực tự hại 。hậu thôi đồng chi 。  七先尼重復責佛不平。先責。次釋。以是下結。下佛答之。  thất tiên ni trọng phục trách Phật bất bình 。tiên trách 。thứ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。hạ Phật đáp chi 。 於中兩句。 ư trung lượng (lưỡng) cú 。 一將我不平破汝不平令汝得平即是我吉。佛正乖邪名我不平。 nhất tướng ngã bất bình phá nhữ bất bình lệnh nhữ đắc bình tức thị ngã cát 。Phật chánh quai tà danh ngã bất bình 。 破邪同正名令汝平。是佛化善名為我吉。 phá tà đồng chánh danh lệnh nhữ bình 。thị Phật hóa thiện danh vi/vì/vị ngã cát 。 二將我不平破汝不平令汝得平即是我平。 nhị tướng ngã bất bình phá nhữ bất bình lệnh nhữ đắc bình tức thị ngã bình 。 邪正相翻故我與汝俱名不平。以正破邪名我不平。 tà chánh tướng phiên cố ngã dữ nhữ câu danh bất bình 。dĩ chánh phá tà danh ngã bất bình 。 破汝不平使彼同正名令汝平。佛正同彼名為我平。 phá nhữ bất bình sử bỉ đồng chánh danh lệnh nhữ bình 。Phật chánh đồng bỉ danh vi ngã bình 。 何以下釋。 八先尼重復說我為平。如來對破。 hà dĩ hạ thích 。 bát tiên ni trọng phục thuyết ngã vi/vì/vị bình 。Như Lai đối phá 。 句別有三。一就五趣當受徵破。先取其言。 cú biệt hữu tam 。nhất tựu ngũ thú đương thọ/thụ trưng phá 。tiên thủ kỳ ngôn 。 後約徵責。二就父母生子以破。先取其言。 hậu ước trưng trách 。nhị tựu phụ mẫu sanh tử dĩ phá 。tiên thủ kỳ ngôn 。 後約破之。三重就五趣求離以破。 hậu ước phá chi 。tam trọng tựu ngũ thú cầu ly dĩ phá 。  自下第三破我作者。文別有二。  tự hạ đệ tam phá ngã tác giả 。văn biệt hữu nhị 。 一佛難先尼先尼救義如來對破。二先尼難佛如來釋通。前中有四。 nhất Phật nạn/nan tiên ni tiên ni cứu nghĩa Như Lai đối phá 。nhị tiên ni nạn/nan Phật Như Lai thích thông 。tiền trung hữu tứ 。 一難破我作。 nhất nạn/nan phá ngã tác 。 二汝意若謂身作已下難破先尼身作我受。三若言不是身作已下破無作受。 nhị nhữ ý nhược/nhã vị thân tác dĩ hạ nạn/nan phá tiên ni thân tác ngã thọ/thụ 。tam nhược/nhã ngôn bất thị thân tác dĩ hạ phá vô tác thọ/thụ 。 四先尼言我有二下難破先尼我知我脫。 tứ tiên ni ngôn ngã hữu nhị hạ nạn/nan phá tiên ni ngã tri ngã thoát 。 初中先牒。總非不然。何以故下廣顯其非。 sơ trung tiên điệp 。tổng phi bất nhiên 。hà dĩ cố hạ quảng hiển kỳ phi 。 有七復次。一以造作苦事難破。我是默法何由作苦。 hữu thất phục thứ 。nhất dĩ tạo tác khổ sự nạn/nan phá 。ngã thị mặc Pháp hà do tác khổ 。 初先正破。若言是苦非我作下遮苦無因。 sơ tiên chánh phá 。nhược/nhã ngôn thị khổ phi ngã tác hạ già khổ vô nhân 。 二眾生苦樂實從緣下舉苦樂等不定難破。 nhị chúng sanh khổ lạc/nhạc thật tùng duyên hạ cử khổ lạc/nhạc đẳng bất định nạn/nan phá 。 三汝說已下舉其十時變異難破。 tam nhữ thuyết dĩ hạ cử kỳ thập thời biến dị nạn/nan phá 。 四亦有盛下舉共盛衰不定難破。 tứ diệc hữu thịnh hạ cử cọng thịnh suy bất định nạn/nan phá 。 五云何一人有利鈍下舉其利鈍不定難破。 ngũ vân hà nhất nhân hữu lợi độn hạ cử kỳ lợi độn bất định nạn/nan phá 。 一人身中信等五根利鈍不定明知無我。 nhất nhân thân trung tín đẳng ngũ căn lợi độn bất định minh tri vô ngã 。 六云何說下以其口說無我難破。七汝意若謂離眼見下約見難破。 lục vân hà thuyết hạ dĩ kỳ khẩu thuyết vô ngã nạn/nan phá 。thất nhữ ý nhược/nhã vị ly nhãn kiến hạ ước kiến nạn/nan phá 。 於中有三。一破我能見。初牒直非。何以下釋。 ư trung hữu tam 。nhất phá ngã năng kiến 。sơ điệp trực phi 。hà dĩ hạ thích 。 若離眼已別有我見何須此眼。餘根亦爾。 nhược/nhã ly nhãn dĩ biệt hữu ngã kiến hà tu thử nhãn 。dư căn diệc nhĩ 。 二破因眼見。 nhị phá nhân nhãn kiến 。 汝意若謂我雖能見要因於眼是亦不然牒以總非。何以下釋。舉喻類顯。 nhữ ý nhược/nhã vị ngã tuy năng kiến yếu nhân ư nhãn thị diệc bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。cử dụ loại hiển 。 如須曼那能燒大村舉其喻事。須曼人名。 như tu mạn na năng thiêu Đại thôn cử kỳ dụ sự 。tu-mạn nhân danh 。 云何能燒因火能燒定其喻相。下約顯法。 vân hà năng thiêu nhân hỏa năng thiêu định kỳ dụ tướng 。hạ ước hiển Pháp 。 見亦如是雖言我見見實是眼。 kiến diệc như thị tuy ngôn ngã kiến kiến thật thị nhãn 。 三因先尼立喻救義隨之轉破。句別有四。一辨喻異法難破我作。 tam nhân tiên ni lập dụ cứu nghĩa tùy chi chuyển phá 。cú biệt hữu tứ 。nhất biện dụ dị pháp nạn/nan phá ngã tác 。 喻中人鎌各別有體。故人執鎌能有所作。 dụ trung nhân liêm các biệt hữu thể 。cố nhân chấp liêm năng hữu sở tác 。 根外無我云何說言我因根作。 căn ngoại vô ngã vân hà thuyết ngôn ngã nhân căn tác 。 二就手有無難破我作。先定有無。下就設難。若我有手何不自執。 nhị tựu thủ hữu vô nan phá ngã tác 。tiên định hữu vô 。hạ tựu thiết nạn/nan 。nhược/nhã ngã hữu thủ hà bất tự chấp 。 若我無手不能執鎌云何我作。 nhược/nhã ngã vô thủ bất năng chấp liêm vân hà ngã tác 。 三辨刈是鎌難破我作。若我能刈何故因鎌。 tam biện ngải thị liêm nạn/nan phá ngã tác 。nhược/nhã ngã năng ngải hà cố nhân liêm 。 四明人鎌作業各別難破我作。先辨人業。次辨鎌業。 tứ minh nhân liêm tác nghiệp các biệt nạn/nan phá ngã tác 。tiên biện nhân nghiệp 。thứ biện liêm nghiệp 。 下約顯法。眾生見法亦復如是總約顯法。 hạ ước hiển Pháp 。chúng sanh kiến Pháp diệc phục như thị tổng ước hiển Pháp 。 眼能見下別約顯法。眼如鎌也。若從緣下舉理結呵。 nhãn năng kiến hạ biệt ước hiển Pháp 。nhãn như liêm dã 。nhược/nhã tùng duyên hạ cử lý kết/kiết ha 。 此初段竟。 自下第二難破身作我能受義。 thử sơ đoạn cánh 。 tự hạ đệ nhị nạn/nan phá thân tác ngã năng thọ nghĩa 。 先牒直非。何以下釋。 tiên điệp trực phi 。hà dĩ hạ thích 。  自下第三若言不是身作已下破無作受。先舉後破。兩義破之。  tự hạ đệ tam nhược/nhã ngôn bất thị thân tác dĩ hạ phá vô tác thọ/thụ 。tiên cử hậu phá 。lượng (lưỡng) nghĩa phá chi 。 何緣求脫是一破也。 hà duyên cầu thoát thị nhất phá dã 。 得解脫已更生身惱是二破也。 自下第四難破我知我得解脫。 đắc giải thoát dĩ cánh sanh thân não thị nhị phá dã 。 tự hạ đệ tứ nạn/nan phá ngã tri ngã đắc giải thoát 。 於中先尼先立二我以救前義。 ư trung tiên ni tiên lập nhị ngã dĩ cứu tiền nghĩa 。 由佛前言若身不作我非因受何故求脫得解脫己身惱更生。 do Phật tiền ngôn nhược/nhã thân bất tác ngã phi nhân thọ/thụ hà cố cầu thoát đắc giải thoát kỷ thân não cánh sanh 。 故今救之。我有二種知與無知。無知得身。 cố kim cứu chi 。ngã hữu nhị chủng tri dữ vô tri 。vô tri đắc thân 。 知我得脫。更無因緣。 tri ngã đắc thoát 。cánh vô nhân duyên 。 知我脫中初明知我能離於身。如坏瓶下能離煩惱。先喻後合。 tri ngã thoát trung sơ minh tri ngã năng ly ư thân 。như khôi bình hạ năng ly phiền não 。tiên dụ hậu hợp 。 下佛破之。先破我知。智能知耶我能知乎進退兩定。 hạ Phật phá chi 。tiên phá ngã tri 。trí năng tri da ngã năng tri hồ tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) định 。 下就難破。若智能知何故言我存智破我。 hạ tựu nạn/nan phá 。nhược/nhã trí năng tri hà cố ngôn ngã tồn trí phá ngã 。 若我知者何故求智存我破智。 nhược/nhã ngã tri giả hà cố cầu trí tồn ngã phá trí 。 汝意若下破我因智而能得知。先舉其見。 nhữ ý nhược/nhã hạ phá ngã nhân trí nhi năng đắc tri 。tiên cử kỳ kiến 。 同華喻壞指同前破。 đồng hoa dụ hoại chỉ đồng tiền phá 。 前者破我因眼能見如須曼那能燒大村燒實是火。此亦同彼。雖言我知實是智知。 tiền giả phá ngã nhân nhãn năng kiến như tu mạn na năng thiêu Đại thôn thiêu thật thị hỏa 。thử diệc đồng bỉ 。tuy ngôn ngã tri thật thị trí tri 。 下約喻顯。 hạ ước dụ hiển 。 譬如刺樹刺自能刺不得說言樹執刺刺。 thí như thứ thụ/thọ thứ tự năng thứ bất đắc thuyết ngôn thụ/thọ chấp thứ thứ 。 智亦如是智自能知云何說言我執智知。下破我脫。汝我得脫舉前所立。 trí diệc như thị trí tự năng tri vân hà thuyết ngôn ngã chấp trí tri 。hạ phá ngã thoát 。nhữ ngã đắc thoát cử tiền sở lập 。 無知我得知我得耶進退定之。 vô tri ngã đắc tri ngã đắc da tiến/tấn thoái định chi 。 若無知得猶具煩惱破無知得。無知之我性是癡騃。 nhược/nhã vô tri đắc do cụ phiền não phá vô tri đắc 。vô tri chi ngã tánh thị si ngãi 。 得脫猶癡名具煩惱。若知得下破知得脫。 đắc thoát do si danh cụ phiền não 。nhược/nhã tri đắc hạ phá tri đắc thoát 。 於中先就有根破之。若知得脫得解脫已應具五根是一破也。 ư trung tiên tựu hữu căn phá chi 。nhược/nhã tri đắc thoát đắc giải thoát dĩ ưng cụ ngũ căn thị nhất phá dã 。 何以下釋。離根之外無別知故。 hà dĩ hạ thích 。ly căn chi ngoại vô biệt tri cố 。 若具諸根云何復名得解脫耶是二破也。 nhược/nhã cụ chư căn vân hà phục danh đắc giải thoát da thị nhị phá dã 。 下復就其無根以破。若言我淨。 hạ phục tựu kỳ vô căn dĩ phá 。nhược/nhã ngôn ngã tịnh 。 離於五根云何說言遍五道有破我離根。五道之身五根為體。 ly ư ngũ căn vân hà thuyết ngôn biến ngũ đạo hữu phá ngã ly căn 。ngũ đạo chi thân ngũ căn vi/vì/vị thể 。 既無五根云何言遍。以何緣下破我清淨。於中三句。 ký vô ngũ căn vân hà ngôn biến 。dĩ hà duyên hạ phá ngã thanh tịnh 。ư trung tam cú 。 一以我淨責須修善。 nhất dĩ ngã tịnh trách tu tu thiện 。 二譬如下以我清淨責須斷結。先喻後合。 nhị thí như hạ dĩ ngã thanh tịnh trách tu đoạn kết 。tiên dụ hậu hợp 。 三汝意若謂不從緣下遮脫無因。先尼被徵喜立無因故須遮破。 tam nhữ ý nhược/nhã vị bất tùng duyên hạ già thoát vô nhân 。tiên ni bị trưng hỉ lập vô nhân cố tu già phá 。  上來第一先尼救義如來難破。  thượng lai đệ nhất tiên ni cứu nghĩa Như Lai nạn/nan phá 。 自下第二先尼難佛如來釋通。於中有五。 tự hạ đệ nhị tiên ni nạn/nan Phật Như Lai thích thông 。ư trung hữu ngũ 。 一難如來若無我者誰能憶念。下佛反破。 nhất nạn/nan Như Lai nhược/nhã vô ngã giả thùy năng ức niệm 。hạ Phật phản phá 。 若有我者何緣復忘是一破也。何因緣故念於惡等是二破也。 nhược hữu ngã giả hà duyên phục vong thị nhất phá dã 。hà nhân duyên cố niệm ư ác đẳng thị nhị phá dã 。 二難如來若無我者誰見誰聞。下佛為解。 nhị nạn/nan Như Lai nhược/nhã vô ngã giả thùy kiến thùy văn 。hạ Phật vi/vì/vị giải 。 於中初明和合見聞。如蘇麵下和合說我。 ư trung sơ minh hòa hợp kiến văn 。như tô miến hạ hòa hợp thuyết ngã 。 前中初法次喻後合。如是眼識不在眼下明和無性。 tiền trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。như thị nhãn thức bất tại nhãn hạ minh hòa Vô tánh 。 若是因緣和合生下呵說有我。 nhược/nhã thị nhân duyên hòa hợp sanh hạ ha thuyết hữu ngã 。 是故我下結識虛幻。是識緣和無自性故我說如幻。云何下釋。 thị cố ngã hạ kết/kiết thức hư huyễn 。thị thức duyên hòa vô tự tánh cố ngã thuyết như huyễn 。vân hà hạ thích 。 下明和合說我之中先喻後合。三先尼問佛。 hạ minh hòa hợp thuyết ngã chi trung tiên dụ hậu hợp 。tam tiên ni vấn Phật 。 若無我者云何說言我見聞等。下佛先破。 nhược/nhã vô ngã giả vân hà thuyết ngôn ngã kiến văn đẳng 。hạ Phật tiên phá 。 若我見聞何緣復言汝所作罪我不見聞。 nhược/nhã ngã kiến văn hà duyên phục ngôn nhữ sở tác tội ngã bất kiến văn 。 下為辨釋。雖無定實假名言我。先喻後合。 hạ vi/vì/vị biện thích 。tuy vô định thật giả danh ngôn ngã 。tiên dụ hậu hợp 。 四先尼問佛。若無我者誰出聲言我作受等。 tứ tiên ni vấn Phật 。nhược/nhã vô ngã giả thùy xuất thanh ngôn ngã tác thọ/thụ đẳng 。 下佛為解。初法次喻後合可知。五先尼問佛。 hạ Phật vi/vì/vị giải 。sơ Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。ngũ tiên ni vấn Phật 。 無我我所何緣復說常樂我淨。下佛為解。 vô ngã ngã sở hà duyên phục thuyết thường lạc/nhạc ngã tịnh 。hạ Phật vi/vì/vị giải 。 初明不說根塵及識為常樂等。 sơ minh bất thuyết căn trần cập thức vi/vì/vị thường lạc/nhạc đẳng 。 下明滅此方得名為常樂我淨。先辨後結。 hạ minh diệt thử phương đắc danh vi thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tiên biện hậu kết/kiết 。  上來第二執邪問佛如來對破。自下第三請佛正義如來為解。  thượng lai đệ nhị chấp tà vấn Phật Như Lai đối phá 。tự hạ đệ tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị giải 。 於中還三。一請佛義如來為說。有兩問答。 ư trung hoàn tam 。nhất thỉnh Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 前一問答呵捨慢高。後一問答正為解義。 tiền nhất vấn đáp ha xả mạn cao 。hậu nhất vấn đáp chánh vi/vì/vị giải nghĩa 。 二彼彰已解如來反試。三彼申己解。 nhị bỉ chương dĩ giải Như Lai phản thí 。tam bỉ thân kỷ giải 。 色非自者色法虛幻無自性也。言非他者無神我性。 sắc phi tự giả sắc Pháp hư huyễn vô tự tánh dã 。ngôn phi tha giả vô thần ngã tánh 。 非眾生者無陰所成眾生體也。餘亦如是。 phi chúng sanh giả vô uẩn sở thành chúng sanh thể dã 。dư diệc như thị 。  四彼求出家。佛命善來即獲道果。  tứ bỉ cầu xuất gia 。Phật mạng thiện lai tức hoạch đạo quả 。  第四人中文亦有四。一舉問人。二執邪問佛如來對破。  đệ tứ nhân trung văn diệc hữu tứ 。nhất cử vấn nhân 。nhị chấp tà vấn Phật Như Lai đối phá 。 三請佛正義如來為說。四求出家如來聽許。 tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。tứ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。  第二段中文別有二。  đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu nhị 。 一問如來身命一異如來不答。欲令立義隨而對破故默不答。 nhất vấn Như Lai thân mạng nhất dị Như Lai bất đáp 。dục lệnh lập nghĩa tùy nhi đối phá cố mặc bất đáp 。 二迦葉自立身命定異如來對破。有五問答。 nhị Ca-diếp tự lập thân mạng định dị Như Lai đối phá 。hữu ngũ vấn đáp 。 一立異義如來翻破明身與命皆從因緣不得定異。 nhất lập dị nghĩa Như Lai phiên phá minh thân dữ mạng giai tùng nhân duyên bất đắc định dị 。 二舉世事證不從緣如來反問。 nhị cử thế sự chứng bất tùng duyên Như Lai phản vấn 。 三彼出其事如來翻答亦從因緣。四問佛緣相如來為辨。 tam bỉ xuất kỳ sự Như Lai phiên đáp diệc tùng nhân duyên 。tứ vấn Phật duyên tướng Như Lai vi/vì/vị biện 。 五就法徵問。有人捨身未得後身誰為因緣。 ngũ tựu Pháp trưng vấn 。hữu nhân xả thân vị đắc hậu thân thùy vi/vì/vị nhân duyên 。 如來為釋。先出其緣。次辨一異。 Như Lai vi/vì/vị thích 。tiên xuất kỳ duyên 。thứ biện nhất dị 。 有因緣故身即是命命即身者。現陰相續名之為命。 hữu nhân duyên cố thân tức thị mạng mạng tức thân giả 。hiện uẩn tướng tục danh chi vi/vì/vị mạng 。 此命即身。有因緣故身命異者。 thử mạng tức thân 。hữu nhân duyên cố thân mạng dị giả 。 捨現陰身趣向後世中間相續不斷命命。 xả hiện uẩn thân thú hướng hậu thế trung gian tướng tục bất đoạn mạng mạng 。 此命異於現陰之身名之為異。亦可非色非心命根。 thử mạng dị ư hiện uẩn chi thân danh chi vi/vì/vị dị 。diệc khả phi sắc phi tâm mạng căn 。 通亦是其五陰身攝名之為即。 thông diệc thị kỳ ngũ uẩn thân nhiếp danh chi vi/vì/vị tức 。 於中別分色心與彼命根別體說之為異。 ư trung biệt phần sắc tâm dữ bỉ mạng căn biệt thể thuyết chi vi/vì/vị dị 。 此即與異同藉緣生故曰有緣。不應已下呵說定異。 thử tức dữ dị đồng tạ duyên sanh cố viết hữu duyên 。bất ưng dĩ hạ ha thuyết định dị 。  自下第三請佛正義如來為說。於中亦三。  tự hạ đệ tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。ư trung diệc tam 。 一請佛義如來為解。二彰己解如來反試。三彼申己解。 nhất thỉnh Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị giải 。nhị chương kỷ giải Như Lai phản thí 。tam bỉ thân kỷ giải 。  第四段中初求出家次佛聽許。陳如後度。  đệ tứ đoạn trung sơ cầu xuất gia thứ Phật thính hứa 。trần như hậu độ 。 彼獲聖果。 次下兩人邊見外道。 bỉ hoạch Thánh quả 。 thứ hạ lượng (lưỡng) nhân biên kiến ngoại đạo 。 同皆建立十四難義。就富那中文四如上。初舉問人。 đồng giai kiến lập thập tứ nan nghĩa 。tựu phú na trung văn tứ như thượng 。sơ cử vấn nhân 。 二執邪問佛如來對破。有兩問答。 nhị chấp tà vấn Phật Như Lai đối phá 。hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 一舉外道十四難經問佛說不。佛答不說。 nhất cử ngoại đạo thập tứ nan Kinh vấn Phật thuyết bất 。Phật đáp bất thuyết 。 常無常等妨入聖道名之為難。又乖正法亦名為難。難別不同。 thường vô thường đẳng phương nhập Thánh đạo danh chi vi/vì/vị nạn/nan 。hựu quai chánh pháp diệc danh vi nạn/nan 。nạn/nan biệt bất đồng 。 宣說十四。常無常論有其四種。 tuyên thuyết thập tứ 。thường vô thường luận hữu kỳ tứ chủng 。 有人宣說神及世間定常為一。無常為二。 hữu nhân tuyên thuyết Thần cập thế gian định thường vi/vì/vị nhất 。vô thường vi/vì/vị nhị 。 亦常無常以為第三。非常非無常以為第四。 diệc thường vô thường dĩ vi/vì/vị đệ tam 。phi thường phi vô thường dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。 邊無邊論亦有四種。有人宣說神及世間有邊為一。 biên vô biên luận diệc hữu tứ chủng 。hữu nhân tuyên thuyết Thần cập thế gian hữu biên vi/vì/vị nhất 。 無邊為二。亦邊無邊以為第三。 vô biên vi/vì/vị nhị 。diệc biên vô biên dĩ vi/vì/vị đệ tam 。 非邊非無邊以為第四。如不如等亦有四句。 phi biên phi vô biên dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。như bất như đẳng diệc hữu tứ cú 。 如來滅後如去為一。如從前來去向後世故名如去。不如第二。 Như Lai diệt hậu như khứ vi/vì/vị nhất 。như tùng tiền lai khứ hướng hậu thế cố danh như khứ 。bất như đệ nhị 。 有人宣說身死永滅不如前來向後世去名不 hữu nhân tuyên thuyết thân tử vĩnh diệt bất như tiền lai hướng hậu thế khứ danh bất 如去。亦如不如以為第三。 như khứ 。diệc như bất như dĩ vi/vì/vị đệ tam 。 有人宣說身與神異身死神在如從前來向後世去名亦如去。 hữu nhân tuyên thuyết thân dữ thần dị thân tử Thần tại như tùng tiền lai hướng hậu thế khứ danh diệc như khứ 。 身即永滅不如前來向後世去名不如去。 thân tức vĩnh diệt bất như tiền lai hướng hậu thế khứ danh bất như khứ 。 非如不如以為第四。 phi như bất như dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。 有人宣說神如虛空不可說去及以不去名非如去非不如去。此為十二。 hữu nhân tuyên thuyết Thần như hư không bất khả thuyết khứ cập dĩ bất khứ danh phi như khứ phi bất như khứ 。thử vi/vì/vị thập nhị 。 有人宣說身命定一有說定異通前十四。 hữu nhân tuyên thuyết thân mạng định nhất hữu thuyết định dị thông tiền thập tứ 。 此之十四龍樹廣釋。別章具論。 thử chi thập tứ Long Thọ quảng thích 。biệt chương cụ luận 。 富那下復重問如來。見何罪過不作是說。如來為辨。 phú na hạ phục trọng vấn Như Lai 。kiến hà tội quá/qua bất tác thị thuyết 。Như Lai vi/vì/vị biện 。 若作是說心有取執名為見取。取執所緣名為見處。 nhược/nhã tác thị thuyết tâm hữu thủ chấp danh vi kiến thủ 。thủ chấp sở duyên danh vi kiến xứ 。 見能集起未來苦果名為見行。 kiến năng tập khởi vị lai khổ quả danh vi/vì/vị kiến hạnh/hành/hàng 。 造作邪行名為見業。堅執所緣名為見著。 tạo tác tà hành danh vi kiến nghiệp 。kiên chấp sở duyên danh vi kiến trước/trứ 。 為見繫縛常在三有名為見縛。因見生苦名為見苦。 vi/vì/vị kiến hệ phược thường tại tam hữu danh vi kiến phược 。nhân kiến sanh khổ danh vi kiến khổ 。 取非為是名為見取。由見便有三塗可怖名為見怖。 thủ phi vi/vì/vị thị danh vi/vì/vị kiến thủ 。do kiến tiện hữu tam đồ khả bố/phố danh vi kiến bố/phố 。 為見燒燃名為見熱。纏心不離名為見纏。 vi/vì/vị kiến thiêu nhiên danh vi kiến nhiệt 。triền tâm bất ly danh vi kiến triền 。 凡夫人下明由前見多受苦惱。我見是下結已不說。 phàm phu nhân hạ minh do tiền kiến đa thọ khổ não 。ngã kiến thị hạ kết/kiết dĩ bất thuyết 。 此第二竟。 三請佛正義如來為說。 thử đệ nhị cánh 。 tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 於中有二。一請佛義如來為說。 ư trung hữu nhị 。nhất thỉnh Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 二請說已下領解讚嘆。前中有三。一問如來何見何著何所宣說。 nhị thỉnh thuyết dĩ hạ lĩnh giải tán thán 。tiền trung hữu tam 。nhất vấn Như Lai hà kiến hà trước/trứ hà sở tuyên thuyết 。 佛答無著但有見說。 Phật đáp Vô Trước đãn hữu kiến thuyết 。 夫見著者名生死等明無著也。名為見等明有見說。 phu kiến trước/trứ giả danh sanh tử đẳng minh Vô Trước dã 。danh vi kiến đẳng minh hữu kiến thuyết 。 二重問佛何見何說。佛答能見能說四諦。 nhị trọng vấn Phật hà kiến hà thuyết 。Phật đáp năng kiến năng thuyết Tứ đế 。 於中初明所見所說。故能遠下明由正見能有所離。 ư trung sơ minh sở kiến sở thuyết 。cố năng viễn hạ minh do chánh kiến năng hữu sở ly 。 是故我下明由正見能有所得。 thị cố ngã hạ minh do chánh kiến năng hữu sở đắc 。 具淨梵行得出世因獲得出果。三問如來何緣得身非東西等。 cụ tịnh phạm hạnh đắc xuất thế nhân hoạch đắc xuất quả 。tam vấn Như Lai hà duyên đắc thân phi Đông Tây đẳng 。 下佛為辨。先共可定。我今問汝隨汝意答。 hạ Phật vi/vì/vị biện 。tiên cọng khả định 。ngã kim vấn nhữ tùy nhữ ý đáp 。 下正辨之。句別有五。一問汝前燃火知不彼答言知。 hạ chánh biện chi 。cú biệt hữu ngũ 。nhất vấn nhữ tiền nhiên hỏa tri bất bỉ đáp ngôn tri 。 二問火滅汝知滅不彼答言知。 nhị vấn hỏa diệt nhữ tri diệt bất bỉ đáp ngôn tri 。 三問彼火燃從何來滅何所至彼具答之。 tam vấn bỉ hỏa nhiên tùng hà lai diệt hà sở chí bỉ cụ đáp chi 。 四問火滅至何方所彼具答之。五取其所答用顯已身。 tứ vấn hỏa diệt chí hà phương sở bỉ cụ đáp chi 。ngũ thủ kỳ sở đáp dụng hiển dĩ thân 。  領解嘆中初請說喻。如來次聽。  lĩnh giải thán trung sơ thỉnh thuyết dụ 。Như Lai thứ thính 。 下正說喻約之顯法。村者喻於二十五有。林喻眾聖。 hạ chánh thuyết dụ ước chi hiển Pháp 。thôn giả dụ ư nhị thập ngũ hữu 。lâm dụ chúng Thánh 。 一樹喻佛。起行久遠名先林生。林主喻於大涅槃經。 nhất thụ/thọ dụ Phật 。khởi hạnh/hành/hàng cửu viễn danh tiên lâm sanh 。lâm chủ dụ ư đại Niết Bàn Kinh 。 宣說益人名灌以水。稱機巧益名隨時修。 tuyên thuyết ích nhân danh quán dĩ thủy 。xưng ky xảo ích danh tùy thời tu 。 障根腐敗名樹陳朽。妄染斯除名皮膚落。 chướng căn hủ bại danh thụ/thọ trần hủ 。vọng nhiễm tư trừ danh bì phu lạc 。 實德明顯名唯貞在。顯法可知。此第三竟。 thật đức minh hiển danh duy trinh tại 。hiển Pháp khả tri 。thử đệ tam cánh 。  四求出家佛命善來彼證聖果第六人中文亦有  tứ cầu xuất gia Phật mạng thiện lai bỉ chứng Thánh quả đệ lục nhân trung văn diệc hữu 四。一舉問人。二舉邪問佛如來為辨。 tứ 。nhất cử vấn nhân 。nhị cử tà vấn Phật Như Lai vi/vì/vị biện 。 淨與富那同皆建立十四難義。佛前已對富那破竟。 tịnh dữ phú na đồng giai kiến lập thập tứ nan nghĩa 。Phật tiền dĩ đối phú na phá cánh 。 淨今此處不敢更立。直問世人取捨所由。 tịnh kim thử xứ bất cảm cánh lập 。trực vấn thế nhân thủ xả sở do 。 如來為解。初問眾生不知何法見世常等。 Như Lai vi/vì/vị giải 。sơ vấn chúng sanh bất tri hà pháp kiến thế thường đẳng 。 佛答不知色陰至識。 Phật đáp bất tri sắc uẩn chí thức 。 後問眾生知何法故不見常等。佛答知色乃至於識。 hậu vấn chúng sanh tri hà Pháp cố bất kiến thường đẳng 。Phật đáp tri sắc nãi chí ư thức 。 三請佛正義如來為說。於中亦三。類上可知。四求出家如來聽許。 tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。ư trung diệc tam 。loại thượng khả tri 。tứ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。 對下四人辨明道法。 đối hạ tứ nhân biện minh đạo Pháp 。 對彼犢子明其有道及有得者。對彼納衣明道緣生非是自然。 đối bỉ độc tử minh kỳ hữu đạo cập hữu đắc giả 。đối bỉ nạp y minh đạo duyên sanh phi thị tự nhiên 。 對彼弘廣明修者得不修不得。 đối bỉ hoằng quảng minh tu giả đắc bất tu bất đắc 。 對彼須跋明調心是道非是苦身。聖慧是道非世八禪。 đối bỉ tu bạt minh điều tâm thị đạo phi thị khổ thân 。thánh tuệ thị đạo phi thế bát Thiền 。  對犢子中文別有三。一舉問人。  đối độc tử trung văn biệt hữu tam 。nhất cử vấn nhân 。 二問佛義如來為辨。三求出家如來聽許。第二段中文別有三。 nhị vấn Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị biện 。tam cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu tam 。 一彰己欲問佛默不答。 nhất chương kỷ dục vấn Phật mặc bất đáp 。 良以犢子數來見佛情喜賒慢不堪受法。佛為嚴勵故默不答。 lương dĩ độc tử số lai kiến Phật Tình hỉ xa mạn bất kham thọ/thụ Pháp 。Phật vi/vì/vị nghiêm lệ cố mặc bất đáp 。 二犢子重請如來聽問。 nhị độc tử trọng thỉnh Như Lai thính vấn 。 言我與汝共為親友義無二者通情無別故言無二。 ngôn ngã dữ nhữ cọng vi/vì/vị thân hữu nghĩa vô nhị giả thông Tình vô biệt cố ngôn vô nhị 。 三犢子正請如來為說。於中復三。一問其法如來為說。 tam độc tử chánh thỉnh Như Lai vi/vì/vị thuyết 。ư trung phục tam 。nhất vấn kỳ Pháp Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 二問其人如來為辨。三領解讚嘆。 nhị vấn kỳ nhân Như Lai vi/vì/vị biện 。tam lĩnh giải tán thán 。 前問法中先問善法如來為辨。次問惡法如來為辨。 tiền vấn Pháp trung tiên vấn thiện Pháp Như Lai vi/vì/vị biện 。thứ vấn ác pháp Như Lai vi/vì/vị biện 。 後雙問之如來為辨。我能廣說簡略說之示說分齊。 hậu song vấn chi Như Lai vi/vì/vị biện 。ngã năng quảng thuyết giản lược thuyết chi thị thuyết phần tề 。 下正說之。於中先說三善三惡。 hạ chánh thuyết chi 。ư trung tiên thuyết tam thiện tam ác 。 次為宣說十善十惡。我今已下雙結前二。 thứ vi/vì/vị tuyên thuyết Thập thiện thập ác 。ngã kim dĩ hạ song kết/kiết tiền nhị 。 若我已下結明知益。就問人中初就羅漢問有得不。 nhược/nhã ngã dĩ hạ kết/kiết minh tri ích 。tựu vấn nhân trung sơ tựu La-hán vấn hữu đắc bất 。 佛答無量。次就那含問有得不。佛答無量。 Phật đáp vô lượng 。thứ tựu na hàm vấn hữu đắc bất 。Phật đáp vô lượng 。 斷五下結如上具辨。 đoạn ngũ hạ kết/kiết như thượng cụ biện 。 後就須陀及斯陀含問有得不佛答無量。三領解讚嘆。文顯可知。此第二竟。 hậu tựu tu đà cập Tư đà hàm vấn hữu đắc bất Phật đáp vô lượng 。tam lĩnh giải tán thán 。văn hiển khả tri 。thử đệ nhị cánh 。 自下第三彼求出家如來聽許。句別有六。 tự hạ đệ tam bỉ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。cú biệt hữu lục 。 一問如來外道出家幾月試之。 nhất vấn Như Lai ngoại đạo xuất gia kỷ nguyệt thí chi 。 佛答四月不必一種。二求出家佛勅令度。 Phật đáp tứ nguyệt bất tất nhất chủng 。nhị cầu xuất gia Phật sắc lệnh độ 。 三陳如度之彼悟初果。四重請佛法如來為說。 tam trần như độ chi bỉ ngộ sơ quả 。tứ trọng thỉnh Phật Pháp Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 五彼修得果辭佛取滅比丘為通。六佛勅供養比丘往供。 ngũ bỉ tu đắc quả từ Phật thủ diệt Tỳ-kheo vi/vì/vị thông 。lục Phật sắc cúng dường Tỳ-kheo vãng cung/cúng 。 第八人中文亦有四。一舉問人。 đệ bát nhân trung văn diệc hữu tứ 。nhất cử vấn nhân 。 二執邪難佛如來對破。三請正義如來為說。 nhị chấp tà nạn/nan Phật Như Lai đối phá 。tam thỉnh chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 四求出家如來聽許。第二段中納衣初先建立自性。 tứ cầu xuất gia Như Lai thính hứa 。đệ nhị đoạn trung nạp y sơ tiên kiến lập tự tánh 。 後佛對破。前中准破應有十句。文但有九。 hậu Phật đối phá 。tiền trung chuẩn phá ưng hữu thập cú 。văn đãn hữu cửu 。 第六少一。五根性納見聞覺知證法自性。 đệ lục thiểu nhất 。ngũ căn tánh nạp kiến văn giác tri chứng pháp tự tánh 。 文中雖少准破必有。其第一句難破身因成法自性。 văn trung tuy thiểu chuẩn phá tất hữu 。kỳ đệ nhất cú nạn/nan phá thân nhân thành pháp tự tánh 。 如瞿曇說作善不善得身亦然舉以總非。 như Cồ Đàm thuyết tác thiện bất thiện đắc thân diệc nhiên cử dĩ tổng phi 。 何以故下別難顯非。 hà dĩ cố hạ biệt nạn/nan hiển phi 。 如瞿曇說因能獲身重舉佛說。若因惱得身為在先煩惱在先進退徵定。 như Cồ Đàm thuyết nhân năng hoạch thân trọng cử Phật thuyết 。nhược/nhã nhân não đắc thân vi/vì/vị tại tiên phiền não tại tiên tiến thoái trưng định 。 次就設難。若煩惱先誰之所作。 thứ tựu thiết nạn/nan 。nhược/nhã phiền não tiên thùy chi sở tác 。 若身在先云何說言因惱得身。下結顯非。 nhược/nhã thân tại tiên vân hà thuyết ngôn nhân não đắc thân 。hạ kết/kiết hiển phi 。 若煩惱先是亦不可結非初句。 nhược/nhã phiền não tiên thị diệc bất khả kết/kiết phi sơ cú 。 若身在先是亦不可結非後句。先後一時義俱不可雙非兩關并破一時。 nhược/nhã thân tại tiên thị diệc bất khả kết/kiết phi hậu cú 。tiên hậu nhất thời nghĩa câu bất khả song phi lượng (lưỡng) quan tinh phá nhất thời 。 是故我下結成自性。 thị cố ngã hạ kết thành tự tánh 。 二就五大建立自性類一切法。於中先明五大自性非因緣有。 nhị tựu ngũ đại kiến lập tự tánh loại nhất thiết pháp 。ư trung tiên minh ngũ đại tự tánh phi nhân duyên hữu 。 下將類法。 hạ tướng loại Pháp 。 若有一法非因緣有一切亦應非因緣有以大類法。 nhược hữu nhất pháp phi nhân duyên hữu nhất thiết diệc ưng phi nhân duyên hữu dĩ Đại loại Pháp 。 若有一法從於因緣何因五大不從因緣以法類大。 nhược hữu nhất pháp tùng ư nhân duyên hà nhân ngũ đại bất tùng nhân duyên dĩ pháp loại Đại 。 三眾生善身及不善下明得解脫自性非因。初先正辨。是故下結。 tam chúng sanh thiện thân cập bất thiện hạ minh đắc giải thoát tự tánh phi nhân 。sơ tiên chánh biện 。thị cố hạ kết/kiết 。 此之一句正違道法。如來對破。 thử chi nhất cú chánh vi đạo pháp 。Như Lai đối phá 。 明道緣生非是自然。宜審記知。 minh đạo duyên sanh phi thị tự nhiên 。nghi thẩm kí tri 。 四有定用下明一切法用處各定證有自性。先就外論。後類眾生。 tứ hữu định dụng hạ minh nhất thiết pháp dụng xứ/xử các định chứng hữu tự tánh 。tiên tựu ngoại luận 。hậu loại chúng sanh 。 五一切眾生性各異下明諸眾生稟性各異證有自 ngũ nhất thiết chúng sanh tánh các dị hạ minh chư chúng sanh bẩm tánh các dị chứng hữu tự 性。於中初法次喻後合。 tánh 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 第六番中所少一句明其五根性能見聞乃至覺觸明法自性。 đệ lục phiên trung sở thiểu nhất cú minh kỳ ngũ căn tánh năng kiến văn nãi chí giác xúc minh pháp tự tánh 。 文雖不說准答定有。 văn tuy bất thuyết chuẩn đáp định hữu 。 七如說貪下難破如來五塵生結成法自性。先牒直非何以下釋。 thất như thuyết tham hạ nạn/nan phá Như Lai ngũ trần sanh kết thành pháp tự tánh 。tiên điệp trực phi hà dĩ hạ thích 。 釋中五句。 thích trung ngũ cú 。 一明眾生睡時離塵亦生貪等明非塵生。二舉胎中亦生貪等明非塵生。 nhất minh chúng sanh thụy thời ly trần diệc sanh tham đẳng minh phi trần sanh 。nhị cử thai trung diệc sanh tham đẳng minh phi trần sanh 。  三明眾生初出胎時未能分別亦生貪等明非塵生。  tam minh chúng sanh sơ xuất thai thời vị năng phân biệt diệc sanh tham đẳng minh phi trần sanh 。 四明仙聖在無塵處亦生貪等明非塵生。 tứ minh tiên Thánh tại vô trần xứ/xử diệc sanh tham đẳng minh phi trần sanh 。 五明眾生有因五塵生不貪等明非塵生。 ngũ minh chúng sanh hữu nhân ngũ trần sanh bất tham đẳng minh phi trần sanh 。 此第七番。 thử đệ thất phiên 。 八見世人根不具下以諸眾生依正不等證成自性非因緣義。 bát kiến thế nhân căn bất cụ hạ dĩ chư chúng sanh y chánh bất đẳng chứng thành tự tánh phi nhân duyên nghĩa 。 九以小兒啼喜不定證法自性。 cửu dĩ tiểu nhi Đề hỉ bất định chứng pháp tự tánh 。 第十以其虛空之有兔角之無不從緣生證法自性。於中先舉次列後辨。 đệ thập dĩ kỳ hư không chi hữu thỏ giác chi vô bất tùng duyên sanh chứng pháp tự tánh 。ư trung tiên cử thứ liệt hậu biện 。 是故下結。 下佛對破。其文不次。 thị cố hạ kết/kiết 。 hạ Phật đối phá 。kỳ văn bất thứ 。 先破第二五大類法。次破第四第五第三第十第一。重破第二。 tiên phá đệ nhị ngũ đại loại Pháp 。thứ phá đệ tứ đệ ngũ đệ tam đệ thập đệ nhất 。trọng phá đệ nhị 。 下復破彼第六第七第八第九。 hạ phục phá bỉ đệ lục đệ thất đệ bát đệ cửu 。 以何義故先破第二五大類法。 dĩ hà nghĩa cố tiên phá đệ nhị ngũ đại loại Pháp 。 五大正是外道所立是以先破。文中初先牒以總非。 ngũ đại chánh thị ngoại đạo sở lập thị dĩ tiên phá 。văn trung sơ tiên điệp dĩ tổng phi 。 何以故下別徵顯非。是中但破五大類法未破五大。 hà dĩ cố hạ biệt trưng hiển phi 。thị trung đãn phá ngũ đại loại Pháp vị phá ngũ đại 。 汝大是常何緣一切不悉是常准大徵法難破納衣以大 nhữ Đại thị thường hà duyên nhất thiết bất tất thị thường chuẩn Đại trưng Pháp nạn/nan phá nạp y dĩ Đại 類法。 loại Pháp 。 世物無常是五大性何因緣故不是無常准法徵大難破納衣以法類大。 thế vật vô thường thị ngũ đại tánh hà nhân duyên cố bất thị vô thường chuẩn Pháp trưng Đại nạn/nan phá nạp y dĩ pháp loại Đại 。 若五大常世間之物亦應是常類責納衣以大自性類法 nhược/nhã ngũ đại thường thế gian chi vật diệc ưng thị thường loại trách nạp y dĩ Đại tự tánh loại Pháp 自性。是故汝下約類結非。 tự tánh 。thị cố nhữ hạ ước loại kết/kiết phi 。 是五大常世間之物不是常故。 thị ngũ đại thường thế gian chi vật bất thị thường cố 。 汝說五大有其自性令一切法皆有自性無有是處。次破第四用定證性。 nhữ thuyết ngũ đại hữu kỳ tự tánh lệnh nhất thiết pháp giai hữu tự tánh vô hữu thị xứ 。thứ phá đệ tứ dụng định chứng tánh 。 先牒直非。何以下釋。 tiên điệp trực phi 。hà dĩ hạ thích 。 從因得名從因得義略釋顯非。云何下廣。是故下結。次破第五。 tùng nhân đắc danh tùng nhân đắc nghĩa lược thích hiển phi 。vân hà hạ quảng 。thị cố hạ kết/kiết 。thứ phá đệ ngũ 。 汝言如龜性入水等舉以總非。何以故下破以顯非。 nhữ ngôn như quy tánh nhập thủy đẳng cử dĩ tổng phi 。hà dĩ cố hạ phá dĩ hiển phi 。 次破第三。善不善身得脫非因。 thứ phá đệ tam 。thiện bất thiện thân đắc thoát phi nhân 。 汝言自性不須教習是義不然舉以總非。何以下釋。 nhữ ngôn tự tánh bất tu giáo tập thị nghĩa bất nhiên cử dĩ tổng phi 。hà dĩ hạ thích 。 釋中三句。一即事以驗。 thích trung tam cú 。nhất tức sự dĩ nghiệm 。 今見有教緣教增長是故當知解脫非性。 kim kiến hữu giáo duyên giáo tăng trưởng thị cố đương tri giải thoát phi tánh 。 二以外道殺羊祠祀而求淨身明脫非性。三以三語證脫非無。先舉次列。 nhị dĩ ngoại đạo sát dương từ tự nhi cầu tịnh thân minh thoát phi tánh 。tam dĩ tam ngữ chứng thoát phi vô 。tiên cử thứ liệt 。 下就徵責。 hạ tựu trưng trách 。 若脫自性不從作生何故世中有是三語欲作作時及說作已。次破第十。 nhược/nhã thoát tự tánh bất tùng tác sanh hà cố thế trung hữu thị tam ngữ dục tác tác thời cập thuyết tác dĩ 。thứ phá đệ thập 。 以空兔角不從因緣類法有性。 dĩ không thỏ giác bất tùng nhân duyên loại pháp hữu tánh 。 若言諸法有自性者舉其所立。當知諸法各有定性縱以審定。 nhược/nhã ngôn chư pháp hữu tự tánh giả cử kỳ sở lập 。đương tri chư Pháp các hữu định tánh túng dĩ thẩm định 。 下對破之。 hạ đối phá chi 。 若有定性甘蔗一物何緣作漿作石蜜等是一破也。 nhược hữu định tánh cam giá nhất vật hà duyên tác tương tác thạch mật đẳng thị nhất phá dã 。 若有定性聖人何故飲甘蔗等是二破也。 nhược hữu định tánh Thánh nhân hà cố ẩm cam giá đẳng thị nhị phá dã 。 汝說有性云何說喻是三破也。次破第一。先非難詞。後為正解。 nhữ thuyết hữu tánh vân hà thuyết dụ thị tam phá dã 。thứ phá đệ nhất 。tiên phi nạn/nan từ 。hậu vi/vì/vị chánh giải 。 前非難中汝言身先煩惱先者是義不然牒以總非。 tiền phi nạn/nan trung nhữ ngôn thân tiên phiền não tiên giả thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。 何故下釋。 hà cố hạ thích 。 若我當說身在先者汝可難言汝亦同我反舉己說呵其難詞。 nhược/nhã ngã đương thuyết thân tại tiên giả nhữ khả nạn/nan ngôn nhữ diệc đồng ngã phản cử kỷ thuyết ha kỳ nạn/nan từ 。 身不在先何因緣故而作是難順舉己說非其難詞。是義云何。 thân bất tại tiên hà nhân duyên cố nhi tác thị nạn/nan thuận cử kỷ thuyết phi kỳ nạn/nan từ 。thị nghĩa vân hà 。 若我曾說身在先生。 nhược/nhã ngã tằng thuyết thân tại tiên sanh 。 汝今納衣可得難言瞿曇汝亦同我身先無因應是自性。 nhữ kim nạp y khả đắc nạn/nan ngôn Cồ Đàm nhữ diệc đồng ngã thân tiên vô nhân ưng thị tự tánh 。 我說是身不在先生。 ngã thuyết thị thân bất tại tiên sanh 。 何因緣故而作是難言身無因令是自性。 下為正解。於中有二。 hà nhân duyên cố nhi tác thị nạn/nan ngôn thân vô nhân lệnh thị tự tánh 。 hạ vi/vì/vị chánh giải 。ư trung hữu nhị 。 一身望無明同時相依。如夢中身依於睡心。 nhất thân vọng vô minh đồng thời tướng y 。như mộng trung thân y ư thụy tâm 。 二身望四住前後相依。先依無明起四住地。 nhị thân vọng tứ trụ tiền hậu tướng y 。tiên y vô minh khởi tứ tứ trụ địa 。 依四住地集起身報。問曰無明依何而生。依真識生。真識依何。 y tứ tứ trụ địa tập khởi thân báo 。vấn viết vô minh y hà nhi sanh 。y chân thức sanh 。chân thức y hà 。 真法常住猶如虛空更無所依。 chân Pháp thường trụ do như hư không cánh vô sở y 。 文中先明同時相依。 văn trung tiên minh đồng thời tướng y 。 一切眾生身及煩惱俱無先後一時有者與無明地一時有也。 nhất thiết chúng sanh thân cập phiền não câu vô tiên hậu nhất thời hữu giả dữ vô minh địa nhất thời hữu dã 。 問曰前說依無明地起於四住。依四住地方始有身云何一時。 vấn viết tiền thuyết y vô minh địa khởi ư tứ trụ 。y tứ tứ trụ địa phương thủy hữu thân vân hà nhất thời 。 釋言無明始終常有。身起之時必依無明故說一時。 thích ngôn vô minh thủy chung thường hữu 。thân khởi chi thời tất y vô minh cố thuyết nhất thời 。 如夢中身必依睡心。 như mộng trung thân tất y thụy tâm 。 雖一時有因惱有身終不因身而有煩惱分定本末。 tuy nhất thời hữu nhân não hữu thân chung bất nhân thân nhi hữu phiền não phần định bản mạt 。 汝意若下遮防異難。先舉難詞。直非不然。何以下釋。類以顯之。 nhữ ý nhược/nhã hạ già phòng dị nạn/nan 。tiên cử nạn/nan từ 。trực phi bất nhiên 。hà dĩ hạ thích 。loại dĩ hiển chi 。 如炷與明雖復一時明要依炷非炷依明彼亦 như chú dữ minh tuy phục nhất thời minh yếu y chú phi chú y minh bỉ diệc 同爾。下次明其前後相依。 đồng nhĩ 。hạ thứ minh kỳ tiền hậu tướng y 。 汝意若謂身不在先知無因者是義不然總非無見。此言略少。 nhữ ý nhược/nhã vị thân bất tại tiên tri vô nhân giả thị nghĩa bất nhiên tổng phi vô kiến 。thử ngôn lược thiểu 。 若具應言汝意若謂身不在先有因緣故知無 nhược/nhã cụ ưng ngôn nhữ ý nhược/nhã vị thân bất tại tiên hữu nhân duyên cố tri vô 因者是義不然。何以下釋。釋中三句。 nhân giả thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ hạ thích 。thích trung tam cú 。 一遮說無因。 nhất già thuyết vô nhân 。 若以身先無因緣故名為無者汝不應說正遮說無。一切有因舉理顯非。 nhược/nhã dĩ thân tiên vô nhân duyên cố danh vi vô giả nhữ bất ưng thuyết chánh già thuyết vô 。nhất thiết hữu nhân cử lý hiển phi 。 二教說有因。若言不見身先因緣故不說者。 nhị giáo thuyết hữu nhân 。nhược/nhã ngôn bất kiến thân tiên nhân duyên cố bất thuyết giả 。 今見瓶等從因緣生何故不說。正教說因。 kim kiến bình đẳng tùng nhân duyên sanh hà cố bất thuyết 。chánh giáo thuyết nhân 。 如瓶已下舉麁類細成須說因。 như bình dĩ hạ cử thô loại tế thành tu thuyết nhân 。 三若見下總結諸法從緣無性。瓶因所見身因不見。 tam nhược/nhã kiến hạ tổng kết chư Pháp tùng duyên Vô tánh 。bình nhân sở kiến thân nhân bất kiến 。 一切從因無有自性。自下重破。第二句中五大自性。何故須重。 nhất thiết tùng nhân vô hữu tự tánh 。tự hạ trọng phá 。đệ nhị cú trung ngũ đại tự tánh 。hà cố tu trọng 。 前雖破其五大類法未破大體故重破之。 tiền tuy phá kỳ ngũ đại loại Pháp vị phá Đại thể cố trọng phá chi 。 於中有三。一約五大破法自性。 ư trung hữu tam 。nhất ước ngũ đại phá pháp tự tánh 。 若言一切悉有自性無因緣者舉其所立。 nhược/nhã ngôn nhất thiết tất hữu tự tánh vô nhân duyên giả cử kỳ sở lập 。 汝何因緣說於五大責說有因。是五大性即是因緣辨因破性。 nhữ hà nhân duyên thuyết ư ngũ đại trách thuyết hữu nhân 。thị ngũ đại tánh tức thị nhân duyên biện nhân phá tánh 。 二呵以五大類法自性。 nhị ha dĩ ngũ đại loại pháp tự tánh 。 五大因緣雖復如是不應說法皆同五大當相正呵。 ngũ đại nhân duyên tuy phục như thị bất ưng thuyết Pháp giai đồng ngũ đại đương tướng chánh ha 。 外道宣說五大自性因緣悉無。 ngoại đạo tuyên thuyết ngũ đại tự tánh nhân duyên tất vô 。 佛今權縱是以說言五大因緣雖復如是悉無所有。 Phật kim quyền túng thị dĩ thuyết ngôn ngũ đại nhân duyên tuy phục như thị tất vô sở hữu 。 亦不應說一切諸法皆同五大因緣悉無。如世人下舉事類責。 diệc bất ưng thuyết nhất thiết chư pháp giai đồng ngũ đại nhân duyên tất vô 。như thế nhân hạ cử sự loại trách 。 汝將五大類一切法皆有自性。 nhữ tướng ngũ đại loại nhất thiết pháp giai hữu tự tánh 。 與世人說出家之人持戒精進旃陀羅等亦應精進持戒相 dữ thế nhân thuyết xuất gia chi nhân trì giới tinh tấn chiên đà la đẳng diệc ưng tinh tấn trì giới tướng 似。三正破五大。 tự 。tam chánh phá ngũ đại 。 汝說五大有定堅性我觀是性轉故不定舉以總破。有定堅性就始為言。 nhữ thuyết ngũ đại hữu định kiên tánh ngã quán thị tánh chuyển cố bất định cử dĩ tổng phá 。hữu định kiên tánh tựu thủy vi/vì/vị ngôn 。 若具應言有定堅濕煖動等性。下別破之。 nhược/nhã cụ ưng ngôn hữu định kiên thấp noãn động đẳng tánh 。hạ biệt phá chi 。 先破地大。 tiên phá địa đại 。 蘇蠟胡膠於汝法中名之為地舉其所立。是地不定或同水等以轉破之。 tô lạp hồ giao ư nhữ Pháp trung danh chi vi/vì/vị địa cử kỳ sở lập 。thị địa bất định hoặc đồng thủy đẳng dĩ chuyển phá chi 。 次破火大。白蠟錫等於汝法中名之為火舉其所立。 thứ phá hỏa đại 。bạch lạp tích đẳng ư nhữ Pháp trung danh chi vi/vì/vị hỏa cử kỳ sở lập 。 下破可知。下破風水。水性名流辨定水相。 hạ phá khả tri 。hạ phá phong thủy 。thủy tánh danh lưu biện định thủy tướng 。 若水凍時不名為地故名水者定其所立。 nhược/nhã thủy đống thời bất danh vi địa cố danh thủy giả định kỳ sở lập 。 何因緣故波動之時不名為風舉風決破。 hà nhân duyên cố ba động chi thời bất danh vi phong cử phong quyết phá 。 若動不名風舉風徵定。 nhược/nhã động bất danh phong cử phong trưng định 。 凍時亦應不名為水舉水決破。是義云何。水性名流。與寒冷合便成凍結。 đống thời diệc ưng bất danh vi thủy cử thủy quyết phá 。thị nghĩa vân hà 。thủy tánh danh lưu 。dữ hàn lãnh hợp tiện thành đống kết/kiết 。 風性飄動與水和合便成波浪兩義相似。 phong tánh phiêu động dữ thủy hòa hợp tiện thành ba lãng lượng (lưỡng) nghĩa tương tự 。 今就徵責。 kim tựu trưng trách 。 水性名流若水凍時不從冷緣說之為地。仍就本性說為水者。 thủy tánh danh lưu nhược/nhã thủy đống thời bất tùng lãnh duyên thuyết chi vi/vì/vị địa 。nhưng tựu bổn tánh thuyết vi/vì/vị thủy giả 。 風與水合成波之時應從本性說之為風。 phong dữ thủy hợp thành ba chi thời ưng tùng bổn tánh thuyết chi vi/vì/vị phong 。 何因緣故波動之時不名為風乃名為水。 hà nhân duyên cố ba động chi thời bất danh vi phong nãi danh vi thủy 。 若波動時不就本性說之為風。乃從水緣說為水者。 nhược/nhã ba động thời bất tựu bổn tánh thuyết chi vi/vì/vị phong 。nãi tùng thủy duyên thuyết vi/vì/vị thủy giả 。 凍時亦應不就本性說之為水。應從冷緣說之為地。 đống thời diệc ưng bất tựu bổn tánh thuyết chi vi/vì/vị thủy 。ưng tùng lãnh duyên thuyết chi vi/vì/vị địa 。 下以此二類顯諸法。 hạ dĩ thử nhị loại hiển chư Pháp 。 若水從緣可變為地風從因緣可為水者。諸法皆爾。 nhược/nhã thủy tùng duyên khả biến vi/vì/vị địa phong tùng nhân duyên khả vi/vì/vị thủy giả 。chư Pháp giai nhĩ 。 何得說言一切諸法不從因緣。 hà đắc thuyết ngôn nhất thiết chư pháp bất tùng nhân duyên 。 下次破前第六所少五根性能見聞覺知。先牒直非。何以故下破以顯非。 hạ thứ phá tiền đệ lục sở thiểu ngũ căn tánh năng kiến văn giác tri 。tiên điệp trực phi 。hà dĩ cố hạ phá dĩ hiển phi 。 自性不轉立其道理。若言下破。是故下結。 tự tánh bất chuyển lập kỳ đạo lý 。nhược/nhã ngôn hạ phá 。thị cố hạ kết/kiết 。 第七汝言非因五塵生貪解脫是義不然牒以總非。 đệ thất nhữ ngôn phi nhân ngũ trần sanh tham giải thoát thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。 何以下釋。釋意如何。 hà dĩ hạ thích 。thích ý như hà 。 彰彼五塵雖不作因生貪解脫非不作緣。 chương bỉ ngũ trần tuy bất tác nhân sanh tham giải thoát phi bất tác duyên 。 文中初言生貪解脫雖不因塵簡緣異因。惡覺觀等簡因異緣。 văn trung sơ ngôn sanh tham giải thoát tuy bất nhân trần giản duyên dị nhân 。ác giác quán đẳng giản nhân dị duyên 。 因生外增雙辨二能。是故已下結呵難詞。 nhân sanh ngoại tăng song biện nhị năng 。thị cố dĩ hạ kết/kiết ha nạn/nan từ 。 次破第八依正不等證法自性。先舉直非。 thứ phá đệ bát y chánh bất đẳng chứng pháp tự tánh 。tiên cử trực phi 。 何以故下釋以顯非。於中先釋次破後結。 hà dĩ cố hạ thích dĩ hiển phi 。ư trung tiên thích thứ phá hậu kết/kiết 。 釋中眾生從業有報對難總釋。有三下別先舉。次列。 thích trung chúng sanh tùng nghiệp hữu báo đối nạn/nan tổng thích 。hữu tam hạ biệt tiên cử 。thứ liệt 。 下就辨釋貪富諸根是業各異。故根具者不必有財。 hạ tựu biện thích tham phú chư căn thị nghiệp các dị 。cố căn cụ giả bất tất hữu tài 。 財寶豐者不必具根。破結可知。 tài bảo phong giả bất tất cụ căn 。phá kết/kiết khả tri 。 次破第九小兒啼喜證法自性。先牒直非。何以下破。 thứ phá đệ cửu tiểu nhi Đề hỉ chứng pháp tự tánh 。tiên điệp trực phi 。hà dĩ hạ phá 。 是故下結。此第二竟。 thị cố hạ kết/kiết 。thử đệ nhị cánh 。  自下第三請佛正義如來為說。文亦有三。一請佛義如來為解。有三問答。  tự hạ đệ tam thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。văn diệc hữu tam 。nhất thỉnh Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị giải 。hữu tam vấn đáp 。 文顯可知。二彼彰已解如來反試。 văn hiển khả tri 。nhị bỉ chương dĩ giải Như Lai phản thí 。 三彼申已解如來讚嘆。 第四段中彼求出家。 tam bỉ thân dĩ giải Như Lai tán thán 。 đệ tứ đoạn trung bỉ cầu xuất gia 。 佛命善來即獲道果。 第九人中文別有三。 Phật mạng thiện lai tức hoạch đạo quả 。 đệ cửu nhân trung văn biệt hữu tam 。 一舉問人。二問佛義如來為說。三聞法發心。 nhất cử vấn nhân 。nhị vấn Phật nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。tam văn Pháp phát tâm 。 第二段中文別有四。一問如來心中所念佛為辨之。 đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu tứ 。nhất vấn Như Lai tâm trung sở niệm Phật vi/vì/vị biện chi 。 二彼聞怪問如來為解。 nhị bỉ văn quái vấn Như Lai vi/vì/vị giải 。 三問八聖能令眾生得盡滅不如來不答。四問默意陳如為釋。 tam vấn bát thánh năng lệnh chúng sanh đắc tận diệt bất Như Lai bất đáp 。tứ vấn mặc ý trần như vi/vì/vị thích 。 若有問世有邊無邊如來不答類顯默意。 nhược hữu vấn thế hữu biên vô biên Như Lai bất đáp loại hiển mặc ý 。 八聖是直涅槃常下當問正解。 bát thánh thị trực Niết-Bàn thường hạ đương vấn chánh giải 。 若修便得不修不得為是如來不得定答。於中初法。次以喻顯。 nhược/nhã tu tiện đắc bất tu bất đắc vi/vì/vị thị Như Lai bất đắc định đáp 。ư trung sơ Pháp 。thứ dĩ dụ hiển 。 城喻涅槃。涅槃絕漏名無孔竅。門喻八正。 thành dụ Niết-Bàn 。Niết-Bàn tuyệt lậu danh vô khổng khiếu 。môn dụ bát chánh 。 守者喻佛。佛具明解名聰有智。 thủ giả dụ Phật 。Phật cụ minh giải danh thông hữu trí 。 善達物機名善分別。有機教入名之為放。 thiện đạt vật ky danh thiện phân biệt 。hữu ky giáo nhập danh chi vi/vì/vị phóng 。 無機未教說之為遮。所知眾生進退難定故言不知出入多少。 vô ky vị giáo thuyết chi vi/vì/vị già 。sở tri chúng sanh tiến/tấn thoái nạn/nan định cố ngôn bất tri xuất nhập đa thiểu 。 定知入者斯由八正。故言知入皆由此門。 định tri nhập giả tư do bát chánh 。cố ngôn tri nhập giai do thử môn 。 下合可知。 第三聞法發心之中。 hạ hợp khả tri 。 đệ tam văn Pháp phát tâm chi trung 。 弘廣初先聞法讚嘆發菩提心。自身欲作守門之者。 hoằng quảng sơ tiên văn Pháp tán thán phát Bồ-đề tâm 。tự thân dục tác thủ môn chi giả 。 陳如次嘆。下佛呵之。 第十人中文別有五。 trần như thứ thán 。hạ Phật ha chi 。 đệ thập nhân trung văn biệt hữu ngũ 。 一佛問陳如阿難所在。陳如具答。 nhất Phật vấn trần như A-nan sở tại 。trần như cụ đáp 。 二文殊問佛顧命之意。如來為釋。三令文殊往救阿難。 nhị Văn Thù vấn Phật cố mạng chi ý 。Như Lai vi/vì/vị thích 。tam lệnh Văn Thù vãng cứu A-nan 。 四阿難至令命須跋。五須跋至佛破顯法。 tứ A-nan chí lệnh mạng tu bạt 。ngũ tu bạt chí Phật phá hiển Pháp 。  就初段中如來先問。何故問者備有三意。  tựu sơ đoạn trung Như Lai tiên vấn 。hà cố vấn giả bị hữu tam ý 。 一欲以法付囑令傳。二欲使之呼命須跋。 nhất dục dĩ pháp phó chúc lệnh truyền 。nhị dục sử chi hô mạng tu bạt 。 三欲因問知魔惑亂說呪降伏以通正法。 tam dục nhân vấn tri ma hoặc loạn thuyết chú hàng phục dĩ thông chánh pháp 。 陳如答中在娑羅外十二由旬彰其所在。 trần như đáp trung tại Ta-la ngoại thập nhị do-tuần chương kỳ sở tại 。 為六萬下明不來所由。於中初總。是諸魔下別以顯之。 vi/vì/vị lục vạn hạ minh Bất-lai sở do 。ư trung sơ tổng 。thị chư ma hạ biệt dĩ hiển chi 。 別中初明魔惑阿難。何故如是。 biệt trung sơ minh ma hoặc A-nan 。hà cố như thị 。 阿難是其傳法藏人。恐佛付法令傳末代所以亂之。 A-nan thị kỳ truyền Pháp tạng nhân 。khủng Phật phó Pháp lệnh truyền mạt đại sở dĩ loạn chi 。 於中初先化身為佛。次口說法。後身現通。 ư trung sơ tiên hóa thân vi/vì/vị Phật 。thứ khẩu thuyết Pháp 。hậu thân hiện thông 。 下明阿難為魔惑亂不得赴集。阿難何故現為魔嬈。 hạ minh A-nan vi/vì/vị ma hoặc loạn bất đắc phó tập 。A-nan hà cố hiện vi/vì/vị ma nhiêu 。 欲使如來說呪降伏以通法故。 dục sử Như Lai thuyết chú hàng phục dĩ thông Pháp cố 。 阿難作念如來神變昔未見等為魔身亂。 A-nan tác niệm Như Lai thần biến tích vị kiến đẳng vi/vì/vị ma thân loạn 。 諸佛所說各不同等為魔口惑。下明阿難受苦無救所以不定。 chư Phật sở thuyết các bất đồng đẳng vi/vì/vị ma khẩu hoặc 。hạ minh A-nan thọ khổ vô cứu sở dĩ bất định 。 第二段中文殊先問。 đệ nhị đoạn trung Văn Thù tiên vấn 。 無量菩薩皆能持法何須顧問阿難所在。佛答有三。 vô lượng Bồ Tát giai năng Trì Pháp hà tu cố vấn A-nan sở tại 。Phật đáp hữu tam 。 一明阿難德過眾聖故佛偏問。二明不付菩薩所由。 nhất minh A-nan đức quá/qua chúng Thánh cố Phật Thiên vấn 。nhị minh bất phó Bồ Tát sở do 。 三明偏付阿難所以。前中復三。 tam minh Thiên phó A-nan sở dĩ 。tiền trung phục tam 。 一明阿難未侍佛前先備三願。二明阿難侍佛已來具八不思。 nhất minh A-nan vị thị Phật tiền tiên bị tam nguyện 。nhị minh A-nan thị Phật dĩ lai cụ bát bất tư 。 三明阿難有持經八德故佛問之。初中有三。 tam minh A-nan hữu trì Kinh bát đức cố Phật vấn chi 。sơ trung hữu tam 。 一佛自彰已昔於僧中求索侍人。 nhất Phật tự chương dĩ tích ư tăng trung cầu tác thị nhân 。 五百羅漢皆求侍佛如來不受。 ngũ bách la hán giai cầu thị Phật Như Lai bất thọ/thụ 。 二目連觀佛心在阿難共往令作阿難不從。 nhị Mục liên quán Phật tâm tại A-nan cọng vãng lệnh tác A-nan bất tùng 。 三目連以佛心念告勸彼方侍佛。於中四對。 tam mục liên dĩ Phật tâm niệm cáo khuyến bỉ phương thị Phật 。ư trung tứ đối 。 一目連總告汝今未知阿難請說。二目連為說彼求三願。 nhất Mục liên tổng cáo nhữ kim vị tri A-nan thỉnh thuyết 。nhị Mục liên vi/vì/vị thuyết bỉ cầu tam nguyện 。 三目連為請如來聽許。四目連反報彼方侍佛。 tam mục liên vi/vì/vị thỉnh Như Lai thính hứa 。tứ Mục liên phản báo bỉ phương thị Phật 。 道此語者為明阿難智過諸聖。此初段竟。第二可知。 đạo thử ngữ giả vi/vì/vị minh A-nan trí quá/qua chư Thánh 。thử sơ đoạn cánh 。đệ nhị khả tri 。 第三持經八德之中初舉次列。 đệ tam trì Kinh bát đức chi trung sơ cử thứ liệt 。 後明阿難同餘佛持。下總結之。此初段竟。 hậu minh A-nan đồng dư Phật trì 。hạ tổng kết chi 。thử sơ đoạn cánh 。 第二不付菩薩可知。第三明付阿難之中初明阿難隨聞具。 đệ nhị bất phó Bồ Tát khả tri 。đệ tam minh phó A-nan chi trung sơ minh A-nan tùy văn cụ 。 持。故佛顧問欲令持經。 trì 。cố Phật cố vấn dục lệnh trì Kinh 。 次明阿難所未聞者弘廣流布。 thứ minh A-nan sở vị văn giả hoằng quảng lưu bố 。 深證之法阿難未聞菩薩能流一切菩薩智德寬大斯名弘廣。 thâm chứng chi Pháp A-nan vị văn Bồ Tát năng lưu nhất thiết Bồ Tát trí đức khoan Đại tư danh hoằng quảng 。 亦可名前弘廣梵志以為弘廣。彼大菩薩故能流通。 diệc khả danh tiền hoằng quảng Phạm-chí dĩ vi/vì/vị hoằng quảng 。bỉ đại Bồ-tát cố năng lưu thông 。 下明阿難所聞之者自能宣布。 hạ minh A-nan sở văn chi giả tự năng tuyên bố 。  自下第三佛令文殊往求阿難。於中五句。一示其所在。二教往救。  tự hạ đệ tam Phật lệnh Văn Thù vãng cầu A-nan 。ư trung ngũ cú 。nhất thị kỳ sở tại 。nhị giáo vãng cứu 。 三文殊往救。四魔放阿難。 tam Văn Thù vãng cứu 。tứ ma phóng A-nan 。 五阿難被放尋與文殊共來見佛。第二段中曲有七句。 ngũ A-nan bị phóng tầm dữ Văn Thù cọng lai kiến Phật 。đệ nhị đoạn trung khúc hữu thất cú 。 一教宣呪儀。 nhất giáo tuyên chú nghi 。 汝可往彼發大聲言諸魔諦聽如來今說大陀羅尼。 nhữ khả vãng bỉ phát Đại thanh ngôn chư ma đế thính Như Lai kim thuyết Đại Đà-la-ni 。 二天龍下舉多人同敬顯呪殊勝。三十恒沙下舉多佛共說顯呪要勝。 nhị Thiên Long hạ cử đa nhân đồng kính hiển chú thù thắng 。tam thập hằng sa hạ cử đa Phật cọng thuyết hiển chú yếu thắng 。 四能轉下辨呪功能。五若受下明行呪儀。 tứ năng chuyển hạ biện chú công năng 。ngũ nhược/nhã thọ/thụ hạ Minh Hạnh chú nghi 。 六當知下明行有益。七宣呪詞。餘皆可知。 lục đương tri hạ Minh Hạnh hữu ích 。thất tuyên chú từ 。dư giai khả tri 。  自下第四明阿難至令呼須跋。於中三句。  tự hạ đệ tứ minh A-nan chí lệnh hô tu bạt 。ư trung tam cú 。 一佛教往呼。二阿難往。三須跋來。初中先舉所喚之人。 nhất Phật giáo vãng hô 。nhị A-nan vãng 。tam tu bạt lai 。sơ trung tiên cử sở hoán chi nhân 。 次教呼詞。後明阿難往呼必得。何以下釋。 thứ giáo hô từ 。hậu minh A-nan vãng hô tất đắc 。hà dĩ hạ thích 。 後二可知。 自下第五明須跋至佛破顯法。 hậu nhị khả tri 。 tự hạ đệ ngũ minh tu bạt chí Phật phá hiển Pháp 。 於中有三。一執邪問佛如來對破。 ư trung hữu tam 。nhất chấp tà vấn Phật Như Lai đối phá 。 二云何能斷一切有下請佛正義如來為說。 nhị vân hà năng đoạn nhất thiết hữu hạ thỉnh Phật chánh nghĩa Như Lai vi/vì/vị thuyết 。 三因佛為說多人獲益。初中有二。一須跋欲問如來聽許。 tam nhân Phật vi/vì/vị thuyết đa nhân hoạch ích 。sơ trung hữu nhị 。nhất tu bạt dục vấn Như Lai thính hứa 。 二有沙門下須跋正問如來對破。於中有二。 nhị hữu Sa Môn hạ tu bạt chánh vấn Như Lai đối phá 。ư trung hữu nhị 。 一舉他所說請問如來如來對破。 nhất cử tha sở thuyết thỉnh vấn Như Lai Như Lai đối phá 。 二世尊我已先調心下舉自所得請問如來如來對破。 nhị Thế Tôn ngã dĩ tiên điều tâm hạ cử tự sở đắc thỉnh vấn Như Lai Như Lai đối phá 。 前即破其苦行為因。後即破其非想為果。 tiền tức phá kỳ khổ hạnh vi/vì/vị nhân 。hậu tức phá kỳ phi tưởng vi/vì/vị quả 。  前中須跋先舉他說請問如來。  tiền trung tu bạt tiên cử tha thuyết thỉnh vấn Như Lai 。 良以此非須跋自計。 lương dĩ thử phi tu bạt tự kế 。 是故說言有沙門等作如是言眾生苦樂皆隨本業受苦能壞是義云何。佛破有二。 thị cố thuyết ngôn hữu Sa Môn đẳng tác như thị ngôn chúng sanh khổ lạc/nhạc giai tùy bổn nghiệp thọ khổ năng hoại thị nghĩa vân hà 。Phật phá hữu nhị 。 一就他人自見以破。 nhất tựu tha nhân tự kiến dĩ phá 。 二我實不知從師已下就彼他人推師以破。前中有二。一破邪歸正。 nhị ngã thật bất tri tùng sư dĩ hạ tựu bỉ tha nhân thôi sư dĩ phá 。tiền trung hữu nhị 。nhất phá tà quy chánh 。 二我佛法中有過業下辨正異邪。後中亦二。 nhị ngã Phật Pháp trung hữu quá/qua nghiệp hạ biện chánh dị tà 。hậu trung diệc nhị 。 至時當辨。就初破邪歸正之中文有四番。 chí thời đương biện 。tựu sơ phá tà quy chánh chi trung văn hữu tứ phiên 。 一對前問。 nhất đối tiền vấn 。 若沙門等有作是說我為憐愍當往問之仁者實作如是說不。 nhược/nhã Sa Môn đẳng hữu tác thị thuyết ngã vi/vì/vị liên mẫn đương vãng vấn chi nhân giả thật tác như thị thuyết bất 。 二彼若見答實作是說我復窮之仁者見不。先舉答辭。 nhị bỉ nhược/nhã kiến đáp thật tác thị thuyết ngã phục cùng chi nhân giả kiến bất 。tiên cử đáp từ 。 我如是說是總答也。何以下釋。釋中四番。 ngã như thị thuyết thị tổng đáp dã 。hà dĩ hạ thích 。thích trung tứ phiên 。 一見眾生行惡饒財身得自在。修善貧窮不得自在。 nhất kiến chúng sanh hạnh/hành/hàng ác nhiêu tài thân đắc tự tại 。tu thiện bần cùng bất đắc tự tại 。 二見有人多役功力求財不得。 nhị kiến hữu nhân đa dịch công lực cầu tài bất đắc 。 有人不求自然得之。三見不殺反更中夭喜殺保壽。 hữu nhân bất cầu tự nhiên đắc chi 。tam kiến bất sát phản cánh trung yêu hỉ sát bảo thọ 。 四見修淨行有得解脫有不得者。是故下結。 tứ kiến tu tịnh hạnh hữu đắc giải thoát hữu bất đắc giả 。thị cố hạ kết/kiết 。 是前諸義故我宣說苦樂由本不由現在。 thị tiền chư nghĩa cố ngã tuyên thuyết khổ lạc/nhạc do bổn bất do hiện tại 。 下明如來窮誥之言。五句窮之。文顯可知。此第二番。 hạ minh Như Lai cùng cáo chi ngôn 。ngũ cú cùng chi 。văn hiển khả tri 。thử đệ nhị phiên 。 三彼若見答我實不知。我復引喻而為呵責。 tam bỉ nhược/nhã kiến đáp ngã thật bất tri 。ngã phục dẫn dụ nhi vi ha trách 。 責相云何。如人被箭醫師為拔。 trách tướng vân hà 。như nhân bị tiến y sư vi/vì/vị bạt 。 雖經多年憶之了了終不忘失。若使苦行實能為汝破壞往業。 tuy Kinh đa niên ức chi liễu liễu chung bất vong thất 。nhược/nhã sử khổ hạnh thật năng vi/vì/vị nhữ phá hoại vãng nghiệp 。 如醫拔箭汝應常憶何緣不知。 như y bạt tiến nhữ ưng thường ức hà duyên bất tri 。 汝既不知云何說言現在苦行能壞過業。 nhữ ký bất tri vân hà thuyết ngôn hiện tại khổ hạnh năng hoại quá/qua nghiệp 。 四彼人若引我之所說證知過業。 tứ bỉ nhân nhược/nhã dẫn ngã chi sở thuyết chứng tri quá/qua nghiệp 。 我復語之此是比知不名真知。文中先舉彼人所引。 ngã phục ngữ chi thử thị bỉ tri bất danh chân tri 。văn trung tiên cử bỉ nhân sở dẫn 。 瞿曇汝今亦有過業何獨責我過去業者總舉佛說證有過業。 Cồ Đàm nhữ kim diệc hữu quá nghiệp hà độc trách ngã quá khứ nghiệp giả tổng cử Phật thuyết chứng hữu quá nghiệp 。 瞿曇經中亦說已下別舉佛說證有過業。 Cồ Đàm Kinh trung diệc thuyết dĩ hạ biệt cử Phật thuyết chứng hữu quá nghiệp 。 又復舉此為欲彰已見果知因非是不知。 hựu phục cử thử vi/vì/vị dục chương dĩ kiến quả tri nhân phi thị bất tri 。 下佛責之。如是知者名為比知不名真知。 hạ Phật trách chi 。như thị tri giả danh vi bỉ tri bất danh chân tri 。 我佛法中從因知果從果知因顯比知相。既無真知。 ngã Phật Pháp trung tùng nhân tri quả tùng quả tri nhân hiển bỉ tri tướng 。ký vô chân tri 。 何得定說專由過業。 hà đắc định thuyết chuyên do quá/qua nghiệp 。  上來四番合為第一破邪歸正。自下第二辨正異邪。三番辨異。  thượng lai tứ phiên hợp vi/vì/vị đệ nhất phá tà quy chánh 。tự hạ đệ nhị biện chánh dị tà 。tam phiên biện dị 。 我佛法中有過去業。有現在業。 ngã Phật Pháp trung hữu quá khứ nghiệp 。hữu hiện tại nghiệp 。 汝即不爾唯過無現。是一異也。汝法不從方便斷業。 nhữ tức bất nhĩ duy quá/qua vô hiện 。thị nhất dị dã 。nhữ Pháp bất tùng phương tiện đoạn nghiệp 。 我法不爾從方便斷。是二異也。汝業盡已即得苦盡。 ngã pháp bất nhĩ tùng phương tiện đoạn 。thị nhị dị dã 。nhữ nghiệp tận dĩ tức đắc khổ tận 。 我即不爾。煩惱盡已業苦即盡。是三異也。 ngã tức bất nhĩ 。phiền não tận dĩ nghiệp khổ tức tận 。thị tam dị dã 。 是故責汝總以結呵。 推師破中文亦有二。 thị cố trách nhữ tổng dĩ kết/kiết ha 。 thôi sư phá trung văn diệc hữu nhị 。 一破邪歸正。二仁者定有過去業下辨正異邪。 nhất phá tà quy chánh 。nhị nhân giả định hữu quá khứ nghiệp hạ biện chánh dị tà 。 前中有四。一前人若言我實不知師作是說。 tiền trung hữu tứ 。nhất tiền nhân nhược/nhã ngôn ngã thật bất tri sư tác thị thuyết 。 我即問之汝師是誰。二若彼見答是富蘭那。 ngã tức vấn chi nhữ sư thị thùy 。nhị nhược/nhã bỉ kiến đáp thị phú lan na 。 我復窮責汝昔何不一一啟請大師實知過去業 ngã phục cùng trách nhữ tích hà bất nhất nhất khải thỉnh Đại sư thật tri quá khứ nghiệp 不。三彼師若言我實不知。 bất 。tam bỉ sư nhược/nhã ngôn ngã thật bất tri 。 我即教呵汝復云何受是師語。 ngã tức giáo ha nhữ phục vân hà thọ/thụ thị sư ngữ 。 四彼師若言我實知之我即教破。破辭有四。一就現緣教令徵破。先教審問。 tứ bỉ sư nhược/nhã ngôn ngã thật tri chi ngã tức giáo phá 。phá từ hữu tứ 。nhất tựu hiện duyên giáo lệnh trưng phá 。tiên giáo thẩm vấn 。 下苦因緣受中上苦不。 hạ khổ nhân duyên thọ/thụ trung thượng khổ bất 。 乃至上緣受中下苦不。何者是其上中下緣。如一斛火以之為下。 nãi chí thượng duyên thọ/thụ trung hạ khổ bất 。hà giả thị kỳ thượng trung hạ duyên 。như nhất hộc hỏa dĩ chi vi/vì/vị hạ 。 兩斛為中。三斛為上如是一切。 lượng (lưỡng) hộc vi/vì/vị trung 。tam hộc vi/vì/vị thượng như thị nhất thiết 。 彼若言不我教徵破。若依下緣唯生下苦。 bỉ nhược/nhã ngôn bất ngã giáo trưng phá 。nhược/nhã y hạ duyên duy sanh hạ khổ 。 乃至上緣唯生上苦。是即此苦依現緣生。 nãi chí thượng duyên duy sanh thượng khổ 。thị tức thử khổ y hiện duyên sanh 。 師云何說苦樂之報唯過去業不藉現緣。二約過因教令徵破。 sư vân hà thuyết khổ lạc/nhạc chi báo duy quá khứ nghiệp bất tạ hiện duyên 。nhị ước quá/qua nhân giáo lệnh trưng phá 。 先教徵問。是現在苦過去有不。下就設難。 tiên giáo trưng vấn 。thị hiện tại khổ quá khứ hữu bất 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 若過去有。過去之業受之已盡。 nhược/nhã quá khứ hữu 。quá khứ chi nghiệp thọ chi dĩ tận 。 云何復受今日之身。若過去無唯現在有。 vân hà phục thọ/thụ kim nhật chi thân 。nhược/nhã quá khứ vô duy hiện tại hữu 。 云何復言眾生苦樂皆過去業。三約後治教令徵破。先教徵問。 vân hà phục ngôn chúng sanh khổ lạc/nhạc giai quá khứ nghiệp 。tam ước hậu trì giáo lệnh trưng phá 。tiên giáo trưng vấn 。 若現苦行能壞過業。現在苦行復以何破。 nhược/nhã hiện khổ hạnh năng hoại quá/qua nghiệp 。hiện tại khổ hạnh phục dĩ hà phá 。 下就設難。如其不破此苦即常不可斷滅。 hạ tựu thiết nạn/nan 。như kỳ bất phá thử khổ tức thường bất khả đoạn điệt 。 云何說言得苦解脫。若言更有苦行來壞。 vân hà thuyết ngôn đắc khổ giải thoát 。nhược/nhã ngôn cánh hữu khổ hạnh lai hoại 。 前苦行時過業已盡。云何得有後時之苦壞前苦行。 tiền khổ hạnh thời quá/qua nghiệp dĩ tận 。vân hà đắc hữu hậu thời chi khổ hoại tiền khổ hạnh 。 四就轉業教令徵破。先教徵問。 tứ tựu chuyển nghiệp giáo lệnh trưng phá 。tiên giáo trưng vấn 。 如是苦行能令樂業受苦果不。乃至無報作定報不。 như thị khổ hạnh năng lệnh lạc/nhạc nghiệp thọ khổ quả bất 。nãi chí vô báo tác định báo bất 。 下就徵責。具應有二。一就不能而為徵責。 hạ tựu trưng trách 。cụ ưng hữu nhị 。nhất tựu bất năng nhi vi trưng trách 。 若言不能汝復何緣受是苦行。二就能設難。 nhược/nhã ngôn bất năng nhữ phục hà duyên thọ/thụ thị khổ hạnh 。nhị tựu năng thiết nạn/nan 。 若言其能如是苦行能令苦業受於樂果。 nhược/nhã ngôn kỳ năng như thị khổ hạnh năng lệnh khổ nghiệp thọ ư lạc/nhạc quả 。 當苦行時何不受樂乃受於苦。就能設難文中略無。 đương khổ hạnh thời hà bất thọ/thụ lạc/nhạc nãi thọ/thụ ư khổ 。tựu năng thiết nạn/nan văn trung lược vô 。 就後辨正異邪之中初就業果辨正異邪。 tựu hậu biện chánh dị tà chi trung sơ tựu nghiệp quả biện chánh dị tà 。 仁者若以斷業已下就其治斷辨正異邪。 nhân giả nhược/nhã dĩ đoạn nghiệp dĩ hạ tựu kỳ trì đoạn biện chánh dị tà 。 前中有四。 tiền trung hữu tứ 。 初言仁者定有過業現在因緣明有過因及有現緣。二是故下偏明過因。 sơ ngôn nhân giả định hữu quá nghiệp hiện tại nhân duyên minh hữu quá nhân cập hữu hiện duyên 。nhị thị cố hạ Thiên minh quá/qua nhân 。 因惱生業因業受報。 nhân não sanh nghiệp nhân nghiệp thọ/thụ báo 。 三仁者當知一切生下重明眾生有過去因及現在緣。先舉後釋。 tam nhân giả đương tri nhất thiết sanh hạ trọng minh chúng sanh hữu quá khứ nhân cập hiện tại duyên 。tiên cử hậu thích 。 四二者若說眾生受下偏明現緣。 tứ nhị giả nhược/nhã thuyết chúng sanh thọ/thụ hạ Thiên minh hiện duyên 。 若說眾生受苦受樂定由過業是義不然非邪顯正。 nhược/nhã thuyết chúng sanh thọ khổ thọ/thụ lạc/nhạc định do quá/qua nghiệp thị nghĩa bất nhiên phi tà hiển chánh 。 何以故下辨正異邪。於中四句。一就樂事明由現緣。 hà dĩ cố hạ biện chánh dị tà 。ư trung tứ cú 。nhất tựu lạc/nhạc sự minh do hiện duyên 。 二如人殺下就其苦事明由現緣。 nhị như nhân sát hạ tựu kỳ khổ sự minh do hiện duyên 。 三一切眾生現在因下雙就苦樂明由現緣。四是故下結。 tam nhất thiết chúng sanh hiện tại nhân hạ song tựu khổ lạc/nhạc minh do hiện duyên 。tứ thị cố hạ kết/kiết 。  下就治斷辨正異邪。句別有四。  hạ tựu trì đoạn biện chánh dị tà 。cú biệt hữu tứ 。 一就斷業呵邪顯正。 nhất tựu đoạn nghiệp ha tà hiển chánh 。 仁者若以斷業得脫一切聖人不得解脫舉以示過。何以下釋。 nhân giả nhược/nhã dĩ đoạn nghiệp đắc thoát nhất thiết Thánh nhân bất đắc giải thoát cử dĩ thị quá/qua 。hà dĩ hạ thích 。 眾生過去業行廣多無有始終。若以苦行受之無盡故無脫理。 chúng sanh quá khứ nghiệp hạnh/hành/hàng quảng đa vô hữu thủy chung 。nhược/nhã dĩ khổ hạnh thọ/thụ chi vô tận cố vô thoát lý 。 二是故我下辨正異邪。 nhị thị cố ngã hạ biện chánh dị tà 。 是業廣多受叵盡故我說修道。是道能遮無始終業故得解脫。 thị nghiệp quảng đa thọ/thụ phả tận cố ngã thuyết tu đạo 。thị đạo năng già vô thủy chung nghiệp cố đắc giải thoát 。 三就苦身呵邪顯正。 tam tựu khổ thân ha tà hiển chánh 。 仁者若受苦行得道一切畜生悉應得道。四是故下辨正異邪。初先法說。 nhân giả nhược/nhã thọ khổ hạnh/hành/hàng đắc đạo nhất thiết súc sanh tất ưng đắc đạo 。tứ thị cố hạ biện chánh dị tà 。sơ tiên pháp thuyết 。 是受苦行無得道故先當調心不調伏身。 thị thọ khổ hạnh/hành/hàng vô đắc đạo cố tiên đương điều tâm bất điều phục thân 。 次以喻顯。 thứ dĩ dụ hiển 。 以應調心不調身故我經中說當斫伐林莫斫伐樹。心過寬通事等如林。 dĩ ưng điều tâm bất điều thân cố ngã Kinh trung thuyết đương chước phạt lâm mạc chước phạt thụ/thọ 。tâm quá/qua khoan thông sự đẳng như lâm 。 身過局別相似於樹。舉通收別故應伐林。 thân quá/qua cục biệt tương tự ư thụ/thọ 。cử thông thu biệt cố ưng phạt lâm 。 別不攝通故不伐樹。何以下釋。從林生怖故應伐林。 biệt bất nhiếp thông cố bất phạt thụ/thọ 。hà dĩ hạ thích 。tùng lâm sanh bố/phố cố ưng phạt lâm 。 不從樹生故不伐樹。盜賊依林名林生怖。 bất tùng thụ/thọ sanh cố bất phạt thụ/thọ 。đạo tặc y lâm danh lâm sanh bố/phố 。 下合可知。上來須跋舉他所說如來對破。 hạ hợp khả tri 。thượng lai tu bạt cử tha sở thuyết Như Lai đối phá 。  自下第二舉自所得如來對破。  tự hạ đệ nhị cử tự sở đắc Như Lai đối phá 。 須跋先自彰己調心。如來反問云何能調。須跋次復顯己調相。 tu bạt tiên tự chương kỷ điều tâm 。Như Lai phản vấn vân hà năng điều 。tu bạt thứ phục hiển kỷ điều tướng 。 若別論之。 nhược/nhã biệt luận chi 。 應從欲界至無所有次第別斷以求上靜。但今文中總略論之。 ưng tùng dục giới chí vô sở hữu thứ đệ biệt đoạn dĩ cầu thượng tĩnh 。đãn kim văn trung tổng lược luận chi 。 先斷欲結得色界定。次斷色結得無色定。 tiên đoạn dục kết/kiết đắc sắc giới định 。thứ đoạn sắc kết/kiết đắc vô sắc định 。 後就無色斷下三空得非想定。下佛破之。云何能調總呵其言。 hậu tựu vô sắc đoạn hạ tam không đắc phi tưởng định 。hạ Phật phá chi 。vân hà năng điều tổng ha kỳ ngôn 。 汝今所得猶名想下明其所得是想非滅。 nhữ kim sở đắc do danh tưởng hạ minh kỳ sở đắc thị tưởng phi diệt 。 汝已先能呵責麁下呵著細想。 nhữ dĩ tiên năng ha trách thô hạ ha trước/trứ tế tưởng 。 汝師欝頭藍弗已下舉師類呵。事如經說。 上來破邪。 nhữ sư uất đầu lam phất dĩ hạ cử sư loại ha 。sự như Kinh thuyết 。 thượng lai phá tà 。 自下第二請佛正義。如來為解。有三問答。 tự hạ đệ nhị thỉnh Phật chánh nghĩa 。Như Lai vi/vì/vị giải 。hữu tam vấn đáp 。 初問云何能斷諸有。佛答若觀實相能斷。 sơ vấn vân hà năng đoạn chư hữu 。Phật đáp nhược/nhã quán thật tướng năng đoạn 。 二問實相如來略答。無相之相名為實相。 nhị vấn thật tướng Như Lai lược đáp 。vô tướng chi tướng danh vi thật tướng 。 三問云何無相之相。下佛為釋。初先正解。 tam vấn vân hà vô tướng chi tướng 。hạ Phật vi/vì/vị thích 。sơ tiên chánh giải 。 是名實相名法界下結嘆顯勝。 thị danh thật tướng danh Pháp giới hạ kết thán hiển thắng 。 前中初先歷就諸法明無相相。如是等相隨所滅下解彼無相為實相義。 tiền trung sơ tiên lịch tựu chư pháp minh vô tướng tướng 。như thị đẳng tướng tùy sở diệt hạ giải bỉ vô tướng vi/vì/vị thật tướng nghĩa 。 如是等相隨所滅處名真實相對前略解。 như thị đẳng tướng tùy sở diệt xứ/xử danh chân thật tướng đối tiền lược giải 。 一切諸法皆是虛假隨其滅處名真實者重復顯 nhất thiết chư pháp giai thị hư giả tùy kỳ diệt xứ/xử danh chân thật giả trọng phục hiển 之。問曰經說一切諸法無起無滅。 chi 。vấn viết Kinh thuyết nhất thiết chư pháp vô khởi vô diệt 。 今云何言相滅名實。釋言理體實無起滅。 kim vân hà ngôn tướng diệt danh thật 。thích ngôn lý thể thật vô khởi diệt 。 無起滅法緣起成相。相起覆真名為不實。 vô khởi diệt pháp duyên khởi thành tướng 。tướng khởi phước chân danh vi bất thật 。 息相稱本故得名實。其狀似何。如水性冷隨火變熱。 tức tướng xưng bổn cố đắc danh thật 。kỳ trạng tự hà 。như thủy tánh lãnh tùy hỏa biến nhiệt 。 是火滅已水冷如本稱本水性故名為實。 thị hỏa diệt dĩ thủy lãnh như bổn xưng bổn thủy tánh cố danh vi thật 。 下結歎中先結後嘆。結中五名。一名實相。義如前釋。 hạ kết/kiết thán trung tiên kết/kiết hậu thán 。kết/kiết trung ngũ danh 。nhất danh thật tướng 。nghĩa như tiền thích 。 二名法界。界名為性。亦名界別。 nhị danh Pháp giới 。giới danh vi tánh 。diệc danh giới biệt 。 如來藏中恒沙法別故名法界。 Như Lai tạng trung hằng sa Pháp biệt cố danh Pháp giới 。 此之實相是法界中一門之義故名法界。三名畢竟智。 thử chi thật tướng thị pháp giới trung nhất môn chi nghĩa cố danh Pháp giới 。tam danh tất cánh trí 。 離相窮極稱曰畢竟。是智體性名之為智。 ly tướng cùng cực xưng viết tất cánh 。thị trí thể tánh danh chi vi/vì/vị trí 。 又智行處亦名為智。故論說言說智智處同名般若。 hựu trí hành xứ/xử diệc danh vi trí 。cố luận thuyết ngôn thuyết trí trí xứ/xử đồng danh Bát-nhã 。 四名第一義諦。此理精勝故名第一。所以稱義。 tứ danh đệ nhất nghĩa đế 。thử lý tinh thắng cố danh đệ nhất 。sở dĩ xưng nghĩa 。 實故名諦。五名第一義空。下牒嘆勝。 thật cố danh đế 。ngũ danh đệ nhất nghĩa không 。hạ điệp thán thắng 。 言是相者牒前實相。言法界者牒前第二。 ngôn thị tướng giả điệp tiền thật tướng 。ngôn Pháp giới giả điệp tiền đệ nhị 。 畢竟智者牒前第三。第一義諦牒前第四。第一義空牒前第五。 tất cánh trí giả điệp tiền đệ tam 。đệ nhất nghĩa đế điệp tiền đệ tứ 。đệ nhất nghĩa không điệp tiền đệ ngũ 。 下智觀故得聲聞等嘆顯勝也。 hạ trí quán cố đắc Thanh văn đẳng thán hiển thắng dã 。  自下第三因前所說眾人獲益。於中先明餘人獲益。  tự hạ đệ tam nhân tiền sở thuyết chúng nhân hoạch ích 。ư trung tiên minh dư nhân hoạch ích 。 後彰須跋得羅漢果。前中先明菩薩獲益。 hậu chương tu bạt đắc La-hán quả 。tiền trung tiên minh Bồ Tát hoạch ích 。 次論二乘。後彰凡夫。菩薩人中階別有九。 thứ luận nhị thừa 。hậu chương phàm phu 。Bồ Tát nhân trung giai biệt hữu cửu 。 從少至多漸次論之。 tùng thiểu chí đa tiệm thứ luận chi 。 或有菩薩經一生已便證實相名一生實相。經二生已證得法界名二生法界。 hoặc hữu Bồ Tát Kinh nhất sanh dĩ tiện chứng thật tướng danh nhất sanh thật tướng 。Kinh nhị sanh dĩ chứng đắc Pháp giới danh nhị sanh pháp giới 。 五智印者知一切法無常苦空無我寂滅是其 ngũ trí ấn giả tri nhất thiết pháp vô thường khổ không vô ngã tịch diệt thị kỳ 五也。 ngũ dã 。 問曰無相空理不殊何以得益有此差別。釋言相息便證實性。是實性中法界門別。 vấn viết vô tướng không lý bất thù hà dĩ đắc ích hữu thử sái biệt 。thích ngôn tướng tức tiện chứng thật tánh 。thị thật tánh trung Pháp giới môn biệt 。 故令入者得益各異。 cố lệnh nhập giả đắc ích các dị 。 又一部中所得利益此中併說。不唯聞空。此第四竟。 hựu nhất bộ trung sở đắc lợi ích thử trung 併thuyết 。bất duy văn không 。thử đệ tứ cánh 。  第五分中如來滅度。人天大眾闍維供養。  đệ ngũ phần trung Như Lai diệt độ 。nhân thiên Đại chúng xà duy cúng dường 。 外國不來由來不盡。故無付屬奉行等言。 ngoại quốc Bất-lai do lai bất tận 。cố vô phó chúc phụng hành đẳng ngôn 。 大般涅槃經義記卷第十 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí quyển đệ thập  應永三年十月日以勸修寺大經藏本誂良  ưng vĩnh tam niên thập nguyệt nhật dĩ khuyến tu tự Đại Kinh tạng bổn 誂lương  秀阿闍梨書寫了全部十帖當卷損失之故  tú A-xà-lê thư tả liễu toàn bộ thập thiếp đương quyển tổn thất chi cố  新所書補之也 法印權大僧都賢寶(六十四)  tân sở thư bổ chi dã  pháp ấn quyền Đại tăng đô hiền bảo (lục thập tứ )  寬政五年冬十一月十三日挍正此書全帙  khoan chánh ngũ niên đông thập nhất nguyệt thập tam nhật hiệu chánh thử thư toàn trật  了。  liễu 。  願以此功德共諸眾生速證四德涅槃。  nguyện dĩ thử công đức cọng chư chúng sanh tốc chứng tứ đức Niết-Bàn 。        菩薩沙彌典壽(生年三十六)        Bồ Tát sa di điển thọ (sanh niên tam thập lục ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:13:28 2008 ============================================================